請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: En-ling Lu
審譯者: huangan chen
00:18
If I could reveal anything
0
18330
4000
如果我可以揭露任何事物,
00:22
that is hidden from us,
1
22330
2000
我們看不到的事物,
00:24
at least in modern cultures,
2
24330
4000
至少對於現代文化來說,
00:28
it would be to reveal something that we've forgotten,
3
28330
4000
那就只能揭露我們已拋之腦後的事物。
00:32
that we used to know
4
32330
2000
但我們曾經是知道它們的,
00:34
as well as we knew our own names.
5
34330
4000
就像我們知道自己的名字一樣。
00:38
And that is that we live in a competent universe,
6
38330
4000
而且我們生存在充足的宇宙中,
00:42
that we are part of a brilliant planet,
7
42330
3000
身為這絕妙星球的一員,
00:45
and that we are surrounded by genius.
8
45330
4000
身旁圍繞著一群天才。
00:49
Biomimicry is a new discipline
9
49330
3000
仿生科技是一門新的學科,
00:52
that tries to learn from those geniuses,
10
52330
2000
嘗試向那群天才學習,
00:54
and take advice from them, design advice.
11
54330
4000
聽取他們的建議,設計上的建議。
00:58
That's where I live,
12
58330
3000
那是我住的地方。
01:01
and it's my university as well.
13
61330
3000
也是我念的大學。
01:04
I'm surrounded by genius. I cannot help but
14
64330
4000
我被天才包圍,不由自主地...
01:08
remember the organisms and the ecosystems
15
68330
5000
一直記得這些生物和生態系統,
01:13
that know how to live here gracefully on this planet.
16
73330
5000
它們知道如何優雅地生存在地球上。
01:18
This is what I would tell you to remember
17
78330
2000
這是我想要你記得的一點,
01:20
if you ever forget this again.
18
80330
3000
不准再忘記它,
01:23
Remember this.
19
83330
2000
記得它。
01:25
This is what happens every year.
20
85330
4000
這是每年都會發生的事,
01:29
This is what keeps its promise.
21
89330
3000
信守諾言的事,
01:32
While we're doing bailouts, this is what happened.
22
92330
3000
當我們正忙於紓困案,這已發生。
01:35
Spring.
23
95330
2000
春天。
01:37
Imagine designing spring.
24
97330
5000
想像要設計一個春天。
01:42
Imagine that orchestration.
25
102330
2000
想像一切和諧編排。
01:44
You think TED is hard to organize. (Laughter) Right?
26
104330
4000
你覺得TED很難組織 (笑聲),是吧?
01:48
Imagine, and if you haven't done this in a while, do.
27
108330
5000
想像,如果你很久沒這麼做,現在做。
01:53
Imagine the timing, the coordination,
28
113330
4000
想像那些時機點,那些巧合。
01:57
all without top-down laws,
29
117330
4000
完全沒有上對下的法律規則,
02:01
or policies, or climate change protocols.
30
121330
3000
或政策,或氣候變遷草案。
02:04
This happens every year.
31
124330
3000
每年都這樣發生。
02:07
There is lots of showing off.
32
127330
4000
有很多爭奇鬥艷。
02:11
There is lots of love in the air.
33
131330
5000
空氣裡充滿愛。
02:16
There's lots of grand openings.
34
136330
5000
有很多盛大的開場。
02:21
And the organisms, I promise you,
35
141330
2000
而這些生物體,我向你保證,
02:23
have all of their priorities in order.
36
143330
4000
他們全都井然有序。
02:27
I have this neighbor that keeps me in touch with this,
37
147330
4000
我曾經有個鄰居,讓我接觸這些。
02:31
because he's living, usually on his back,
38
151330
2000
因為他的生活,通常是躺著
02:33
looking up at those grasses.
39
153330
3000
往上看那些牧草。
02:36
And one time he came up to me --
40
156330
2000
有一次,他來找我,
02:38
he was about seven or eight years old -- he came up to me.
41
158330
2000
那時他大約七或八歲,他來找我。
02:40
And there was a wasp's nest
42
160330
2000
那時有個蜂巢,
02:42
that I had let grow in my yard,
43
162330
2000
我讓它長在我家後院裡,
02:44
right outside my door.
44
164330
3000
就在我的門外。
02:47
And most people knock them down when they're small.
