Biomimicry in action | Janine Benyus

314,713 views ・ 2009-08-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
If I could reveal anything
0
18330
4000
إذا كان عليَّ أن أكشف عن شيء ما
00:22
that is hidden from us,
1
22330
2000
محجوب عنا
00:24
at least in modern cultures,
2
24330
4000
على الأقل عن الثقافات الحديثة،
00:28
it would be to reveal something that we've forgotten,
3
28330
4000
سيكون عن أمر قد نسيناه
00:32
that we used to know
4
32330
2000
كنا نعرفه
00:34
as well as we knew our own names.
5
34330
4000
تماما كما نعرف أسماءنا.
00:38
And that is that we live in a competent universe,
6
38330
4000
هو أننا نعيش في كون مقتدر،
00:42
that we are part of a brilliant planet,
7
42330
3000
و أننا جزء من كوكب رائع.
00:45
and that we are surrounded by genius.
8
45330
4000
وأننا محاطون بالعباقرة.
00:49
Biomimicry is a new discipline
9
49330
3000
محاكاة الطبيعة (أو البيومميكرية) هو مجال جديد
00:52
that tries to learn from those geniuses,
10
52330
2000
يحاول التعلم من هؤلاء العباقرة,
00:54
and take advice from them, design advice.
11
54330
4000
وأخذ النصائح منهم ، نصائح في مجال التصميم
00:58
That's where I live,
12
58330
3000
هناك حيث أعيش.
01:01
and it's my university as well.
13
61330
3000
وهناك جامعتي أيضا.
01:04
I'm surrounded by genius. I cannot help but
14
64330
4000
أنا محاطة بالعبقرية.حيث لايسعني إلا
01:08
remember the organisms and the ecosystems
15
68330
5000
تذكر الكائنات الحية و النظم الاكولوجية
01:13
that know how to live here gracefully on this planet.
16
73330
5000
التي تعرف كيف تعيش بكل تراحم في هذا الكوكب.
01:18
This is what I would tell you to remember
17
78330
2000
هذا ما أود منكم تذكره
01:20
if you ever forget this again.
18
80330
3000
إن كنتم قد نسيتم مرة أخرى.
01:23
Remember this.
19
83330
2000
تذكروا هذا.
01:25
This is what happens every year.
20
85330
4000
هذا ما يحصل كل سنة.
01:29
This is what keeps its promise.
21
89330
3000
وهذا ما يبقى على وعده.
01:32
While we're doing bailouts, this is what happened.
22
92330
3000
حين كنا ندفع كفالاتنا، هذا ماحصل.
01:35
Spring.
23
95330
2000
فصل الربيع.
01:37
Imagine designing spring.
24
97330
5000
تخيلوا تصميم الربيع.
01:42
Imagine that orchestration.
25
102330
2000
تخيلوا هذا التنظيم.
01:44
You think TED is hard to organize. (Laughter) Right?
26
104330
4000
تظنون أن تنظيم TED صعب ؟(ضحك) أليس كذلك؟
01:48
Imagine, and if you haven't done this in a while, do.
27
108330
5000
تخيلوا، إن لم تكونوا قد فعلتم لبرهة ، تخيلوا.
01:53
Imagine the timing, the coordination,
28
113330
4000
تخيلوا التوقيت ، التنسيق،
01:57
all without top-down laws,
29
117330
4000
دون الأخذ بالاعتبار القوانين المسطرة،
02:01
or policies, or climate change protocols.
30
121330
3000
السياسات، و بروتوكولات تغير المناخ.
02:04
This happens every year.
31
124330
3000
هذا الأمر يحصل كل سنة.
02:07
There is lots of showing off.
32
127330
4000
بكثير من الزهو و التباهي.
02:11
There is lots of love in the air.
33
131330
5000
بكثير من الحب اللامتناهي
02:16
There's lots of grand openings.
34
136330
5000
بكثير من التفتح.
02:21
And the organisms, I promise you,
35
141330
2000
و الكائنات الحية، أؤكد لكم ،
02:23
have all of their priorities in order.
36
143330
4000
لها جميعا أولويات منتظمة.
02:27
I have this neighbor that keeps me in touch with this,
37
147330
4000
لدي هذا الجار ، الذي يطلعني دائما على هذا الأمر.
02:31
because he's living, usually on his back,
38
151330
2000
لأنه يعيش، غالبا على ظهره،
02:33
looking up at those grasses.
39
153330
3000
ينظر عاليا إلى تلك النعم.
02:36
And one time he came up to me --
40
156330
2000
وفي إحدى المرات ، جاء إلي،
02:38
he was about seven or eight years old -- he came up to me.
41
158330
2000
كان في السابعة أو الثامنة من العمر.
02:40
And there was a wasp's nest
42
160330
2000
وكان هناك عش للدبابير
02:42
that I had let grow in my yard,
43
162330
2000
تركته ينمو في فناء منزلي.
02:44
right outside my door.
44
164330
3000
خارج باب المنزل.
02:47
And most people knock them down when they're small.
45
167330
2000
معظم الناس يسحقونهم ، عندما يكونون صغارا.
02:49
But it was fascinating to me,
46
169330
2000
لكن الأمر كان مدهشا بالنسبة لي.
