Biomimicry in action | Janine Benyus

315,395 views ・ 2009-08-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Amit segal מבקר: Etai Yaffe
00:18
If I could reveal anything
0
18330
4000
אם הייתי יכולה לחשוף משהו
00:22
that is hidden from us,
1
22330
2000
אשר חבוי מאיתנו,
00:24
at least in modern cultures,
2
24330
4000
לפחות בתרבויות מודרניות,
00:28
it would be to reveal something that we've forgotten,
3
28330
4000
זה היה לחשוף משהו ששכחנו,
00:32
that we used to know
4
32330
2000
משהו שידענו בעבר היטב
00:34
as well as we knew our own names.
5
34330
4000
כמו שאנו יודעים את שמנו.
00:38
And that is that we live in a competent universe,
6
38330
4000
וזה שאנחנו חיים ביקום מוכשר,
00:42
that we are part of a brilliant planet,
7
42330
3000
ואנחנו חלק מפלנטה מבריקה.
00:45
and that we are surrounded by genius.
8
45330
4000
ואנחנו מוקפים בגאונות.
00:49
Biomimicry is a new discipline
9
49330
3000
ביומימטיקה היא דיסציפלינה חדשה
00:52
that tries to learn from those geniuses,
10
52330
2000
שמנסה ללמוד מהגאונים הללו,
00:54
and take advice from them, design advice.
11
54330
4000
ולוקחת מהם עצה, עצת עיצוב.
00:58
That's where I live,
12
58330
3000
זה המקום שבו אני חיה.
01:01
and it's my university as well.
13
61330
3000
וזו גם האוניברסיטה שלי.
01:04
I'm surrounded by genius. I cannot help but
14
64330
4000
אני מוקפת בגאונים. אני לא יכולה שלא לזכור
01:08
remember the organisms and the ecosystems
15
68330
5000
את האורגניזמים ואת האקוסיסטמה (יחסי הגומלין בין החי לסביבה)
01:13
that know how to live here gracefully on this planet.
16
73330
5000
שיודעים איך לחיות כאן בחן על הפלנטה הזו.
01:18
This is what I would tell you to remember
17
78330
2000
זה מה שהיתי אומרת לכם לזכור
01:20
if you ever forget this again.
18
80330
3000
אם תשכחו את זה שוב.
01:23
Remember this.
19
83330
2000
זכרו את זה.
01:25
This is what happens every year.
20
85330
4000
זה מה שקורה כל שנה.
01:29
This is what keeps its promise.
21
89330
3000
זה מה שמחזיק את ההבטחתו.
01:32
While we're doing bailouts, this is what happened.
22
92330
3000
בזמן שאנחנו עושים הצלות, זה מה שקרה.
01:35
Spring.
23
95330
2000
אביב.
01:37
Imagine designing spring.
24
97330
5000
דמיינו מזה לעצב את האביב.
01:42
Imagine that orchestration.
25
102330
2000
דמיינו את התזמור הזה.
01:44
You think TED is hard to organize. (Laughter) Right?
26
104330
4000
חושבים שאת TED קשה לארגן. (צחוק) נכון?
01:48
Imagine, and if you haven't done this in a while, do.
27
108330
5000
דמיינו, ואם לא עשיתם את זה זמן מה, עשו.
01:53
Imagine the timing, the coordination,
28
113330
4000
דמיינו את התזמון, התיאום,
01:57
all without top-down laws,
29
117330
4000
כל זה בלי חוקים מונחתים מלמעלה,
02:01
or policies, or climate change protocols.
30
121330
3000
או שיטות, או פרוטוקולי שינוי אקלים.
02:04
This happens every year.
31
124330
3000
זה קורה כל שנה.
02:07
There is lots of showing off.
32
127330
4000
יש הרבה ראוותנות.
02:11
There is lots of love in the air.
33
131330
5000
יש הרבה אהבה באוויר.
02:16
There's lots of grand openings.
34
136330
5000
יש הרבה פתיחות גדולות.
02:21
And the organisms, I promise you,
35
141330
2000
ואני מבטיחה לכם,שהאורגניזמים,
02:23
have all of their priorities in order.
36
143330
4000
יודעים מה סדר העדיפויות שלהם.
02:27
I have this neighbor that keeps me in touch with this,
37
147330
4000
יש לי שכן שמחזיק אותי בקשר עם זה.
02:31
because he's living, usually on his back,
38
151330
2000
בגלל שבדרך כלל, הוא חי על הגב,
02:33
looking up at those grasses.
39
153330
3000
מסתכל למעלה על הדשאים הללו.
02:36
And one time he came up to me --
40
156330
2000
ופעם אחת הוא בא אליי,
02:38
he was about seven or eight years old -- he came up to me.
41
158330
2000
הוא היה בן שבע או שמונה.
02:40
And there was a wasp's nest
42
160330
2000
והיה קן של צרעות
02:42
that I had let grow in my yard,
43
162330
2000
שאפשרתי לו לגדול בחצר שלי.
02:44
right outside my door.
44
164330
3000
ממש מחוץ לדלת שלי.
02:47
And most people knock them down when they're small.