45
167330
2000
大多數人會趁蜂巢還小,就將之打下。
02:49
But it was fascinating to me,
46
169330
2000
但它對我來很迷人。
02:51
because I was looking at this sort of fine Italian end papers.
47
171330
3000
因為我看著這種細緻的意式襯紙。
02:54
And he came up to me and he knocked.
48
174330
2000
而他來找我並敲敲門。
02:56
He would come every day with something to show me.
49
176330
3000
每天都帶些東西來給我看。
02:59
And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up.
50
179330
3000
敲門敲得像隻啄木鳥,直到我開門為止。
03:02
And he asked me
51
182330
4000
然後他問我,
03:06
how I had made the house for those wasps,
52
186330
7000
我是如何做出那些蜂巢的。
03:13
because he had never seen one this big.
53
193330
3000
因為他從未見過這麼大的蜂巢。
03:16
And I told him, "You know, Cody,
54
196330
3000
我告訴他:「知道嗎?Cody
03:19
the wasps actually made that."
55
199330
2000
其實蜂巢是蜜蜂自己做的。」
03:21
And we looked at it together.
56
201330
2000
然後我們一起觀察它。
03:23
And I could see why he thought,
57
203330
4000
而我可以了解為什麼他會那樣以為,
03:27
you know -- it was so beautifully done.
58
207330
2000
你知道嗎?它是如此美麗地完工。
03:29
It was so architectural. It was so precise.
59
209330
3000
它很建築,很精準。
03:32
But it occurred to me, how in his small life
60
212330
4000
但我不禁想到,為何這麼小的孩子,
03:36
had he already believed the myth
61
216330
4000
就已經相信一個神話,
03:40
that if something was that well done,
62
220330
4000
那就是這樣完美的作品,
03:44
that we must have done it.
63
224330
2000
一定是我們人類做出來的。
03:46
How did he not know --
64
226330
3000
他為何不知道一件事,
03:49
it's what we've all forgotten --
65
229330
3000
也是我們都忘記的事實,
03:52
that we're not the first ones to build.
66
232330
3000
就是我們並非第一個會建造的物種。
03:55
We're not the first ones to process cellulose.
67
235330
3000
我們並非第一個會處理纖維,
03:58
We're not the first ones to make paper. We're not the first ones
68
238330
2000
並非第一個造紙,也並非第一個
04:00
to try to optimize packing space,
69
240330
3000
嘗試加大收納空間的物種。
04:03
or to waterproof, or to try to heat and cool a structure.
70
243330
3000
或是製作防水、或嘗試加熱和冷卻。
04:06
We're not the first ones to build houses for our young.
71
246330
6000
我們並非第一個為後代建造房屋的物種。
04:12
What's happening now, in this field called biomimicry,
72
252330
4000
正在仿生科技學領域中發生的,
04:16
is that people are beginning to remember
73
256330
3000
是人們開始記得
04:19
that organisms, other organisms,
74
259330
4000
生物體,其他的生物體,
04:23
the rest of the natural world,
75
263330
2000
自然界中的其他生物,
04:25
are doing things very similar to what we need to do.
76
265330
4000
正在做與我們需求極相似的事。
04:29
But in fact they are doing them in a way
77
269330
2000
但事實上,他們用的方式
04:31
that have allowed them to live gracefully on this planet
78
271330
2000
可讓他們優雅生存在地球上
04:33
for billions of years.
79
273330
3000
好幾億年。
04:36
So these people, biomimics,
80
276330
3000
所以說這些仿生科學家
04:39
are nature's apprentices.
81
279330
2000
是大自然的學徒。
04:41
And they're focusing on function.
82
281330
2000
他們注重功能。
04:43
What I'd like to do is show you a few of the things
83
283330
3000
我想要讓你們看一些
04:46
that they're learning.
84
286330
3000
他們正在學習的東西。
04:49
They have asked themselves,
85
289330
2000
他們這樣問自己:
04:51
"What if, every time I started to invent something,
86
291330
4000
「倘若每次開始發明前
04:55
I asked, 'How would nature solve this?'"
87
295330
3000
我都問『大自然會如何解決?』呢?」
04:58
And here is what they're learning.
88
298330
2000
而這就是他們正在學習的。
05:00
This is an amazing picture from a Czech photographer named Jack Hedley.