02:51
because I was looking at this sort of fine Italian end papers.
47
171330
3000
لأنني كنت أنظر إلى أوراق الكتب الإيطالية الرفيعة تلك.
02:54
And he came up to me and he knocked.
48
174330
2000
فجاء إلي، و دق بابي.
02:56
He would come every day with something to show me.
49
176330
3000
كان يأتي إلي يوميا يحمل شيئا يريني إياه.
02:59
And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up.
50
179330
3000
فكان مثل... كان يدق الباب مثل نقار الخشب حتى فتحت له.
03:02
And he asked me
51
182330
4000
ثم سألني
03:06
how I had made the house for those wasps,
52
186330
7000
كيف صنعت بيتا لتلك الدبابير.
03:13
because he had never seen one this big.
53
193330
3000
لأنه لم ير قط إحداها بهذا الحجم.
03:16
And I told him, "You know, Cody,
54
196330
3000
فقلت له" هل تعلم يا كودي
03:19
the wasps actually made that."
55
199330
2000
الدبابير هي من صنعت هذا"
03:21
And we looked at it together.
56
201330
2000
ونظرنا إلى هذا سوية.
03:23
And I could see why he thought,
57
203330
4000
وعلمت حينها لماذا فكر كذلك.
03:27
you know -- it was so beautifully done.
58
207330
2000
أتعلمون، لقد كانت مصنوعة بشكل فائق الجمال.
03:29
It was so architectural. It was so precise.
59
209330
3000
كانت هندستها غاية في الدقة.
03:32
But it occurred to me, how in his small life
60
212330
4000
ولكن خطر ببالي، كيف أنه في عالمه الصغير
03:36
had he already believed the myth
61
216330
4000
قد صدق الأسطورة :
03:40
that if something was that well done,
62
220330
4000
أن كل ماصنع بدقة وإتقان،
03:44
that we must have done it.
63
224330
2000
فإنه بالضرورة من صنعنا.
03:46
How did he not know --
64
226330
3000
كيف أنه لم يكن يعلم،
03:49
it's what we've all forgotten --
65
229330
3000
إنه الأمر الذي نسيناه جميعا،
03:52
that we're not the first ones to build.
66
232330
3000
أننا لمن نكن أول من بنى.
03:55
We're not the first ones to process cellulose.
67
235330
3000
أننا لمن نكن أول من اكتشف السليولوز.
03:58
We're not the first ones to make paper. We're not the first ones
68
238330
2000
أننا لمن نكن أول من صنع الورق.لسنا أول من
04:00
to try to optimize packing space,
69
240330
3000
حاول استعمال موارد التعبئة بشكل افضل،
04:03
or to waterproof, or to try to heat and cool a structure.
70
243330
3000
أو صنع واقيات من الماء ، أو تبريد و تسخين بنية ما.
04:06
We're not the first ones to build houses for our young.
71
246330
6000
لسنا أول من بنى مساكن لصغارنا.
04:12
What's happening now, in this field called biomimicry,
72
252330
4000
ما يحدث الآن ، في هذا المجال المسمى " محاكاة الطبيعة"،
04:16
is that people are beginning to remember
73
256330
3000
أن الناس بدأوا يتذكرون
04:19
that organisms, other organisms,
74
259330
4000
أن الكائنات الحية ، الكائنات الحية الأخرى،
04:23
the rest of the natural world,
75
263330
2000
ماتبقى من العالم الطبيعي،
04:25
are doing things very similar to what we need to do.
76
265330
4000
تصنع أشياء تشبه إلى حد كبير ، ما علينا القيام به.
04:29
But in fact they are doing them in a way
77
269330
2000
لكنها في الواقع تفعل ذلك بشكل
04:31
that have allowed them to live gracefully on this planet
78
271330
2000
مكنها من العيش بتناغم في هذا الكوكب
04:33
for billions of years.
79
273330
3000
لمليارات السنين.
04:36
So these people, biomimics,
80
276330
3000
إذن فهؤلاء الناس ، محاكو الطبيعة،
04:39
are nature's apprentices.
81
279330
2000
تلاميذ للطبيعة.
04:41
And they're focusing on function.
82
281330
2000
يركزون على دراسة وظائفها.
04:43
What I'd like to do is show you a few of the things
83
283330
3000
و ما أود فعله ، هو أن أريكم بعض الأشياء
04:46
that they're learning.
84
286330
3000
مما تعلموه.
04:49
They have asked themselves,
85
289330
2000
سألوا أنفسهم،
04:51
"What if, every time I started to invent something,
86
291330
4000
"ماذا لو ، في كل مرة أبدأ فيها اختراع شيء ما
04:55
I asked, 'How would nature solve this?'"
87
295330
3000
ابدأ بالسؤال :كيف كانت الطبيعة ستحل هذا الأمر؟"
04:58
And here is what they're learning.
88
298330
2000
وإليكم شيئا مما تعلموه.
05:00
This is an amazing picture from a Czech photographer named Jack Hedley.
89
300330
3000
هذه صورة مدهشة لمصور تشيكي اسمه جاك هيدلي.
05:03
This is a story about an engineer at J.R. West.