45
167330
2000
ורוב האנשים מורידים אותם שהם קטנים.
02:49
But it was fascinating to me,
46
169330
2000
אבל בעיני זה היה מרתק.
02:51
because I was looking at this sort of fine Italian end papers.
47
171330
3000
כי הסתכלתי על מה שנראה כקצוות של נייר איטלקי איכותי.
02:54
And he came up to me and he knocked.
48
174330
2000
והוא בא אליי ודפק.
02:56
He would come every day with something to show me.
49
176330
3000
הוא היה מגיע כל יום עם משהו להראות לי.
02:59
And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up.
50
179330
3000
וכמו נקר, דופק על דלתי עד שהייתי פותחת אותה.
03:02
And he asked me
51
182330
4000
והוא שאל אותי
03:06
how I had made the house for those wasps,
52
186330
7000
איך הכנתי בית לצרעות הללו.
03:13
because he had never seen one this big.
53
193330
3000
כי הוא מעולם לא ראה קן כל כך גדול.
03:16
And I told him, "You know, Cody,
54
196330
3000
ואמרתי לו "אתה יודע קודי,
03:19
the wasps actually made that."
55
199330
2000
הצרעות הן אלה שהכינו את זה."
03:21
And we looked at it together.
56
201330
2000
והסתכלנו על זה ביחד.
03:23
And I could see why he thought,
57
203330
4000
ויכולתי לראות למה הוא חשב,
03:27
you know -- it was so beautifully done.
58
207330
2000
אתם יודעים, זה נעשה בצורה כלכך יפה.
03:29
It was so architectural. It was so precise.
59
209330
3000
זה היה ארכיטקטורי. זה היה מאוד מדוייק.
03:32
But it occurred to me, how in his small life
60
212330
4000
אבל עלה בדעתי, איך בחייו הקצרים
03:36
had he already believed the myth
61
216330
4000
הוא כבר האמין במיתוס
03:40
that if something was that well done,
62
220330
4000
שאם משהו נעשה כל כך טוב,
03:44
that we must have done it.
63
224330
2000
אנחנו בוודאי עשינו אותו.
03:46
How did he not know --
64
226330
3000
איך הוא לא ידע,
03:49
it's what we've all forgotten --
65
229330
3000
זה למעשה מה שכולנו שכחנו.
03:52
that we're not the first ones to build.
66
232330
3000
שלא היינו הראשונים לבנות.
03:55
We're not the first ones to process cellulose.
67
235330
3000
אנחנו לא הראשונים לעבד צלולוזה.
03:58
We're not the first ones to make paper. We're not the first ones
68
238330
2000
אנחנו לא הראשונים שמכינים נייר. אנחנו לא הראשונים
04:00
to try to optimize packing space,
69
240330
3000
שמנסים לייעל חלל אריזה,
04:03
or to waterproof, or to try to heat and cool a structure.
70
243330
3000
או למנוע חדירת מיים, או לנסות לקרר / לחמם מבנה.
04:06
We're not the first ones to build houses for our young.
71
246330
6000
אנחנו לא הראשונים לבנות בתים לצעירים שלנו.
04:12
What's happening now, in this field called biomimicry,
72
252330
4000
מה שקורה עכשיו, בתחום הזה שנקרא ביומימטיקה,
04:16
is that people are beginning to remember
73
256330
3000
זה שאנשים מתחילים להזכר
04:19
that organisms, other organisms,
74
259330
4000
שאורגניזים, אורגניזים אחרים,
04:23
the rest of the natural world,
75
263330
2000
בשאר העולם הטבעי,
04:25
are doing things very similar to what we need to do.
76
265330
4000
עושים דברים בצורה דומה למה שאנו צריכים לעשות.
04:29
But in fact they are doing them in a way
77
269330
2000
אבל למעשה הם עושים את זה בדרך
04:31
that have allowed them to live gracefully on this planet
78
271330
2000
שאפשרה להם לחיות בחן בעולם הזה
04:33
for billions of years.
79
273330
3000
במשך מליארדי שנים.
04:36
So these people, biomimics,
80
276330
3000
אז האנשים האלה, הביומימיטיקאים,
04:39
are nature's apprentices.
81
279330
2000
הם שוליות הטבע.
04:41
And they're focusing on function.
82
281330
2000
והם מתמקדים בתפקוד.
04:43
What I'd like to do is show you a few of the things
83
283330
3000
הייתי רוצה להראות לכם כמה מהדברים
04:46
that they're learning.
84
286330
3000
שהם לומדים.
04:49
They have asked themselves,
85
289330
2000
הם שאלו את עצמם,
04:51
"What if, every time I started to invent something,
86
291330
4000
"מה אם, בכל פעם שאתחיל להמציא משהו,
04:55
I asked, 'How would nature solve this?'"
87
295330
3000
הייתי שואל, "איך הטבע היה פותר את זה?"
04:58
And here is what they're learning.
88
298330
2000
והנה מה שהם לומדים.
05:00
This is an amazing picture from a Czech photographer named Jack Hedley.