89
300330
3000
這驚嘆的照片由捷克攝影師Jack Hedley拍攝。
05:03
This is a story about an engineer at J.R. West.
90
303330
3000
這個故事關於一位J.R. West的工程師。
05:06
They're the people who make the bullet train.
91
306330
2000
他們製造子彈列車。
05:08
It was called the bullet train
92
308330
2000
它之所以名為子彈列車,
05:10
because it was rounded in front,
93
310330
2000
是因為它圓頭的造型。
05:12
but every time it went into a tunnel
94
312330
2000
但每次駛進山洞時,
05:14
it would build up a pressure wave,
95
314330
2000
就會產生一股壓力波,
05:16
and then it would create like a sonic boom when it exited.
96
316330
3000
而在駛出山洞時製造音爆。
05:19
So the engineer's boss said,
97
319330
2000
於是工程師的老闆說:
05:21
"Find a way to quiet this train."
98
321330
3000
「找出讓列車安靜的方法。」
05:24
He happened to be a birder.
99
324330
2000
他正巧是位愛鳥者,
05:26
He went to the equivalent of an Audubon Society meeting.
100
326330
4000
他去了奧杜邦學會相關的會議。
05:30
And he studied -- there was a film about king fishers.
101
330330
2000
他研究和學習,一段翠鳥的影片,
05:32
And he thought to himself, "They go from one density of medium,
102
332330
3000
他想:「牠們從一種密度的介質—空氣,
05:35
the air, into another density of medium, water,
103
335330
3000
進入另一種密度的介質—水,
05:38
without a splash. Look at this picture.
104
338330
3000
卻不會濺起水花。」看這張照片。
05:41
Without a splash, so they can see the fish.
105
341330
3000
沒有濺起水花,所以牠們看得到魚。
05:44
And he thought, "What if we do this?"
106
344330
3000
然後他想到:「倘若我們這麼做?」
05:47
Quieted the train.
107
347330
3000
安靜的列車。
05:50
Made it go 10 percent faster on 15 percent less electricity.
108
350330
5000
加快10%而且節省15%電力。
05:55
How does nature repel bacteria?
109
355330
2000
大自然如何抗菌?
05:57
We're not the first ones to have to protect ourselves
110
357330
3000
我們並非第一個需要保護自己
06:00
from some bacteria.
111
360330
2000
免於某些細菌侵擾的物種。
06:02
Turns out that -- this is a Galapagos Shark.
112
362330
4000
原來答案在—直翅真鯊。
06:06
It has no bacteria on its surface, no fouling on its surface, no barnacles.
113
366330
5000
牠的表面沒有細菌,表面無垢,亦無藤壺。
06:11
And it's not because it goes fast.
114
371330
2000
並不是因為牠游得很快。
06:13
It actually basks. It's a slow-moving shark.
115
373330
3000
牠其實很愜意,是一種慢速鯊。
06:16
So how does it keep its body free of bacteria build-up?
116
376330
3000
那牠如何保持身體不滋生細菌?
06:19
It doesn't do it with a chemical.
117
379330
2000
牠不是使用化學方法。
06:21
It does it, it turns out, with the same denticles
118
381330
2000
原來,牠身上的鋸齒狀物,
06:23
that you had on Speedo bathing suits,
119
383330
4000
與Speedo泳衣上的材質的相同,
06:27
that broke all those records in the Olympics,
120
387330
2000
而那泳衣曾打破所有奧運記錄。
06:29
but it's a particular kind of pattern.
121
389330
2000
但它有一種獨特的樣式,
06:31
And that pattern, the architecture of that pattern
122
391330
3000
而那種樣式—那種牠皮膚上
06:34
on its skin denticles
123
394330
3000
鋸齒狀樣式的結構
06:37
keep bacteria from being able to land and adhere.
124
397330
4000
讓細菌無法附著。
06:41
There is a company called Sharklet Technologies
125
401330
2000
有間名為Sharklet Technologies的公司
06:43
that's now putting this on the surfaces in hospitals
126
403330
4000
正將這種結構鋪在醫院的牆面,
06:47
to keep bacteria from landing,
127
407330
2000
防止細菌附著。
06:49
which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers
128
409330
6000
此法遠優於使用抗菌或強烈洗劑,
06:55
that many, many organisms are now becoming drug resistant.