90
303330
3000
هذه قصة عن مهندس في السكك الحديدية اليابانية.
05:06
They're the people who make the bullet train.
91
306330
2000
إنهم الأشخاص الذين يصنعون قطار الرصاص.
05:08
It was called the bullet train
92
308330
2000
وقد سمي بقطار الرصاص،
05:10
because it was rounded in front,
93
310330
2000
لأنه دائري عند المقدمة.
05:12
but every time it went into a tunnel
94
312330
2000
لكن في كل مرة يمر عبر النفق
05:14
it would build up a pressure wave,
95
314330
2000
قد يخلق موجة من الضغط.
05:16
and then it would create like a sonic boom when it exited.
96
316330
3000
ومن ثم يخلق ما يشبه صوتا مدويا عند خروجه.
05:19
So the engineer's boss said,
97
319330
2000
حينها قال كبير المهندسين،
05:21
"Find a way to quiet this train."
98
321330
3000
"جِدوا طريقة ما لإسكات هذا القطار"
05:24
He happened to be a birder.
99
324330
2000
وقد صدف أنه بنفسه خبير طيور.
05:26
He went to the equivalent of an Audubon Society meeting.
100
326330
4000
وكان أن ذهب إلى ما يعادل "مؤتمر أودوبون الاجتماعي".
05:30
And he studied -- there was a film about king fishers.
101
330330
2000
ودرس، كان هناك فيلم عن ملك الصيادين.
05:32
And he thought to himself, "They go from one density of medium,
102
332330
3000
ففكر في نفسه" إنهم ليمرون من كثافة متوسطة,
05:35
the air, into another density of medium, water,
103
335330
3000
الهواء، ثم كثافة متوسطة، ماء،
05:38
without a splash. Look at this picture.
104
338330
3000
دون أن يخوضوا في الماء. انظروا إلى هذه الصورة.
05:41
Without a splash, so they can see the fish.
105
341330
3000
دون أن يخوضوا في الماء لكي يروا السمكة.
05:44
And he thought, "What if we do this?"
106
344330
3000
ثم فكر : " ماذا لو فعلنا مثل هذا الأمر؟"
05:47
Quieted the train.
107
347330
3000
لإسكات القطار.
05:50
Made it go 10 percent faster on 15 percent less electricity.
108
350330
5000
وجعله أسرع بنسبة 10% بمعدل خفض للطاقة يعادل 15% .
05:55
How does nature repel bacteria?
109
355330
2000
كيف تصد الطبيعة البكتيريا عنها؟
05:57
We're not the first ones to have to protect ourselves
110
357330
3000
لسنا أول من كان عليهم المحافظة على أنفسهم
06:00
from some bacteria.
111
360330
2000
من بعض البكتيريا.
06:02
Turns out that -- this is a Galapagos Shark.
112
362330
4000
اتضح أنه-- هذا قرش غلاباغوس.
06:06
It has no bacteria on its surface, no fouling on its surface, no barnacles.
113
366330
5000
اتضح أنه، لا توجد عليه أية بكتيريا ، أوساخ أوأسماك قشرية.
06:11
And it's not because it goes fast.
114
371330
2000
ليس لأنه سريع.
06:13
It actually basks. It's a slow-moving shark.
115
373330
3000
بل لأنه يتدفأ بالشمس ، إنه قرش بطيء.
06:16
So how does it keep its body free of bacteria build-up?
116
376330
3000
إذن فكيف يبقي على جسمه خاليا من البكتيريا؟
06:19
It doesn't do it with a chemical.
117
379330
2000
لا يفعل هذا عن طريق مواد كيماوية.
06:21
It does it, it turns out, with the same denticles
118
381330
2000
اتضح أنه يفعل ذلك عن طريق نفس الأسنان الصغيرة
06:23
that you had on Speedo bathing suits,
119
383330
4000
التي تجدونها في مجموعات "سبيدو" للسباحة،
06:27
that broke all those records in the Olympics,
120
387330
2000
و التي حطمت جميع الأرقام القياسية الأولمبية.
06:29
but it's a particular kind of pattern.
121
389330
2000
إنه نمط خاص نوعا ما.
06:31
And that pattern, the architecture of that pattern
122
391330
3000
و هندسة هذا النمط،
06:34
on its skin denticles
123
394330
3000
أن على جلده أسنان صغيرة
06:37
keep bacteria from being able to land and adhere.
124
397330
4000
تمنع الجراثيم من البقاء.
06:41
There is a company called Sharklet Technologies
125
401330
2000
هناك شركة تدعى :شاركلت تكنولوجيز
06:43
that's now putting this on the surfaces in hospitals
126
403330
4000
تضع على هذا النمط على أسطح المستشفيات
06:47
to keep bacteria from landing,
127
407330
2000
لتمنع البكتريا من التكاثر .
06:49
which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers
128
409330
6000
مما يجعله أفضل من إغراق الأسطح بمضادات البكتريا أو المنظفات القاسية
06:55
that many, many organisms are now becoming drug resistant.
129
415330
4000
التي أصبحت العديد من الكائنات الحية مقاومة لها.