89
300330
3000
הנה תמונה מדהימה של צלם צ'כי בשם ג'ק הדלי.
05:03
This is a story about an engineer at J.R. West.
90
303330
3000
זה סיפוור על מהנדס בג'יי אר ווסט
05:06
They're the people who make the bullet train.
91
306330
2000
הם האנשים שהמציאו את רכבת הקליע (רכבת נוסעים מהירה ביותר בעיקר ביפן)
05:08
It was called the bullet train
92
308330
2000
היא נקראה רכבת קליע
05:10
because it was rounded in front,
93
310330
2000
כי היא משוננת מקדימה.
05:12
but every time it went into a tunnel
94
312330
2000
אבל בכל פעם שהיתה נכנסת למנהרה
05:14
it would build up a pressure wave,
95
314330
2000
היא היתה יוצרת גלי לחץ (בעלי כוח רב).
05:16
and then it would create like a sonic boom when it exited.
96
316330
3000
וביציאה היא היתה משמיעה בום על קולי.
05:19
So the engineer's boss said,
97
319330
2000
אז הבוס של המהנדס אמר,
05:21
"Find a way to quiet this train."
98
321330
3000
"תמצא דרך להשתיק את הרכבת הזו."
05:24
He happened to be a birder.
99
324330
2000
במקרה הוא היה צפר.
05:26
He went to the equivalent of an Audubon Society meeting.
100
326330
4000
והוא הלך לפגישה של אגודת אודובון (חוקר טבע ועופות).
05:30
And he studied -- there was a film about king fishers.
101
330330
2000
הוא למד, והיה שם סרט על שלדג גמדי.
05:32
And he thought to himself, "They go from one density of medium,
102
332330
3000
והוא חשב לעצמו, "הם הולכים מצפיפות בינונית,
05:35
the air, into another density of medium, water,
103
335330
3000
האוויר, ישר לתוך צפיפות בינונית אחרת, מיים,
05:38
without a splash. Look at this picture.
104
338330
3000
בלי אפילו להתיז טיפה. תסתכלו על התמונה הזו.
05:41
Without a splash, so they can see the fish.
105
341330
3000
ללא נתז, כדי שהם יוכלו לראות את הדגים.
05:44
And he thought, "What if we do this?"
106
344330
3000
והוא חשב, "מה אם יכולנו לעשות זאת?"
05:47
Quieted the train.
107
347330
3000
להשתיק את הרכבת.
05:50
Made it go 10 percent faster on 15 percent less electricity.
108
350330
5000
זה העלה את המהירות שלה ב 10 אחוזים עם 15 אחוזים פחות בצריכת החשמל.
05:55
How does nature repel bacteria?
109
355330
2000
איך הטבע דוחה חיידקים?
05:57
We're not the first ones to have to protect ourselves
110
357330
3000
אנו לא הראשונים שצריכים להגן על עצמם
06:00
from some bacteria.
111
360330
2000
מחיידקים.
06:02
Turns out that -- this is a Galapagos Shark.
112
362330
4000
מסתבר ש -- זה כריש גלאפאגוס.
06:06
It has no bacteria on its surface, no fouling on its surface, no barnacles.
113
366330
5000
על משטח גופו אין חיידקים, אין לכלוך, אין ספחת ( בעלי חיים שנצמדים אליו),
06:11
And it's not because it goes fast.
114
371330
2000
וזה לא בגלל המהירות שלו.
06:13
It actually basks. It's a slow-moving shark.
115
373330
3000
הוא למעשה מתחמם. זה כריש שזז לאט.
06:16
So how does it keep its body free of bacteria build-up?
116
376330
3000
אז איך הוא מונע הצטברות חיידקים על גופו?
06:19
It doesn't do it with a chemical.
117
379330
2000
הוא לא עושה זאת בעזרת כימיקלים.
06:21
It does it, it turns out, with the same denticles
118
381330
2000
הוא עושה זאת, מסתבר, באמצעות שיניים קטנות
06:23
that you had on Speedo bathing suits,
119
383330
4000
כמו שיש על בגדי הים של ספידו,
06:27
that broke all those records in the Olympics,
120
387330
2000
איתם שברו את כל השיאים באולימפיאדה.
06:29
but it's a particular kind of pattern.
121
389330
2000
אבל זו תבנית מסויימת.
06:31
And that pattern, the architecture of that pattern
122
391330
3000
והתבנית הזו, הארכיטקטורה של התבנית
06:34
on its skin denticles
123
394330
3000
על שיני עורו
06:37
keep bacteria from being able to land and adhere.
124
397330
4000
מונעת מהבקטריה את היכולת לנחות ולהידבק.
06:41
There is a company called Sharklet Technologies
125
401330
2000
ישנה חברה שנקראת שרקלט טכנולוגיות
06:43
that's now putting this on the surfaces in hospitals
126
403330
4000
שעכשיו שמה את זה על משטחים בבתי חולים
06:47
to keep bacteria from landing,
127
407330
2000
כדי למנוע מהבקטריות להידבק אליהם.
06:49
which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers
128
409330
6000
שזה עדיף מאשר להטביע אותם בחומרים נגד חיידקים או חומרי ניקוי קשים אחרים
06:55
that many, many organisms are now becoming drug resistant.