129
415330
4000
讓許多許多生物產生抗藥性。
06:59
Hospital-acquired infections are now killing
130
419330
2000
在美國,醫院院內感染
07:01
more people every year in the United States
131
421330
3000
每年奪走的性命
07:04
than die from AIDS or cancer or car accidents combined --
132
424330
5000
比AIDS或癌症或車禍的死亡總數更多—
07:09
about 100,000.
133
429330
2000
約十萬人。
07:11
This is a little critter that's in the Namibian desert.
134
431330
3000
這隻住在納米比沙漠的小生物,
07:14
It has no fresh water that it's able to drink,
135
434330
3000
沒有新鮮水源可以喝,
07:17
but it drinks water out of fog.
136
437330
3000
但他從霧氣中攝取水分。
07:20
It's got bumps on the back of its wing covers.
137
440330
3000
在牠覆蓋身體的翅膀外側有些突起物,
07:23
And those bumps act like a magnet for water.
138
443330
3000
而那些突起物可像磁鐵搬吸住水,
07:26
They have water-loving tips, and waxy sides.
139
446330
3000
它們有親水性的尖端和蠟質的側邊,
07:29
And the fog comes in and it builds up on the tips.
140
449330
3000
所以霧氣會凝結在尖端,
07:32
And it goes down the sides and goes into the critter's mouth.
141
452330
3000
然後從側邊流下,流如這種生物的口中。
07:35
There is actually a scientist here at Oxford
142
455330
3000
真的有位Oxford的科學家,
07:38
who studied this, Andrew Parker.
143
458330
2000
研究這項技術,他叫Andrew Parker.
07:40
And now kinetic and architectural firms like Grimshaw
144
460330
4000
而現在有些動力和建築公司,像是Grimshaw
07:44
are starting to look at this as a way
145
464330
2000
開始著眼於把這技術應用在
07:46
of coating buildings
146
466330
3000
建築物的塗裝,
07:49
so that they gather water from the fog.
147
469330
2000
於是它們能從霧氣擷取水分,
07:51
10 times better than our fog-catching nets.
148
471330
5000
效果比我們的捉霧網好上10倍。
07:56
CO2 as a building block.
149
476330
2000
把二氧化碳當作建材。
07:58
Organisms don't think of CO2 as a poison.
150
478330
3000
生物體不認為二氧化碳是有害的,
08:01
Plants and organisms that make shells,
151
481330
2000
植物和一些製造貝殼、珊瑚的生物,
08:03
coral, think of it as a building block.
152
483330
3000
都把二氧化碳當作建材。
08:06
There is now a cement manufacturing company
153
486330
3000
現在有間水泥製造公司
08:09
starting in the United States called Calera.
154
489330
3000
成立於美國,名叫Clara.
08:12
They've borrowed the recipe from the coral reef,
155
492330
3000
他們借用珊瑚礁的祕方,
08:15
and they're using CO2 as a building block
156
495330
3000
並且把二氧化碳當作
08:18
in cement, in concrete.
157
498330
2000
水泥、混凝土的材料,
08:20
Instead of -- cement usually
158
500330
2000
代替...水泥通常...
08:22
emits a ton of CO2 for every ton of cement.
159
502330
3000
每頓水泥會排放一頓二氧化碳,
08:25
Now it's reversing that equation,
160
505330
2000
現在方程式被逆轉,
08:27
and actually sequestering half a ton of CO2
161
507330
3000
而實際上可節省半頓二氧化碳,
08:30
thanks to the recipe from the coral.
162
510330
2000
多虧了得自珊瑚的祕方。
08:32
None of these are using the organisms.
163
512330
2000
以上都沒有利用生物體,
08:34
They're really only using the blueprints or the recipes
164
514330
2000
他們其實都只利用了
08:36
from the organisms.
165
516330
3000
生物的生命藍圖或祕方。
08:39
How does nature gather the sun's energy?
166
519330
3000
大自然如何收集太陽能?
08:42
This is a new kind of solar cell
167
522330
2000
這是新的太陽能電池,
08:44
that's based on how a leaf works.
168
524330
2000
建基於葉子的運作方式,
08:46
It's self-assembling.
169
526330
2000
它可以自我組裝。
08:48
It can be put down on any substrate whatsoever.