06:59
Hospital-acquired infections are now killing
130
419330
2000
تقتل العدوى التي تنتقل في المستشفيات الآن
07:01
more people every year in the United States
131
421330
3000
مزيدا من الأشخاص سنويا، في الولايات المتحدة،
07:04
than die from AIDS or cancer or car accidents combined --
132
424330
5000
أكثر مما يسببه الايدز، وحوادث السيارات مجتمعة،
07:09
about 100,000.
133
429330
2000
ما يعادل 100 ألف شخص.
07:11
This is a little critter that's in the Namibian desert.
134
431330
3000
هناك مخلوق يعيش في صحراء ناميبيا.
07:14
It has no fresh water that it's able to drink,
135
434330
3000
و ما من ماء عذب يمكنه شربه.
07:17
but it drinks water out of fog.
136
437330
3000
لكنه يشرب الماء المستمد من الضباب.
07:20
It's got bumps on the back of its wing covers.
137
440330
3000
إذ توجد لديه ثقوب على ظهر جناحيه.
07:23
And those bumps act like a magnet for water.
138
443330
3000
تعمل كمغناطيس للمياه.
07:26
They have water-loving tips, and waxy sides.
139
446330
3000
ولديه خاصية الجزيئات المحبة للماء ، و أطراف شمعية.
07:29
And the fog comes in and it builds up on the tips.
140
449330
3000
فيأتي الضباب و يبني على هذه الخاصيات.
07:32
And it goes down the sides and goes into the critter's mouth.
141
452330
3000
فينزل على الجانبين ، و يدخل إلى فم هذا المخلوق.
07:35
There is actually a scientist here at Oxford
142
455330
3000
هناك في الواقع عالم هنا في أوكسفورد
07:38
who studied this, Andrew Parker.
143
458330
2000
درس هذا الأمر ،أندرو باركر.
07:40
And now kinetic and architectural firms like Grimshaw
144
460330
4000
و الآن هناك شركات للهندسة مثل شركة " كريمشاو"
07:44
are starting to look at this as a way
145
464330
2000
بدأت ترى في هذا الأمر طريقة
07:46
of coating buildings
146
466330
3000
لتغليف البنايات
07:49
so that they gather water from the fog.
147
469330
2000
بحيث تستخلص الماء من الضباب.
07:51
10 times better than our fog-catching nets.
148
471330
5000
وهذه الطريقة أفضل ب 10 أضعاف من الشبكات المجمعة للماء من الضباب.
07:56
CO2 as a building block.
149
476330
2000
ثنائي أوكسيد الكاربون كلَبِنة بناء.
07:58
Organisms don't think of CO2 as a poison.
150
478330
3000
لا تعتبر الكائنات الحية ثنائي أوكسيد الكاربون سمّاً.
08:01
Plants and organisms that make shells,
151
481330
2000
النباتات و الكائنات الحية التي تصنع الصدفات،
08:03
coral, think of it as a building block.
152
483330
3000
أو المرجان،تعتبره لَبِنة بناء.
08:06
There is now a cement manufacturing company
153
486330
3000
هناك الآن شركة لصناعة الإسمنت
08:09
starting in the United States called Calera.
154
489330
3000
أنشأت في الولايات المتحدة ، تسمى "كلارا".
08:12
They've borrowed the recipe from the coral reef,
155
492330
3000
استعارت الوصفة من الشعب المرجانية.
08:15
and they're using CO2 as a building block
156
495330
3000
و هم الآن يستعملون ثنائي أوكسيد الكاربون كلَبِنة بناء
08:18
in cement, in concrete.
157
498330
2000
من الأسمنت، بشكل ملموس.
08:20
Instead of -- cement usually
158
500330
2000
غالبا ما يصدر الإسمنت
08:22
emits a ton of CO2 for every ton of cement.
159
502330
3000
طنا واحدا من ثنائي أكسيد الكربون عن كل طن من الإسمنت.
08:25
Now it's reversing that equation,
160
505330
2000
أما الآن فالمعادلة قد قلبت،
08:27
and actually sequestering half a ton of CO2
161
507330
3000
بخفض معدل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون إلى نصف طن
08:30
thanks to the recipe from the coral.
162
510330
2000
بفضل الوصفة المقدمة من طرف الشعب المرجانية.
08:32
None of these are using the organisms.
163
512330
2000
مامن أحد يستعمل الكائنات الحية في هذا الأمر.
08:34
They're really only using the blueprints or the recipes
164
514330
2000
إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات
08:36
from the organisms.
165
516330
3000
المستوحاة من هذه الكائنات.
08:39
How does nature gather the sun's energy?
166
519330
3000
كيف تستطيع الطبيعة تجميع الطاقة الشمسية؟
08:42
This is a new kind of solar cell
167
522330
2000
هذا نوع جديد من الخلايا الشمسية
08:44
that's based on how a leaf works.
168
524330
2000
يعتمد على كيفية عمل أوراق الأشجار.
08:46
It's self-assembling.
169
526330
2000
حيث تجمع نفسها بنفسها.
08:48
It can be put down on any substrate whatsoever.
170
528330
2000
ويمكن وضعها على أي ركيزة ضخ.
08:50
It's extremely inexpensive
171
530330
2000
وهي بخسة الثمن
08:52
and rechargeable every five years.