129
415330
4000
שהרבה אורגניזמים הופכים לחסינים להם.
06:59
Hospital-acquired infections are now killing
130
419330
2000
זיהומים שקורים בבתי חולים הורגים עכשיו
07:01
more people every year in the United States
131
421330
3000
יותר אנשים מדי שנה, בארצות הברית
07:04
than die from AIDS or cancer or car accidents combined --
132
424330
5000
מאשר אנשים שמתים מאיידס, סרטן או תאונות ביחד.
07:09
about 100,000.
133
429330
2000
בערך 100 אלף.
07:11
This is a little critter that's in the Namibian desert.
134
431330
3000
זה יצור קטן שנמצא במדבר בנמיביה.
07:14
It has no fresh water that it's able to drink,
135
434330
3000
אין לו מיים טריים לשתייה.
07:17
but it drinks water out of fog.
136
437330
3000
אבל הוא שותה מיים מתוך הערפל.
07:20
It's got bumps on the back of its wing covers.
137
440330
3000
יש לו גבשושיות על גבי הכנפיים שלו.
07:23
And those bumps act like a magnet for water.
138
443330
3000
והגבשושיות הללו משמשות כמגנט למיים.
07:26
They have water-loving tips, and waxy sides.
139
446330
3000
יש להם קצוות אוהבי מיים,וצדדים חלקים.
07:29
And the fog comes in and it builds up on the tips.
140
449330
3000
והערפל מגיע והוא מצטבר על הקצוות.
07:32
And it goes down the sides and goes into the critter's mouth.
141
452330
3000
והוא מחליק לצדדים הישר לפיו של היצור.
07:35
There is actually a scientist here at Oxford
142
455330
3000
יש למעשה מדען כאן באוקסופרד
07:38
who studied this, Andrew Parker.
143
458330
2000
שלמד את זה, אנדרו פרקר.
07:40
And now kinetic and architectural firms like Grimshaw
144
460330
4000
ועכשיו חברות קינטיות (הקשורות לתנועה) וארכיטקטוריות כמו גרימשו
07:44
are starting to look at this as a way
145
464330
2000
מתחילות להסתכל על זה בתור דרך
07:46
of coating buildings
146
466330
3000
לצפות בניינים
07:49
so that they gather water from the fog.
147
469330
2000
כך שהם יאגרו מיים מערפל.
07:51
10 times better than our fog-catching nets.
148
471330
5000
טוב פי עשרה מרשתות תופסות הערפל שלנו.
07:56
CO2 as a building block.
149
476330
2000
פחמן דו חמצני כאבן יסוד.
07:58
Organisms don't think of CO2 as a poison.
150
478330
3000
אורגניזמים לא רואים בCO2 כרעל.
08:01
Plants and organisms that make shells,
151
481330
2000
צמחים ואורגניזמים שעושים קונכיות,
08:03
coral, think of it as a building block.
152
483330
3000
אלמוגים, חושבים על זה כאבן יסוד.
08:06
There is now a cement manufacturing company
153
486330
3000
ישנה עכשיו חברה שמייצרת בטון
08:09
starting in the United States called Calera.
154
489330
3000
כאן בארה"ב שנקראת קלרה.
08:12
They've borrowed the recipe from the coral reef,
155
492330
3000
הם לוו משונית האלמוגים את המתכון.
08:15
and they're using CO2 as a building block
156
495330
3000
והם משתמשים בCO2 כאבן יסוד
08:18
in cement, in concrete.
157
498330
2000
במלט, בבטון.
08:20
Instead of -- cement usually
158
500330
2000
במקום שמלט בדר"כ,
08:22
emits a ton of CO2 for every ton of cement.
159
502330
3000
פולט טון של CO2 על כל טון של בטון.
08:25
Now it's reversing that equation,
160
505330
2000
עכשיו המשוואה הזו מתהפכת.
08:27
and actually sequestering half a ton of CO2
161
507330
3000
ולמעשה מבודד חצי טון של CO2
08:30
thanks to the recipe from the coral.
162
510330
2000
תודות למתכון של שונית האלמוגים.
08:32
None of these are using the organisms.
163
512330
2000
אף אחד מהם לא משתמש באורגניזמים.
08:34
They're really only using the blueprints or the recipes
164
514330
2000
הם באמת רק משתמשים בתוכניות או במתכונים
08:36
from the organisms.
165
516330
3000
מתוך האורגניזמים.
08:39
How does nature gather the sun's energy?
166
519330
3000
איך הטבע אוסף את אנרגיית השמש?
08:42
This is a new kind of solar cell
167
522330
2000
זהו תא סולרי מסוג חדש
08:44
that's based on how a leaf works.
168
524330
2000
המבוסס על פי איך שעלה עובד.
08:46
It's self-assembling.
169
526330
2000
הוא ניבנה מעצמו
08:48
It can be put down on any substrate whatsoever.
170
528330
2000
וניתן להניחו על כל מצע שהוא
08:50
It's extremely inexpensive
171
530330
2000
זה ממש לא יקר.