170
528330
2000
它可著根於任何生化基質,
08:50
It's extremely inexpensive
171
530330
2000
它非常便宜,
08:52
and rechargeable every five years.
172
532330
3000
而且每五年可再充電。
08:55
It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun,
173
535330
3000
那其實是我參與的一家公司,名為OneSun,
08:58
with Paul Hawken.
174
538330
2000
與Paul Hawken合作。
09:00
There are many many ways that nature filters water
175
540330
4000
大自然有好多好多淨化水的方式,
09:04
that takes salt out of water.
176
544330
3000
取出水中的鹽分。
09:07
We take water and push it against a membrane.
177
547330
3000
我們用水去推擠細胞膜,
09:10
And then we wonder why the membrane clogs
178
550330
2000
然後好奇為何細胞膜會堵塞,
09:12
and why it takes so much electricity.
179
552330
2000
而且為什麼需要那麼多電流。
09:14
Nature does something much more elegant.
180
554330
2000
大自然使用更優雅的方式,
09:16
And it's in every cell.
181
556330
2000
而且每個細胞都會用。
09:18
Every red blood cell of your body right now
182
558330
3000
你現在體內的每一粒紅血球
09:21
has these hourglass-shaped pores
183
561330
2000
都有沙漏形的小孔,
09:23
called aquaporins.
184
563330
2000
名為水孔蛋白,
09:25
They actually export water molecules through.
185
565330
3000
它們讓水分子通過、輸出。
09:28
It's kind of a forward osmosis.
186
568330
2000
這像是一種正向滲透作用,
09:30
They export water molecules through,
187
570330
2000
他們輸出水分子,
09:32
and leave solutes on the other side.
188
572330
3000
然後讓溶質留在另一邊。
09:35
A company called Aquaporin is starting to make desalination
189
575330
3000
一間名為Aquaporin的公司正開始製造
09:38
membranes mimicking this technology.
190
578330
4000
模仿這種技術的去鹽薄膜。
09:42
Trees and bones are constantly reforming themselves
191
582330
5000
樹木和骨骼經常
09:47
along lines of stress.
192
587330
2000
沿著壓力線自我重組。
09:49
This algorithm has been put into a software program
193
589330
4000
這種演算法已被運用在一個軟體,
09:53
that's now being used to make bridges lightweight,
194
593330
2000
現在用於使橋樑輕量化,
09:55
to make building beams lightweight.
195
595330
3000
使建築鋼樑輕量化。
09:58
Actually G.M. Opel used it
196
598330
2000
事實上G.M. Opel已經運用這軟體
10:00
to create that skeleton you see,
197
600330
4000
創造了你所見到的那種骨架,
10:04
in what's called their bionic car.
198
604330
3000
在所謂的仿生車當中。
10:07
It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material,
199
607330
3000
輕量化的骨架使用最少材料,
10:10
as an organism must,
200
610330
3000
如同一個生物體必須做的,
10:13
for the maximum amount of strength.
201
613330
4000
並且得到最大的支撐力。
10:17
This beetle, unlike this chip bag here,
202
617330
4000
這隻甲蟲,與這餅乾帶子大不相同,
10:21
this beetle uses one material, chitin.
203
621330
3000
甲蟲運用的是一種材料 ─ 基丁質。
10:24
And it finds many many ways
204
624330
2000
而且它找出好多好多種方法
10:26
to put many functions into it.
205
626330
2000
讓基丁質有很多不同的功能。
10:28
It's waterproof.
206
628330
2000
它防水,
10:30
It's strong and resilient.
207
630330
2000
它堅固且有彈性,
10:32
It's breathable. It creates color through structure.
208
632330
4000
它很透氣,藉由結構安排產生顏色。
10:36
Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things.
209
636330
4000
反觀餅乾袋需要約七層材料來達成那些功能。
10:40
One of our major inventions
210
640330
3000
我們主要的發明之一
10:43
that we need to be able to do
211
643330
2000
就是我們必須具備能力
10:45
to come even close to what these organisms can do
212
645330
2000
與這些生物體更相近的能力,
10:47
is to find a way
213
647330
4000
那就是找到一個方法
10:51
to minimize the amount of material, the kind of material we use,
214
651330
3000
減少材料用量,那種我們所用的材料,
10:54
and to add design to it.
