Noreena Hertz: How to use experts -- and when not to

66,601 views ・ 2011-02-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eslam Shaaban المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
It's Monday morning.
0
15260
3000
إنه صباح الاثنين.
00:18
In Washington,
1
18260
2000
في واشنطن،
00:20
the president of the United States
2
20260
2000
رئيس الولايات المتحدة
00:22
is sitting in the Oval Office,
3
22260
2000
يجلس في المكتب البيضاوي،
00:24
assessing whether or not
4
24260
2000
يقيّم أن يقوم أم لا
00:26
to strike Al Qaeda
5
26260
2000
بضرب القاعدة
00:28
in Yemen.
6
28260
2000
في اليمن.
00:30
At Number 10 Downing Street,
7
30260
2000
في 10 شارع داونينج،
00:32
David Cameron is trying to work out
8
32260
3000
يحاول دايفيد كاميرون أن يستنبط
00:35
whether to cut more public sector jobs
9
35260
3000
خفض وظائف القطاع العام أكثر
00:38
in order to stave off a double-dip recession.
10
38260
3000
لكي يتفادى الركود المزدوج.
00:41
In Madrid, Maria Gonzalez
11
41260
3000
في مدريد، ماريا جونزاليس
00:44
is standing at the door,
12
44260
2000
تقف على الباب،
00:46
listening to her baby crying and crying,
13
46260
3000
تسمع طفلها و هو يبكي مرارا و تكرارا،
00:49
trying to work out whether she should let it cry
14
49260
3000
و تحاول أن تقرر ما إذا كان عليها أن تتركه يبكي
00:52
until it falls asleep
15
52260
2000
إلى أن يغفو
00:54
or pick it up and hold it.
16
54260
3000
أم تلتقطه و تحمله.
00:57
And I am sitting by my father's bedside in hospital,
17
57260
4000
و أنا أجلس بجوار أبي في المستشفى،
01:01
trying to work out
18
61260
2000
أحاول أن أقرر
01:03
whether I should let him drink
19
63260
2000
ما إذا كان على أن أتركه يشرب
01:05
the one-and-a-half-liter bottle of water
20
65260
3000
زجاجة المياه البالغة لتر و نصف
01:08
that his doctors just came in and said,
21
68260
3000
و التي دخل طبيبه للتو و قال،
01:11
"You must make him drink today," --
22
71260
2000
"يجب أن تجعليه يشرب اليوم،"
01:13
my father's been nil by mouth for a week --
23
73260
3000
-- لم يتناول أبي أي شيء عن طريق الفم لمدة أسبوع --
01:16
or whether, by giving him this bottle,
24
76260
4000
أم أني بإعطائه هذه الزجاجة،
01:20
I might actually kill him.
25
80260
3000
قد أقتله فعلا.
01:23
We face momentous decisions
26
83260
3000
نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية
01:26
with important consequences
27
86260
2000
و لها عواقب هامة
01:28
throughout our lives,
28
88260
2000
طوال حياتنا.
01:30
and we have strategies for dealing with these decisions.
29
90260
3000
و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
01:33
We talk things over with our friends,
30
93260
3000
نتناقش مع أصدقائنا،
01:36
we scour the Internet,
31
96260
3000
نتصفح على الانترنت،
01:39
we search through books.
32
99260
3000
و نبحث في الكتب.
01:42
But still,
33
102260
2000
و لكن يظل،
01:44
even in this age
34
104260
2000
حتى في زمن
01:46
of Google and TripAdvisor
35
106260
2000
جوجل و تريب ادفايزور
01:48
and Amazon Recommends,
36
108260
3000
و توصيات امازون،
01:51
it's still experts
37
111260
2000
يظل الخبراء
01:53
that we rely upon most --
38
113260
3000
هم من نعتمد عليه في الغالب
01:56
especially when the stakes are high
39
116260
2000
-- خاصة عندما تكون المخاطر كبيرة
01:58
and the decision really matters.
40
118260
3000
و القرار فعلا مهم.