172
532330
3000
و يتم شحنها كل 5 سنوات.
08:55
It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun,
173
535330
3000
إنها في الواقع ، الشركة التي أعمل فيها ، و تدعى : OneSun ،
08:58
with Paul Hawken.
174
538330
2000
مع پول هاوكن.
09:00
There are many many ways that nature filters water
175
540330
4000
هناك طرق عديدة جدا تستخدمها الطبيعة لتصفية الماء
09:04
that takes salt out of water.
176
544330
3000
أو لتحليته،
09:07
We take water and push it against a membrane.
177
547330
3000
نأخذ الماء و ندفعه من خلال أغشية
09:10
And then we wonder why the membrane clogs
178
550330
2000
ثم بتنا نتساءل لماذا بدأت ثقوب هذه الأغشية بالانسداد
09:12
and why it takes so much electricity.
179
552330
2000
ولماذا تُستهلك الطاقة في هذا الأمر بهذا الشكل الكبير؟
09:14
Nature does something much more elegant.
180
554330
2000
تقوم الطبيعة بهذه العملية بطريقة غاية في الأناقة.
09:16
And it's in every cell.
181
556330
2000
وهذا الأمر موجود في كل خلية.
09:18
Every red blood cell of your body right now
182
558330
3000
كل كرية دم حمراء في جسمكم الآن
09:21
has these hourglass-shaped pores
183
561330
2000
لها مسام على شكل ساعة رملية
09:23
called aquaporins.
184
563330
2000
تدعى الأكواپورين.
09:25
They actually export water molecules through.
185
565330
3000
تصدر جزيئات الماء من خلالها.
09:28
It's kind of a forward osmosis.
186
568330
2000
في شكل أشبه بالتنافذ الأمامي.
09:30
They export water molecules through,
187
570330
2000
تصدر جزيئات الماء عبرها،
09:32
and leave solutes on the other side.
188
572330
3000
و تترك المواد المذابة جانبا.
09:35
A company called Aquaporin is starting to make desalination
189
575330
3000
شرعت شركة تدعى أكواپورين بصنع أغشية
09:38
membranes mimicking this technology.
190
578330
4000
لتحلية المياه محاكية بذلك هذه التكنولوجيا.
09:42
Trees and bones are constantly reforming themselves
191
582330
5000
تقوم الأشجار و العظام بتقويم نفسها بنفسها باستمرار
09:47
along lines of stress.
192
587330
2000
على طول خطوط التوتر.
09:49
This algorithm has been put into a software program
193
589330
4000
وقد تم وضع هذه الخوارزمية في أحد البرامج
09:53
that's now being used to make bridges lightweight,
194
593330
2000
يستخدم الآن لصناعة جسور خفيفة الوزن,
09:55
to make building beams lightweight.
195
595330
3000
لجعل حزمة البناء خفيفة الوزن.
09:58
Actually G.M. Opel used it
196
598330
2000
في الواقع جنرال موتور أوپل استعملت هذا الأمر
10:00
to create that skeleton you see,
197
600330
4000
لإنشاء هذا الهيكل الذي ترون،
10:04
in what's called their bionic car.
198
604330
3000
في ما يسمى سيارتهم ذات الأعضاء الآلية.
10:07
It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material,
199
607330
3000
ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد،
10:10
as an organism must,
200
610330
3000
بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي،
10:13
for the maximum amount of strength.
201
613330
4000
بأقصى قدر ممكن من القوة.
10:17
This beetle, unlike this chip bag here,
202
617330
4000
هذه الخنفساء، على عكس كيس رقائق البطاطس هذا هنا،
10:21
this beetle uses one material, chitin.
203
621330
3000
هذه الخنفساء، تستخدم مادة واحدة ، الكيتين.
10:24
And it finds many many ways
204
624330
2000
و هي تجد طرقا عديدة جدا
10:26
to put many functions into it.
205
626330
2000
لاستخدامها لعدة وظائف.
10:28
It's waterproof.
206
628330
2000
إنها مقاومة للماء.
10:30
It's strong and resilient.
207
630330
2000
قوية ومرنة.
10:32
It's breathable. It creates color through structure.
208
632330
4000
هي كذلك تتنفس، و تخلق ألوانا من خلال بنية معينة.
10:36
Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things.
209
636330
4000
في حين أن حقيبة رقاقة البطاطس تحتاج إلى حوالي سبع طبقات للقيام بكل تلك الأمور.
10:40
One of our major inventions
210
640330
3000
واحدة من أهم اختراعاتنا
10:43
that we need to be able to do
211
643330
2000
التي نحتاجها لنتمكن من
10:45
to come even close to what these organisms can do
212
645330
2000
الاقتراب مما تقوم به الكائنات الحية
10:47
is to find a way
213
647330
4000
هو أن نجد طريقة ما
10:51
to minimize the amount of material, the kind of material we use,
214
651330
3000
للتقليل من كمية المواد التي نستخدمها و نوعيتها،
10:54
and to add design to it.
215
654330
2000
وإضافة تصاميم عليها.
10:56
We use five polymers in the natural world
216
656330
3000
تستخدم خمس مركبات كيميائية في العالم الطبيعي
10:59
to do everything that you see.