215
654330
2000
然後加上設計。
10:56
We use five polymers in the natural world
216
656330
3000
大自然只使用五種聚合物
10:59
to do everything that you see.
217
659330
2000
來達成你所能見到的所有事物。
11:01
In our world we use about 350 polymers
218
661330
4000
而人類用了350種聚合物
11:05
to make all this.
219
665330
5000
來製造這一切。
11:10
Nature is nano.
220
670330
2000
大自然是奈米專家。
11:12
Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this.
221
672330
5000
奈米科技、奈米粒子,聽過很多相關憂慮,
11:17
Loose nanoparticles. What is really interesting to me
222
677330
4000
鬆散奈米粒子。而我最有興趣的是
11:21
is that not many people have been asking,
223
681330
3000
有多少人問過:
11:24
"How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?"
224
684330
5000
「怎麼諮詢大自然如何安全運用耐米科技?」
11:29
Nature has been doing that for a long time.
225
689330
2000
大自然已行之久遠。
11:31
Embedding nanoparticles in a material for instance, always.
226
691330
4000
例如它總是把耐米粒子固定在某種材料。
11:35
In fact, sulfur-reducing bacteria,
227
695330
2000
事實上,硫還原細菌
11:37
as part of their synthesis,
228
697330
3000
在它們合成的過程中,
11:40
they will emit, as a byproduct,
229
700330
2000
會釋放一種副產品,
11:42
nanoparticles into the water.
230
702330
2000
一種奈米粒子進入水中。
11:44
But then right after that, they emit a protein
231
704330
2000
但那之後,他們釋放一種蛋白質
11:46
that actually gathers and aggregates those nanoparticles
232
706330
3000
可以聚集、聚合那些奈米粒子,
11:49
so that they fall out of solution.
233
709330
5000
於是它們得以解決。
11:54
Energy use. Organisms sip energy,
234
714330
5000
能量使用。生物體慎用能量。
11:59
because they have to work or barter for every single bit that they get.
235
719330
5000
因為牠們得工作或以物異物來獲得每一分。
12:04
And one of the largest fields right now,
236
724330
3000
而現今最大的領域之一,
12:07
in the world of energy grids,
237
727330
2000
世界能源網當中,
12:09
you hear about the smart grid.
238
729330
2000
你聽過智能電網。
12:11
One of the largest consultants are the social insects.
239
731330
4000
最重要的顧問之一就是群居昆蟲。
12:15
Swarm technology. There is a company called Regen.
240
735330
3000
群技術。有家公司名為Regen.
12:18
They are looking at how ants and bees
241
738330
3000
他們觀察螞蟻和蜜蜂
12:21
find their food and their flowers
242
741330
3000
如何尋找牠們的食物和花朵,
12:24
in the most effective way
243
744330
2000
用對整體族群(蜂巢)
12:26
as a whole hive.
244
746330
2000
最有效的方式。
12:28
And they're having appliances in your home
245
748330
3000
他們有一種家用設備,
12:31
talk to one another through that algorithm,
246
751330
3000
透過那種演算法互相溝通,
12:34
and determine how to minimize peak power use.
247
754330
6000
然後決定如何把尖峰用電降到最低。
12:40
There's a group of scientists in Cornell
248
760330
3000
有一群Cornell的科學家,
12:43
that are making what they call a synthetic tree,
249
763330
2000
正在製造他們所謂的人造樹。
12:45
because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree."
250
765330
4000
因為他們說:「樹幹底下沒有泵浦。」
12:49
It's capillary action and transpiration pulls
251
769330
4000
是毛細作用和蒸散作造成拉力,
12:53
water up, a drop at a time,
252
773330
2000
一滴一滴把水拉上去,
12:55
pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots.
253
775330
5000
拉上去,從葉面釋放然後從根部拉取。
13:00
And they're creating -- you can think of it as a kind of wallpaper.
254
780330
3000
然後他們創造—你可以把它想成一種壁紙。
13:03
They're thinking about putting it on the insides of buildings
255
783330
4000
他們正想將它用在建築內部,
13:07
to move water up without pumps.