08:52
and rechargeable every five years.
172
532330
3000
ונטען מחדש מדי חמש שנים.
08:55
It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun,
173
535330
3000
זו בעצם חברה שאני חלק ממנה והיא נקראת וואן סאן (שמש אחת),
08:58
with Paul Hawken.
174
538330
2000
עם פול הוקן.
09:00
There are many many ways that nature filters water
175
540330
4000
יש הרבה מאוד דרכים בהן הטבע מסנן מים
09:04
that takes salt out of water.
176
544330
3000
כך שהמלח יוצא מהמיים.
09:07
We take water and push it against a membrane.
177
547330
3000
אנחנו לוקחים מיים ודוחפים אותם כנגד ממברנה (קרומית).
09:10
And then we wonder why the membrane clogs
178
550330
2000
ואז אנו תוהים מדוע הממברנה נסתמת
09:12
and why it takes so much electricity.
179
552330
2000
ומדוע זה צורך כל כך הרבה חשמל.
09:14
Nature does something much more elegant.
180
554330
2000
הטבע עושה משהו הרבה יותר אלגנטי.
09:16
And it's in every cell.
181
556330
2000
וזה בכל תא.
09:18
Every red blood cell of your body right now
182
558330
3000
בכל כדורית דם אדומה שבגופינו עכשיו
09:21
has these hourglass-shaped pores
183
561330
2000
יש נקבוביות בצורת שעון חול
09:23
called aquaporins.
184
563330
2000
הנקראות אקווה פורין (ממשפחת החלבוניים המאפשר דיפוזיה של מולקולות דרך ממברנת התא).
09:25
They actually export water molecules through.
185
565330
3000
הם למעשה מייצאות מולקולות של מיים.
09:28
It's kind of a forward osmosis.
186
568330
2000
זה כמו אוסמוזה קדימה.
09:30
They export water molecules through,
187
570330
2000
הן מייצאות מולקולות של מיים מעבר,
09:32
and leave solutes on the other side.
188
572330
3000
ומשאירות חומר מומס בצד השני.
09:35
A company called Aquaporin is starting to make desalination
189
575330
3000
חברה שנקראת אקווה פורין מתחילה לעשות ממברנות
09:38
membranes mimicking this technology.
190
578330
4000
התפלה תוך כדי חיקוי טכנולוגיה זו.
09:42
Trees and bones are constantly reforming themselves
191
582330
5000
עצים ועצמות תמיד מתקנים את עצמם
09:47
along lines of stress.
192
587330
2000
דרך קוים של לחץ.
09:49
This algorithm has been put into a software program
193
589330
4000
האלגוריתם הזה הוכנס לתוך תוכנה
09:53
that's now being used to make bridges lightweight,
194
593330
2000
שעכשיו נעשה בה שימוש לעשיית גשרים בעלי משקל קל,
09:55
to make building beams lightweight.
195
595330
3000
לעשות קורות בניין קלות משקל.
09:58
Actually G.M. Opel used it
196
598330
2000
למעשה אופל של ג'נרל מוטורס השתמשו בזה
10:00
to create that skeleton you see,
197
600330
4000
כדי ליצור את השילדה שאתם רואים,
10:04
in what's called their bionic car.
198
604330
3000
עם מה שהם קוראים המכונית הביונית.
10:07
It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material,
199
607330
3000
היא קלת משקל כך שהשלדה משתמשת במינימום של חומר,
10:10
as an organism must,
200
610330
3000
כמו שמוכרח אורגניזם,
10:13
for the maximum amount of strength.
201
613330
4000
בשביל הכמות המירבית של כח.
10:17
This beetle, unlike this chip bag here,
202
617330
4000
החיפושית הזו, לא כמו השבב כאן,
10:21
this beetle uses one material, chitin.
203
621330
3000
החיפושית הזו משתמשת בחומר אחד, כיטין (חומר קרני בשלד החיצוני של פרוקי רגליים).
10:24
And it finds many many ways
204
624330
2000
והיא מוצאת הרבה מאוד דרכים
10:26
to put many functions into it.
205
626330
2000
למקסם אותו.
10:28
It's waterproof.
206
628330
2000
הוא עמיד בפני מים.
10:30
It's strong and resilient.
207
630330
2000
הוא חזק וגמיש.
10:32
It's breathable. It creates color through structure.
208
632330
4000
הוא נושם. הוא יוצר צבע דרך מבנה.
10:36
Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things.
209
636330
4000
בעוד לשבב יש שבע שכבות לעשות את כל הדברים האלה.
10:40
One of our major inventions
210
640330
3000
אחת מההמצאות הגדולות שלנו
10:43
that we need to be able to do
211
643330
2000
שאנו צריכים לדעת לעשות
10:45
to come even close to what these organisms can do
212
645330
2000
על מנת להתקרב ולו במעט למה שהאורגניזמים הללו עושים
10:47
is to find a way
213
647330
4000
זה למצוא דרך
10:51
to minimize the amount of material, the kind of material we use,
214
651330
3000
לצמצם את כמות וסוג החומר שאנו משתמשים,
10:54
and to add design to it.