217
659330
2000
للحصول على كل تشاهدونه الآن.
11:01
In our world we use about 350 polymers
218
661330
4000
نستعمل في عالمنا 350 مكوثرا ( بوليمر)
11:05
to make all this.
219
665330
5000
لصناعة كل هذا.
11:10
Nature is nano.
220
670330
2000
الطبيعة هي نانو.
11:12
Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this.
221
672330
5000
تكنولوجيا النانو ، النانوية، تسمعون الكثيرعن المخاوف المحيطة بهذه الأمور .
11:17
Loose nanoparticles. What is really interesting to me
222
677330
4000
نانونية غير منظمة. ما يهمني حقيقة في الأمر
11:21
is that not many people have been asking,
223
681330
3000
هو أن فئة قليلة من الناس تساءلت
11:24
"How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?"
224
684330
5000
"كيف يمكننا استشارة الطبيعة حول كيفية جعل تكنولوجيا النانو تكنولوجيا أمنة ؟"
11:29
Nature has been doing that for a long time.
225
689330
2000
لطالما فعلت الطبيعة ذلك منذ فترة طويلة.
11:31
Embedding nanoparticles in a material for instance, always.
226
691330
4000
كتضمين النانونية في المواد ، على سبيل المثال.
11:35
In fact, sulfur-reducing bacteria,
227
695330
2000
في الواقع، فالبكتيريا مختزلة الكبريت،
11:37
as part of their synthesis,
228
697330
3000
و كجزء من تجميعها،
11:40
they will emit, as a byproduct,
229
700330
2000
ستصدر ، كمنتج ثانوي،
11:42
nanoparticles into the water.
230
702330
2000
جسيمات نانونية في الماء.
11:44
But then right after that, they emit a protein
231
704330
2000
ولكن فورا بعد ذلك ستصدر بروتينا
11:46
that actually gathers and aggregates those nanoparticles
232
706330
3000
سيجمع و يُجمِل هذه الجسيمات النانونية
11:49
so that they fall out of solution.
233
709330
5000
بحيث تسقط من المحلول.
11:54
Energy use. Organisms sip energy,
234
714330
5000
استخدام الطاقة . ترشف الكائنات الحية الطاقة.
11:59
because they have to work or barter for every single bit that they get.
235
719330
5000
لأن عليهم العمل أو مقايضة بكل جزء يحصلون عليه.
12:04
And one of the largest fields right now,
236
724330
3000
وواحدة من أكبر الحقول في الوقت الراهن ،
12:07
in the world of energy grids,
237
727330
2000
في عالم شبكات الطاقة،
12:09
you hear about the smart grid.
238
729330
2000
لا بد أنكم سمعتم عن الشبكة الذكية.
12:11
One of the largest consultants are the social insects.
239
731330
4000
واحدة من أكبر الاستشاريين هي الحشرات الاجتماعية.
12:15
Swarm technology. There is a company called Regen.
240
735330
3000
تكنولوجيا السرب. هناك شركة تدعى ريجين.
12:18
They are looking at how ants and bees
241
738330
3000
تبحث الآن كيف أن النمل و النحل
12:21
find their food and their flowers
242
741330
3000
تبحث الآن كيف أن النمل و النحل
12:24
in the most effective way
243
744330
2000
بطريقة غاية في الفعالية
12:26
as a whole hive.
244
746330
2000
كخلية بأكملها.
12:28
And they're having appliances in your home
245
748330
3000
ولها أجهزة داخل منازلكم
12:31
talk to one another through that algorithm,
246
751330
3000
تتحدث مع بعضها البعض من خلال هذه الخوارزمية،
12:34
and determine how to minimize peak power use.
247
754330
6000
وتحدد كيفية تقليل استخدام طاقة الذروة.
12:40
There's a group of scientists in Cornell
248
760330
3000
هناك مجموعة من العلماء في جامعة كورنيل
12:43
that are making what they call a synthetic tree,
249
763330
2000
يحاولون صنع ما يسمونه شجرة اصطناعية.
12:45
because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree."
250
765330
4000
لأنهم يقولون، "لا توجد مضخة في الجزء السفلي من الشجر".
12:49
It's capillary action and transpiration pulls
251
769330
4000
إنه نشاط مثل نشاط الشعر، ترفع الماء
12:53
water up, a drop at a time,
252
773330
2000
المرتشف ، قطرةً قطرة.
12:55
pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots.
253
775330
5000
تسحبه، تستخلصه من الورقة ثم ترفعه من خلال الجذور.
13:00
And they're creating -- you can think of it as a kind of wallpaper.
254
780330
3000
و هم يصنعون --يمكنكم أن تعتبروه نوعا من ورق الحائط.
13:03
They're thinking about putting it on the insides of buildings
255
783330
4000
وهم يفكرون في وضعه داخل المباني
13:07
to move water up without pumps.
256
787330
6000
لنقل المياه من دون مضخات.
13:13
Amazon electric eel -- incredibly endangered,
257
793330
2000
سمك الإنقليس الذي يعيش في الأمازون، مهدد الآن بخطورة،
13:15
some of these species --
258
795330
2000
بعض من هذه الأنواع ،
13:17
create 600 volts of electricity
259
797330
4000
تقوم بخلق 600 فولت من الكهرباء
13:21
with the chemicals that are in your body.