02:01
Because in a world of data deluge
41
121260
2000
لأنه في عالم فيضان المعلومات
02:03
and extreme complexity,
42
123260
3000
و التعقيد الشديد،
02:06
we believe that experts
43
126260
2000
نؤمن بأن الخبراء
02:08
are more able to process information than we can --
44
128260
3000
أقدر منا على التعامل مع المعلومات --
02:11
that they are able to come to better conclusions
45
131260
3000
أن لديهم القدرة للوصول إلى أفضل النتائج
02:14
than we could come to on our own.
46
134260
3000
بطريقة أفضل مما نستطيع بمفردنا.
02:17
And in an age
47
137260
2000
و في زمن
02:19
that is sometimes nowadays frightening
48
139260
3000
يكون أحيانا مخيف في هذه الأيام
02:22
or confusing,
49
142260
2000
أو مربك،
02:24
we feel reassured
50
144260
2000
نشعر بالاطمئنان
02:26
by the almost parental-like authority
51
146260
3000
للسلطة التي تشبه تقريبا سلطة الوالدين
02:29
of experts
52
149260
2000
التي يتمتع بها الخبراء
02:31
who tell us so clearly what it is
53
151260
3000
الذين يخبروننا بوضوح تام بالذي
02:34
we can and cannot do.
54
154260
3000
نستطيع و الذي لا نستطيع فعله.
02:38
But I believe
55
158260
2000
و لكني أعتقد
02:40
that this is a big problem,
56
160260
2000
أن هذه مشكلة كبيرة،
02:42
a problem with potentially dangerous consequences
57
162260
4000
مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة
02:46
for us as a society,
58
166260
3000
بالنسبة لنا كمجتمع،
02:49
as a culture
59
169260
2000
كثقافة
02:51
and as individuals.
60
171260
2000
و كأفراد.
02:53
It's not that experts
61
173260
2000
ليس لأن الخبراء
02:55
have not massively contributed to the world --
62
175260
2000
لم يساهموا بشكل كبير في العالم
02:57
of course they have.
63
177260
2000
بالطبع، شاركوا.
02:59
The problem lies with us:
64
179260
3000
المشكلة تكمن فينا؛
03:02
we've become addicted to experts.
65
182260
3000
فلقد أصبحنا مدمنين على الخبراء.
03:05
We've become addicted to their certainty,
66
185260
3000
أصبحنا مدمنين على يقينهم،
03:08
their assuredness,
67
188260
2000
على تأكدهم،
03:10
their definitiveness,
68
190260
2000
على حتميتهم،
03:12
and in the process,
69
192260
2000
و خلال هذه العملية،
03:14
we have ceded our responsibility,
70
194260
2000
تنازلنا عن مسؤليتنا،
03:16
substituting our intellect
71
196260
2000
مستبدلين عقلنا
03:18
and our intelligence
72
198260
3000
و ذكائنا
03:21
for their supposed words of wisdom.
73
201260
3000
بما يفترض فيه الحكمة من كلامهم.
03:24
We've surrendered our power,
74
204260
3000
لقد تخلينا عن قوتنا،
03:27
trading off our discomfort
75
207260
2000
مقايضين عدم ارتياحنا
03:29
with uncertainty
76
209260
2000
بعدم اليقين
03:31
for the illusion of certainty
77
211260
2000
بوهم اليقين
03:33
that they provide.
78
213260
3000
الذي يقدمونه.
03:36
This is no exaggeration.
79
216260
3000
هذه ليست مبالغة.
03:39
In a recent experiment,
80
219260
2000
في تجربة حديثة،
03:41
a group of adults
81
221260
2000
مجموعة من البالغين
03:43
had their brains scanned in an MRI machine
82
223260
3000
تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي
03:46
as they were listening to experts speak.
83
226260
3000
و هم يستمعون إلى حديث الخبراء.
03:50
The results were quite extraordinary.
84
230260
3000
فكانت النتائج استثنائية.
03:53
As they listened to the experts' voices,
85
233260
3000
بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء،
03:56
the independent decision-making parts of their brains
86
236260
5000
كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم
04:01
switched off.