215
654330
2000
ולהוסיף לזה עיצוב.
10:56
We use five polymers in the natural world
216
656330
3000
אנו משתמשים בחמישה פולימרים (בכימיה-פרודה מורכבת) בעולם הטבעי
10:59
to do everything that you see.
217
659330
2000
כדי לעשות את מה שאתם רואים.
11:01
In our world we use about 350 polymers
218
661330
4000
בעולם שלנו אנו משתמשים ב350 פולימרים.
11:05
to make all this.
219
665330
5000
לעשות את כל זה.
11:10
Nature is nano.
220
670330
2000
הטבע הוא ננו (קטן מאוד).
11:12
Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this.
221
672330
5000
ננוטכנולוגיה, חלקיקי ננו, אתם שומעים הרבה דאגה סביב זה.
11:17
Loose nanoparticles. What is really interesting to me
222
677330
4000
ננוחלקיקים משוחררים. מה שבאמת מעניין אותי
11:21
is that not many people have been asking,
223
681330
3000
שלא הרבה אנשים שואלים,
11:24
"How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?"
224
684330
5000
"איך נוכל להתייעץ עם הטבע כיצד לעשות את הננוטכנולוגיה לבטוחה?"
11:29
Nature has been doing that for a long time.
225
689330
2000
הטבע עושה זאת כבר זמן רב.
11:31
Embedding nanoparticles in a material for instance, always.
226
691330
4000
לדוגמא מציע ננו חלקיקים בחומר, תמיד.
11:35
In fact, sulfur-reducing bacteria,
227
695330
2000
האמת, בקטריה מפחיתת גופרית,
11:37
as part of their synthesis,
228
697330
3000
כחלק מהסינתזה (יצירת חומר כימי חדש ממיזוג חומרים קיימים) שלהם,
11:40
they will emit, as a byproduct,
229
700330
2000
הם יפלטו, כתוצר לוואי,
11:42
nanoparticles into the water.
230
702330
2000
ננו חלקיקים לתוך המים.
11:44
But then right after that, they emit a protein
231
704330
2000
אבל אז מייד אחר כך, הם פולטים חלבון
11:46
that actually gathers and aggregates those nanoparticles
232
706330
3000
שלמעשה אוסף את אותם ננו חלקיקים.
11:49
so that they fall out of solution.
233
709330
5000
כך שהם יוצאים מהתמיסה.
11:54
Energy use. Organisms sip energy,
234
714330
5000
שימוש באנרגיה. אוגרניזמים גומעים אנרגיה.
11:59
because they have to work or barter for every single bit that they get.
235
719330
5000
בגלל שהם צריכים לעבוד או לעשות ברטר עבור כל ביס של אנרגיה.
12:04
And one of the largest fields right now,
236
724330
3000
ואחד התחומים הגדולים היום,
12:07
in the world of energy grids,
237
727330
2000
בעולם של רשתות אנרגיה,
12:09
you hear about the smart grid.
238
729330
2000
אתם שומעים על הרשת החכמה.
12:11
One of the largest consultants are the social insects.
239
731330
4000
אחד מהיועצים הכי גדולים הם החרקים הסוציאליים.
12:15
Swarm technology. There is a company called Regen.
240
735330
3000
טכנולוגיית הנחיל. יש חברה שנקראת ריגן.
12:18
They are looking at how ants and bees
241
738330
3000
הם בוחנים כיצד נמלים ודבורים
12:21
find their food and their flowers
242
741330
3000
מוצאות את האוכל והפרחים שלהן
12:24
in the most effective way
243
744330
2000
בדרך היעילה ביותר
12:26
as a whole hive.
244
746330
2000
ככוורת שלמה.
12:28
And they're having appliances in your home
245
748330
3000
ויש להם מתקנים בבית שלכם
12:31
talk to one another through that algorithm,
246
751330
3000
דברו אחד עם השני לגבי האלגוריתם,
12:34
and determine how to minimize peak power use.
247
754330
6000
ותחליטו כיצד למזער את שיא צריכת הכח.
12:40
There's a group of scientists in Cornell
248
760330
3000
ישנה קבוצת מדענים בקורנל
12:43
that are making what they call a synthetic tree,
249
763330
2000
שמכינה מה שהם קוראים עץ סינטטי.
12:45
because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree."
250
765330
4000
כי הם אומרים, "אין משאבה בתחתית העץ."
12:49
It's capillary action and transpiration pulls
251
769330
4000
זו פעולה נימית והפליטה מושכת
12:53
water up, a drop at a time,
252
773330
2000
את המים למעלה, טיפה אחת כל פעם,
12:55
pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots.
253
775330
5000
מושכת את זה, משחררת מתוך עלה ומושכת למעלה דרך השורשים.
13:00
And they're creating -- you can think of it as a kind of wallpaper.
254
780330
3000
והם יוצרים --- אתם יכולים לחשוב על זה כטפט.
13:03
They're thinking about putting it on the insides of buildings
255
783330
4000
הם חושבים לשים את זה בתוך החלק הפנימי של בניינים.