260
801330
3000
عن طريق بعض المواد الكيميائية التي توجد داخل جسمكم.
13:24
Even more interesting to me is that
261
804330
2000
و ماأعتبره مثيرا للاهتمام في رأيي
13:26
600 volts doesn't fry it.
262
806330
3000
أن هذه الكمية من الطاقة لا تحرقه.
13:29
You know we use PVC, and we sheath wires
263
809330
3000
تعلمون أننا نستعمل البلاستيك. و نغمد الأسلاك
13:32
with PVC for insulation.
264
812330
2000
بالبلاستيك من أجل عزلها.
13:34
These organisms, how are they insulating
265
814330
2000
بالنسبة لهذه الكائنات الحية، كيف تتمكن من عزل جسمها
13:36
against their own electric charge?
266
816330
3000
من الشحنة الكهربائية التي يصدرونها؟
13:39
These are some questions that we've yet to ask.
267
819330
3000
هذه هي بعض الأسئلة التي علينا أن نطرحها.
13:42
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale.
268
822330
4000
هذا مصِّنع لمحركات الريح استقى فكرة من الحوت.
13:46
Humpback whale has scalloped edges on its flippers.
269
826330
4000
لدى الحوت الأحدب حواف صدفية على زعانفها.
13:50
And those scalloped edges
270
830330
2000
وهذه الحواف الصدفية
13:52
play with flow in such a way
271
832330
3000
تلاعب التيار بطريقة
13:55
that is reduces drag by 32 percent.
272
835330
3000
تقلل من الانجراف بنسبة 32%.
13:58
These wind turbines can rotate in incredibly slow windspeeds, as a result.
273
838330
6000
إذن فيمكن لمحركات الرياح هاته أن تتحرك بشكل غاية في البطء مهما بلغت سرعة الرياح، نتيجة لذلك.
14:04
MIT just has a new radio chip
274
844330
3000
اكتشف معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا رقاقة راديو جديدة
14:07
that uses far less power than our chips.
275
847330
4000
تستخدم طاقة أقل بكثير من الرقائق التي نستعملها.
14:11
And it's based on the cochlear of your ear,
276
851330
3000
وهي توضع داخل قوقعة أذنكم،
14:14
able to pick up internet, wireless, television signals
277
854330
5000
وهي قادرة على التقاط إشارات الانترنت ،اللاسلكي و التلفاز،
14:19
and radio signals, in the same chip.
278
859330
3000
وإشارات الراديو،كل هذا على الرقاقة ذاتها.
14:22
Finally, on an ecosystem scale.
279
862330
4000
وأخيرا، على مستوى الأنظمة الإيكولوجية.
14:26
At Biomimicry Guild, which is my consulting company,
280
866330
3000
في" بيوميميكري كيلد" و هي شركتي الخاصة للاستشارات،
14:29
we work with HOK Architects.
281
869330
2000
نعمل مع مهندسين من شركة "هوك"،
14:31
We're looking at building whole cities
282
871330
4000
ونتطلع إلى بناء مدن كاملة،
14:35
in their planning department.
283
875330
2000
مع فريق التخطيط الخاص بهم.
14:37
And what we're saying is that,
284
877330
2000
وما نقوله هو أن،
14:39
shouldn't our cities do at least as well,
285
879330
3000
ألا ينبغي على مدننا أن تكون أفضل حالا ، على الأقل ،
14:42
in terms of ecosystem services,
286
882330
2000
من حيث خدمات النظام الإيكولوجي ،
14:44
as the native systems that they replace?
287
884330
3000
كما كان الحال عليه في النظم التي حلت مكانها؟
14:47
So we're creating something called Ecological Performance Standards
288
887330
4000
لذلك نحن خلق ما يسمى معايير الأداء البيئي،
14:51
that hold cities to this higher bar.
289
891330
4000
لإنقاء المدن ضمن هذه المعايير العالية.
14:55
The question is -- biomimicry is an incredibly powerful
290
895330
3000
والسؤال هو -- محاكاة الطبيعة مجال ضخم جدا
14:58
way to innovate.
291
898330
3000
طريق إلى الابتكار.
15:01
The question I would ask is, "What's worth solving?"
292
901330
3000
السؤال الذي أود طرحه هو :" مالذي يستحق فعلا أن نجد له حلا؟"
15:04
If you haven't seen this, it's pretty amazing.
293
904330
2000
إن كنتم لم تروا هذا..إنه لأمر مدهش جدا.
15:06
Dr. Adam Neiman.
294
906330
3000
الدكتور آدم نيمان.
15:09
This is a depiction of
295
909330
2000
هذا رسم يوضح
15:11
all of the water on Earth
296
911330
2000
المياه على الأرض
15:13
in relation to the volume of the Earth --
297
913330
2000
بالنسبة لحجم الأرض
15:15
all the ice, all the fresh water, all the sea water --
298
915330
3000
كل الجليد، وجميع المياه العذبة ، وجميع مياه البحر،
15:18
and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth.