87
241260
2000
لا تعمل.
04:03
It literally flat-lined.
88
243260
3000
أعطت حرفيا خط مستقيم.
04:06
And they listened to whatever the experts said
89
246260
2000
و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء
04:08
and took their advice, however right or wrong.
90
248260
3000
و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة.
04:12
But experts do get things wrong.
91
252260
3000
و لكن الخبراء يخطئون.
04:16
Did you know that studies show
92
256260
3000
هل علمتم أن الدراسات أظهرت
04:19
that doctors misdiagnose
93
259260
3000
أن الأطباء يخطئون في التشخيص
04:22
four times out of 10?
94
262260
3000
أربع مرات من عشرة؟
04:25
Did you know
95
265260
2000
هل تعلمون
04:27
that if you file your tax returns yourself,
96
267260
3000
أنكم لو قمتم بعمل الإقرارت الضريبية الخاصة بكم بنفسكم،
04:30
you're statistically more likely
97
270260
2000
في الغالب ستقوم احصائيا
04:32
to be filing them correctly
98
272260
2000
بملئهم بطريقة أكثر صحة
04:34
than if you get a tax adviser
99
274260
2000
مما ستكون عليه لو قام بها مستشار الضرائب
04:36
to do it for you?
100
276260
2000
عنك؟
04:38
And then there's, of course, the example
101
278260
2000
كذلك، هناك بالطبع المثال
04:40
that we're all too aware of:
102
280260
2000
الذي نعرفه جميعا:
04:42
financial experts
103
282260
2000
الخبراء الماليون
04:44
getting it so wrong
104
284260
2000
يقومون بها بطريقة خاطئة جدا
04:46
that we're living through the worst recession
105
286260
2000
لدرجة أننا نعيش أسوأ ركود اقتصادي
04:48
since the 1930s.
106
288260
3000
منذ الثلاثينيات.
04:52
For the sake of our health,
107
292260
2000
من أجل صحتنا،
04:54
our wealth
108
294260
2000
ثروتنا
04:56
and our collective security,
109
296260
2000
و أمننا الجماعي،
04:58
it's imperative that we keep
110
298260
3000
يتحتم علينا أن نجعل
05:01
the independent decision-making parts of our brains
111
301260
4000
الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا
05:05
switched on.
112
305260
2000
تعمل.
05:07
And I'm saying this as an economist
113
307260
2000
و أنا أقول هذا بصفتي عالمة اقتصاد
05:09
who, over the past few years,
114
309260
2000
كانت طيلة السنوات القليلة الماضية،
05:11
has focused my research
115
311260
2000
تركز أبحاثها
05:13
on what it is we think
116
313260
2000
عن ماذا نعتقد
05:15
and who it is we trust and why,
117
315260
3000
و من نثق به و لماذا.
05:18
but also --
118
318260
2000
لكن أيضا
05:20
and I'm aware of the irony here --
119
320260
2000
-- أنا على دراية بالسخرية هنا --
05:22
as an expert myself,
120
322260
3000
لأنني نفسي خبيرة،
05:25
as a professor,
121
325260
2000
و أستاذة جامعية،
05:27
as somebody who advises prime ministers,
122
327260
3000
و كشخص يقوم ينصح رؤساء الوزراء،
05:30
heads of big companies,
123
330260
2000
رؤساء شركات كبرى،
05:32
international organizations,
124
332260
2000
و مؤسسات عالمية،
05:34
but an expert who believes
125
334260
2000
و لكني خبيرة تعتقد
05:36
that the role of experts needs to change,
126
336260
3000
أن دور الخبراء يجب أن يتغير،
05:39
that we need to become more open-minded,
127
339260
3000
حيث أننا يجب أن نكون منفتحي العقل أكثر،
05:42
more democratic
128
342260
2000
أكثر ديموقراطية،
05:44
and be more open
129
344260
2000
و أن نكون أكثر انفتاحا
05:46
to people rebelling against
130
346260
2000
على الناس التي تثور ضد
05:48
our points of view.