13:07
to move water up without pumps.
256
787330
6000
להניע מיים למעלה ללא משאבות,
13:13
Amazon electric eel -- incredibly endangered,
257
793330
2000
צלופח חשמלי מהאמזונס. בסכנת הכחדה,
13:15
some of these species --
258
795330
2000
חלק מהמינים האלו,
13:17
create 600 volts of electricity
259
797330
4000
יוצרים 600 וולט חשמל
13:21
with the chemicals that are in your body.
260
801330
3000
מהכימיקלים שבגוף שלכם.
13:24
Even more interesting to me is that
261
804330
2000
יותר מעניין אותי העניין
13:26
600 volts doesn't fry it.
262
806330
3000
ש600 וולט לא מטגנים אותו.
13:29
You know we use PVC, and we sheath wires
263
809330
3000
אנחנו משתמשים בPVC. ואנחנו מצמידים חוטים
13:32
with PVC for insulation.
264
812330
2000
עם PVC לבידוד.
13:34
These organisms, how are they insulating
265
814330
2000
האוגניזמים הללו, איך הם מבודדים
13:36
against their own electric charge?
266
816330
3000
כנגד המטען החשמלי שלהם?
13:39
These are some questions that we've yet to ask.
267
819330
3000
אלו הן חלק מהשאלות שעוד לא נשאלו.
13:42
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale.
268
822330
4000
הנה יצרן של טורבינות רוח שהלך ללויתן.
13:46
Humpback whale has scalloped edges on its flippers.
269
826330
4000
ללוויתן גדול סנפיר יש קצוות מסולסלים בסנפירים שלו.
13:50
And those scalloped edges
270
830330
2000
וקצוות מסולסלים אלו
13:52
play with flow in such a way
271
832330
3000
משחקים עם הזרם בצורה כזו
13:55
that is reduces drag by 32 percent.
272
835330
3000
כך שזה מוריד את כח ההתנגדות ב32 אחוזים.
13:58
These wind turbines can rotate in incredibly slow windspeeds, as a result.
273
838330
6000
כתוצאה מכך, טורבינות הרוח האלו יכולות להסתובב גם כשהרוח ממש חלשה.
14:04
MIT just has a new radio chip
274
844330
3000
ל MIT יש שבב רדיו חדש
14:07
that uses far less power than our chips.
275
847330
4000
שמשתמש בפחות כח מהשבבים שלנו.
14:11
And it's based on the cochlear of your ear,
276
851330
3000
והוא מתבסס על שבלול האוזן שלנו,
14:14
able to pick up internet, wireless, television signals
277
854330
5000
יכול לקלוט אינטרנט, אל חוטי, אותות טלוויזיה
14:19
and radio signals, in the same chip.
278
859330
3000
ואותות רדיו, באותו השבב.
14:22
Finally, on an ecosystem scale.
279
862330
4000
בסופו של דבר, בסולם של אקוסיסטמה.
14:26
At Biomimicry Guild, which is my consulting company,
280
866330
3000
בביומימיקה גילד, שזו חברת היעוץ שלי,
14:29
we work with HOK Architects.
281
869330
2000
אנו עובדים עם הארכיטקטים של HOK,
14:31
We're looking at building whole cities
282
871330
4000
אנו צופים בנייה של ערים שלמות,
14:35
in their planning department.
283
875330
2000
במחלקת התכנון שלהם.
14:37
And what we're saying is that,
284
877330
2000
ומה שאנו אומרים זה,
14:39
shouldn't our cities do at least as well,
285
879330
3000
האם הערים שלנו לא צריכות לעשות לפחות ככה,
14:42
in terms of ecosystem services,
286
882330
2000
במונחים של שירותי אקוסיסטמה,
14:44
as the native systems that they replace?
287
884330
3000
כפי שהמערכות המקומיות שהם מחליפים?
14:47
So we're creating something called Ecological Performance Standards
288
887330
4000
אז אנו מקימים דבר שנקרא סטנדרטים ביצועיים אקולוגים,
14:51
that hold cities to this higher bar.
289
891330
4000
שמחייבות את הערים לתקן גבוה יותר.
14:55
The question is -- biomimicry is an incredibly powerful
290
895330
3000
השאלה היא -- ביומימטיקה היא דרך
14:58
way to innovate.
291
898330
3000
מדהימה להכניס חידושים.
15:01
The question I would ask is, "What's worth solving?"
292
901330
3000
השאלה שהייתי שואלת, "מה שווה לפתור?"
15:04
If you haven't seen this, it's pretty amazing.
293
904330
2000
אם לא ראיתם את זה עדיין, זה די מדהים.
15:06
Dr. Adam Neiman.
294
906330
3000
ד"ר אדם נימן,
15:09
This is a depiction of
295
909330
2000
זה תיאור של
15:11
all of the water on Earth
296
911330
2000
כל המיים בכדור הארץ
15:13
in relation to the volume of the Earth --
297
913330
2000
ביחס לנפח כדוה"א,
15:15
all the ice, all the fresh water, all the sea water --
298
915330
3000
כל הקרח, כל המיים הטריים, כל מי הים,
15:18
and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth.