299
918330
4000
وجميع الهواء الذي نتنفسه، بالنسبة إلى حجم الأرض.
15:22
And inside those balls
300
922330
2000
وداخل تلك الكرات
15:24
life, over 3.8 billion years,
301
924330
4000
صنعت الحياة، على مر 3.8 مليار سنة،
15:28
has made a lush, livable place for us.
302
928330
5000
مكانا خصبا و صالحا لنعيش فيه.
15:33
And we are in a long, long line
303
933330
3000
و نحن الآن على صف طويل جدا
15:36
of organisms
304
936330
2000
من الكائنات الحية
15:38
to come to this planet and ask ourselves,
305
938330
3000
لنأتي إلى هذا الكوكب ، و نسأل أنفسنا،
15:41
"How can we live here gracefully over the long haul?"
306
941330
4000
"كيف يمكننا العيش هنا بأمان على المدى الطويل؟"
15:45
How can we do what life has learned to do?
307
945330
5000
كيف يمكننا أن نفعل ما تعلمت الحياة فعله؟
15:50
Which is to create conditions conducive to life.
308
950330
4000
وهو خلق الظروف المواتية للحياة.
15:54
Now in order to do this, the design challenge
309
954330
4000
الآن من أجل القيام بهذا : تحدي تصميم
15:58
of our century, I think,
310
958330
3000
القرن الذي نعيشه، في اعتقادي،
16:01
we need a way to remind ourselves of those geniuses,
311
961330
5000
نحن بحاجة إلى وسيلة لتذكير أنفسنا بأولئك العباقرة،
16:06
and to somehow meet them again.
312
966330
3000
وبطريقة أو بأخرى لقاؤهم مرة أخرى.
16:09
One of the big ideas, one of the big projects
313
969330
2000
واحدة من الأفكار الكبيرة، واحدة من المشاريع الكبرى
16:11
I've been honored to work on
314
971330
2000
تشرفت بالعمل عليها
16:13
is a new website. And I would encourage you all to please go to it.
315
973330
3000
هوموقع جديد. وأود أن أشجعكم جميعا للذهاب لزيارته.
16:16
It's called AskNature.org.
316
976330
3000
يسمىAskNature.org.
16:19
And what we're trying to do, in a TEDesque way,
317
979330
3000
وما نحاول القيام به ، على غرار TED،
16:22
is to organize all biological information
318
982330
2000
هو تنظيم جميع المعلومات البيولوجية
16:24
by design and engineering function.
319
984330
4000
حسب وظائفها التصميمية و الهندسية.
16:28
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life,
320
988330
3000
ونحن نعمل مع دائرة معارف الحياة، موسوعة الحياة ،
16:31
Ed Wilson's TED wish.
321
991330
2000
و هي أمنية إد ويلسون.
16:33
And he's gathering all biological information
322
993330
3000
فهو يقوم بجمع كل المعلومات البيولوجية
16:36
on one website.
323
996330
2000
على موقع واحد.
16:38
And the scientists who are contributing to EOL are answering a question,
324
998330
3000
والعلماء الذين يساهمون في دائرة معارف الحياة يجيبون على سؤال واحد.
16:41
"What can we learn from this organism?"
325
1001330
3000
"ماذا يمكننا أن نتعلم من هذا الكائن الحي؟"
16:44
And that information will go into AskNature.org.
326
1004330
4000
فتجمع هذه المعلومات على موقع AskNature.org.
16:48
And hopefully, any inventor, anywhere in the world,
327
1008330
3000
ونأمل، أن أي مخترع، في أي مكان في العالم ،
16:51
will be able, in the moment of creation,
328
1011330
3000
سيكون قادرا ، في لحظة تنفيذ الاختراع،
16:54
to type in, "How does nature remove salt from water?"
329
1014330
5000
أن يكتب على الموقع : "ماذا فعلت الطبيعة لإزالة الملح من المياه؟"
16:59
And up will come mangroves, and sea turtles
330
1019330
3000
وسوف تصل أشجار المانغروف والسلاحف البحرية،
17:02
and your own kidneys.
331
1022330
2000
و الكليتان.
17:04
And we'll begin to
332
1024330
3000
وسوف نصبح
17:07
be able to
333
1027330
2000
قادرين على
17:09
do as Cody does,
334
1029330
2000
فعل ما يقوم به كودي،
17:11
and actually be in touch
335
1031330
3000
و نكون على اتصال مع
17:14
with these incredible models,
336
1034330
3000
مع هذه النماذج المدهشة،
17:17
these elders that have been here
337
1037330
2000
هؤلاء الشيوخ الذين كانوا هنا
17:19
far, far longer than we have.
338
1039330
2000
فترة أطول منا.
17:21
And hopefully, with their help,
339
1041330
2000
و نأمل، بمساعدتهم،
17:23
we'll learn how to live on this Earth,
340
1043330
3000
سنتعلم كيف نعيش على هذه الأرض،
17:26
and on this home that is ours, but not ours alone.
341
1046330
4000
في هذا البيت الذي هو ملك لنا ، و لكن ليس ملكا لنا وحدنا.
17:30
Thank you very much.
342
1050330
2000
شكرا جزيلا لكم.
17:32
(Applause)
343
1052330
5000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7