256
787330
6000
把水抽高而不需要泵浦。
13:13
Amazon electric eel -- incredibly endangered,
257
793330
2000
亞馬遜電鰻,瀕臨絕種,
13:15
some of these species --
258
795330
2000
這些物種當中的一些,
13:17
create 600 volts of electricity
259
797330
4000
能使用你身體當中的一些化學物質,
13:21
with the chemicals that are in your body.
260
801330
3000
製造出600伏特的電力,
13:24
Even more interesting to me is that
261
804330
2000
更讓我有興趣的是...
13:26
600 volts doesn't fry it.
262
806330
3000
600伏特不會把牠自己炸熟。
13:29
You know we use PVC, and we sheath wires
263
809330
3000
你知道我們使用PVC來包住電線,
13:32
with PVC for insulation.
264
812330
2000
利用PVC當作絕緣體。
13:34
These organisms, how are they insulating
265
814330
2000
這些生物,牠們如何讓自己
13:36
against their own electric charge?
266
816330
3000
跟自己產生的電力絕緣呢?
13:39
These are some questions that we've yet to ask.
267
819330
3000
有些問題我們還尚無解答。
13:42
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale.
268
822330
4000
這是風扇製造商取法於鯨豚。
13:46
Humpback whale has scalloped edges on its flippers.
269
826330
4000
座頭鯨有扇形邊的鰭,
13:50
And those scalloped edges
270
830330
2000
而那些扇形邊
13:52
play with flow in such a way
271
832330
3000
用某種方式與水流相互作用,
13:55
that is reduces drag by 32 percent.
272
835330
3000
減少32%的阻力。
13:58
These wind turbines can rotate in incredibly slow windspeeds, as a result.
273
838330
6000
於是,極小的風速便能轉動這些風扇。
14:04
MIT just has a new radio chip
274
844330
3000
MIT剛製作一款新的無線電晶片,
14:07
that uses far less power than our chips.
275
847330
4000
用電量遠小於目前的晶片,
14:11
And it's based on the cochlear of your ear,
276
851330
3000
而且它取法於你耳朵裡的耳蝸,
14:14
able to pick up internet, wireless, television signals
277
854330
5000
可以接收網路、無線電、電視訊號,
14:19
and radio signals, in the same chip.
278
859330
3000
以及電台訊號,使用同一張晶片。
14:22
Finally, on an ecosystem scale.
279
862330
4000
最後,建立在生態系統規模上。
14:26
At Biomimicry Guild, which is my consulting company,
280
866330
3000
在Biomimicry Guild, 也就是我的顧問公司,
14:29
we work with HOK Architects.
281
869330
2000
我們與HOK建築公司合作,
14:31
We're looking at building whole cities
282
871330
4000
我們正考慮建造整座城市,
14:35
in their planning department.
283
875330
2000
在他們的規劃部門中。
14:37
And what we're saying is that,
284
877330
2000
而我們的訴求是:
14:39
shouldn't our cities do at least as well,
285
879330
3000
以生態系統服務的角度來看,
14:42
in terms of ecosystem services,
286
882330
2000
我們的城市不是應該至少
14:44
as the native systems that they replace?
287
884330
3000
跟他們取代的原始系統一樣好嗎?
14:47
So we're creating something called Ecological Performance Standards
288
887330
4000
於是我們正在設立生態性能標準,
14:51
that hold cities to this higher bar.
289
891330
4000
能讓城市維持在這個標準。
14:55
The question is -- biomimicry is an incredibly powerful
290
895330
3000
問題是—仿生科技是達到創新
14:58
way to innovate.
291
898330
3000
一條極其有力的途徑。
15:01
The question I would ask is, "What's worth solving?"
292
901330
3000
我想問的是:「哪些事情值得去解決?」
15:04
If you haven't seen this, it's pretty amazing.
293
904330
2000
若你之前沒看過,這個還滿令人吃驚的。
15:06
Dr. Adam Neiman.
294
906330
3000
Adam Neiman 博士。
15:09
This is a depiction of
295
909330
2000
這張圖描述...
15:11
all of the water on Earth
296
911330
2000
地球上所有的水
15:13
in relation to the volume of the Earth --
297
913330
2000
相對於地球體積,
15:15
all the ice, all the fresh water, all the sea water --
298
915330
3000
所有的冰、淡水、鹹水,
15:18
and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth.
299
918330
4000
和所有我們呼吸的大氣,相對於地球體積。
15:22
And inside those balls
300
922330
2000
而在那些球裡頭的是...