299
918330
4000
וכל האטמוספירה שאנו יכולים לנשום, ביחס לנפח של כדוה"א.
15:22
And inside those balls
300
922330
2000
ובתוך הכדורים האלו
15:24
life, over 3.8 billion years,
301
924330
4000
חיים, למעלה מ3.8 ביליון שנים,
15:28
has made a lush, livable place for us.
302
928330
5000
עשה לנו מקום שופע לחיות בו.
15:33
And we are in a long, long line
303
933330
3000
ואנו בקו ארוך מאוד
15:36
of organisms
304
936330
2000
של אורגניזמים
15:38
to come to this planet and ask ourselves,
305
938330
3000
שבאו לכוכב הזה ושואלים את עצמם,
15:41
"How can we live here gracefully over the long haul?"
306
941330
4000
"איך אנחנו יכולים לחיות כאן באופן חינני בטווח הארוך?"
15:45
How can we do what life has learned to do?
307
945330
5000
איך אנחנו יכולים לעשות את מה שהחיים למדו לעשות?
15:50
Which is to create conditions conducive to life.
308
950330
4000
שזה ליצור תנאים תורמים לחיים.
15:54
Now in order to do this, the design challenge
309
954330
4000
עכשיו בכדי לעשות את זה, אתגר העיצוב
15:58
of our century, I think,
310
958330
3000
של המאה שלנו, אני חושבת,
16:01
we need a way to remind ourselves of those geniuses,
311
961330
5000
אנחנו צריכים דרך שתזכיר לנו את הגאונים הללו,
16:06
and to somehow meet them again.
312
966330
3000
ואיכשהו לפגוש אותם שוב.
16:09
One of the big ideas, one of the big projects
313
969330
2000
אחד מהרעיונות הגדולים, אחד מהפרוייקטים הגדולים
16:11
I've been honored to work on
314
971330
2000
שהיה לי הכבוד לעבוד בהם
16:13
is a new website. And I would encourage you all to please go to it.
315
973330
3000
זה אתר חדש. ואני מעודדת אתכם בבקשה לגלוש אליו.
16:16
It's called AskNature.org.
316
976330
3000
הוא נקרא AskNature.org.
16:19
And what we're trying to do, in a TEDesque way,
317
979330
3000
ומה שאנו מנסים לעשות בדרך טדית,
16:22
is to organize all biological information
318
982330
2000
זה לארגן את הכל המידע הביולוגי
16:24
by design and engineering function.
319
984330
4000
ע"י עיצוב ותכנון הנדסי.
16:28
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life,
320
988330
3000
ואנו עובדים עם EOL, אינציקלופדיית החיים,
16:31
Ed Wilson's TED wish.
321
991330
2000
המשאלה של TED שהקים אד וילסון.
16:33
And he's gathering all biological information
322
993330
3000
והוא אוסף את כל המידע הביולוגי
16:36
on one website.
323
996330
2000
לאתר אחד.
16:38
And the scientists who are contributing to EOL are answering a question,
324
998330
3000
והמדענים התורמים לEOL עונים על שאלות.
16:41
"What can we learn from this organism?"
325
1001330
3000
"מה אנחנו יכולים ללמוד מהאורגניזמים הללו?"
16:44
And that information will go into AskNature.org.
326
1004330
4000
והמידע הזה ילך לתוך האתר AskNature.org.
16:48
And hopefully, any inventor, anywhere in the world,
327
1008330
3000
ובתקווה, שכל ממציא, בכל מקום בעולם,
16:51
will be able, in the moment of creation,
328
1011330
3000
יוכל, ברגע היצירה,
16:54
to type in, "How does nature remove salt from water?"
329
1014330
5000
להקליד, "איך טבע מסיר מלח ממיים?"
16:59
And up will come mangroves, and sea turtles
330
1019330
3000
ואז יצוצו להם מנגרובים (סוג של עץ) וצבי ים,
17:02
and your own kidneys.
331
1022330
2000
והכליות שלנו.
17:04
And we'll begin to
332
1024330
3000
ונתחיל
17:07
be able to
333
1027330
2000
להיות מסוגלים
17:09
do as Cody does,
334
1029330
2000
לעשות כמו שקודי עושה,
17:11
and actually be in touch
335
1031330
3000
ובאמת להיות בקשר
17:14
with these incredible models,
336
1034330
3000
עם המודלים המדהימים הללו,
17:17
these elders that have been here
337
1037330
2000
הקשישים שהיו כאן
17:19
far, far longer than we have.
338
1039330
2000
הרבה מאוד לפנינו.
17:21
And hopefully, with their help,
339
1041330
2000
ובתקווה בעזרתם,
17:23
we'll learn how to live on this Earth,
340
1043330
3000
נוכל ללמוד כיצד לחיות על כדור הארץ,
17:26
and on this home that is ours, but not ours alone.
341
1046330
4000
ועל הבית שהוא שלנו, אבל לא רק שלנו.
17:30
Thank you very much.
342
1050330
2000
תודה רבה לכם.
17:32
(Applause)
343
1052330
5000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7