15:24
life, over 3.8 billion years,
301
924330
4000
生命,超過3.8億年,
15:28
has made a lush, livable place for us.
302
928330
5000
幫我們造了蒼翠、適宜居住的地方。
15:33
And we are in a long, long line
303
933330
3000
所有的生物當中,
15:36
of organisms
304
936330
2000
我們排在長長的隊伍後面,
15:38
to come to this planet and ask ourselves,
305
938330
3000
來到地球上並且問我們自己:
15:41
"How can we live here gracefully over the long haul?"
306
941330
4000
「我們如何優雅地、長遠地生存?」
15:45
How can we do what life has learned to do?
307
945330
5000
我們如何才能做到生物早已學會的事?
15:50
Which is to create conditions conducive to life.
308
950330
4000
也就是創造有利於生命的環境。
15:54
Now in order to do this, the design challenge
309
954330
4000
現在為了這個目的,
15:58
of our century, I think,
310
958330
3000
我們這一世紀的設計挑戰,我想,
16:01
we need a way to remind ourselves of those geniuses,
311
961330
5000
我們需要時時提醒自己想起那些天才
16:06
and to somehow meet them again.
312
966330
3000
並且以某種方式再次與他們見面。
16:09
One of the big ideas, one of the big projects
313
969330
2000
其中一個大創意,其中一個大計畫,
16:11
I've been honored to work on
314
971330
2000
是我有幸參與的,
16:13
is a new website. And I would encourage you all to please go to it.
315
973330
3000
關於一個新的網站。而我希望大家去瀏覽它。
16:16
It's called AskNature.org.
316
976330
3000
這網站叫做 AskNature.org.
16:19
And what we're trying to do, in a TEDesque way,
317
979330
3000
而我們嘗試沿用TED的風格,
16:22
is to organize all biological information
318
982330
2000
依照設計上和工程上的功能,
16:24
by design and engineering function.
319
984330
4000
組織所有生物資訊。
16:28
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life,
320
988330
3000
我們與 EOL (生物百科) 合作,
16:31
Ed Wilson's TED wish.
321
991330
2000
達成 Ed Wilson 的TED願望。
16:33
And he's gathering all biological information
322
993330
3000
他正在蒐集各種生物資訊
16:36
on one website.
323
996330
2000
於一個網站。
16:38
And the scientists who are contributing to EOL are answering a question,
324
998330
3000
而為EOL貢獻心力的科學家都在問一個問題:
16:41
"What can we learn from this organism?"
325
1001330
3000
「我們可以從這種生物身上學到什麼?」
16:44
And that information will go into AskNature.org.
326
1004330
4000
然後哪些資訊會放在 AskNature.org 網站上。
16:48
And hopefully, any inventor, anywhere in the world,
327
1008330
3000
希望,任何發明家,不論在世界上的哪裡,
16:51
will be able, in the moment of creation,
328
1011330
3000
在他們創造的當下,可以輸入:
16:54
to type in, "How does nature remove salt from water?"
329
1014330
5000
「大自然如何去除水中的鹽分?」
16:59
And up will come mangroves, and sea turtles
330
1019330
3000
然後結果就會顯示紅樹林和海龜,
17:02
and your own kidneys.
331
1022330
2000
和你的腎臟。
17:04
And we'll begin to
332
1024330
3000
然後我們會開始
17:07
be able to
333
1027330
2000
有能力
17:09
do as Cody does,
334
1029330
2000
做到 Cody 所做的事,
17:11
and actually be in touch
335
1031330
3000
而且實際上去接觸
17:14
with these incredible models,
336
1034330
3000
這些令人難以置信的模型,
17:17
these elders that have been here
337
1037330
2000
這些存在久遠的長者,
17:19
far, far longer than we have.
338
1039330
2000
比我們存在更久、更久。
17:21
And hopefully, with their help,
339
1041330
2000
而且希望,藉由他們的幫助,
17:23
we'll learn how to live on this Earth,
340
1043330
3000
我們能學習如何在地球上生存,
17:26
and on this home that is ours, but not ours alone.
341
1046330
4000
生存在我們的家園,但也不單是我們的。
17:30
Thank you very much.
342
1050330
2000
謝謝大家。
17:32
(Applause)
343
1052330
5000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。