131
348260
3000
على وجهات نظرنا.
05:51
So in order to help you understand
132
351260
3000
لذلك كي أساعدكم على فهم
05:54
where I'm coming from,
133
354260
2000
من أن أتيت،
05:56
let me bring you into my world,
134
356260
3000
دعونى آخذكم إلى عالمي،
05:59
the world of experts.
135
359260
2000
عالم الخبراء.
06:01
Now there are, of course, exceptions,
136
361260
4000
و الآن بالطبع، هناك استثناءات،
06:05
wonderful, civilization-enhancing exceptions.
137
365260
6000
استثناءات مذهلة، تعزز الحضارة.
06:11
But what my research has shown me
138
371260
3000
و لكن ما أظهرته لي أبحاثي
06:14
is that experts tend on the whole
139
374260
3000
أن الخبراء عامة يميلون
06:17
to form very rigid camps,
140
377260
3000
إلى أن يكونوا تجمعات صلبة جدا،
06:20
that within these camps,
141
380260
2000
حيث يظهر داخل هذه التجمعات،
06:22
a dominant perspective emerges
142
382260
3000
المنظور المهيمن
06:25
that often silences opposition,
143
385260
3000
الذي يقوم في الغالب بإسكات المعارضة،
06:28
that experts move with the prevailing winds,
144
388260
3000
أنهم يتحركون مع الاتجاه السائد،
06:31
often hero-worshipping
145
391260
3000
في كثير من الأحيان تقديس الأبطال
06:34
their own gurus.
146
394260
2000
لمعلميهم.
06:36
Alan Greenspan's proclamations
147
396260
2000
تصريحات آلان جرينسبان
06:38
that the years of economic growth
148
398260
3000
أن سنوات النمو الاقتصادي
06:41
would go on and on,
149
401260
3000
سوف تستمر
06:44
not challenged by his peers,
150
404260
3000
لم يعارضها أحد من زملائه،
06:47
until after the crisis, of course.
151
407260
3000
حتى جاءت الأزمة، بالطبع.
06:51
You see,
152
411260
3000
كما ترون،
06:54
we also learn
153
414260
2000
نتعلم أيضا
06:56
that experts are located,
154
416260
2000
أن الخبراء يتواجدون،
06:58
are governed,
155
418260
2000
و يُحكمون،
07:00
by the social and cultural norms
156
420260
3000
عن طريق القواعد الثقافية و الاجتماعية
07:03
of their times --
157
423260
2000
لزمانهم
07:05
whether it be the doctors
158
425260
2000
-- سواء كان الأطباء
07:07
in Victorian England, say,
159
427260
2000
في انجلترا الملكية، مثلا،
07:09
who sent women to asylums
160
429260
3000
الذين كانوا يرسلون النساء إلى المصحات
07:12
for expressing sexual desire,
161
432260
3000
عند التعبير عن الرغبة الجنسية،
07:15
or the psychiatrists in the United States
162
435260
3000
أم الأطباء النفسيين في الولايات المتحدة
07:18
who, up until 1973,
163
438260
3000
الذين، حتى عام 1973،
07:21
were still categorizing homosexuality
164
441260
4000
ظلوا يصنفون الشذوذ الجنسي
07:25
as a mental illness.
165
445260
2000
كمرض عقلى.
07:27
And what all this means
166
447260
2000
و ما يعنيه كل هذا
07:29
is that paradigms
167
449260
2000
أن النماذج المثالية
07:31
take far too long to shift,
168
451260
3000
تأخذ وقتا طويلا جدا حتى تتبدل،
07:34
that complexity and nuance are ignored
169
454260
4000
و أنه يتم تجاهل التعقيد و الفروق البسيطة،
07:38
and also that money talks --
170
458260
3000
أيضا أن المال يقول كلمته --
07:41
because we've all seen the evidence
171
461260
3000
لأننا جميعا قد رأينا الدليل
07:44
of pharmaceutical companies
172
464260
2000
أن شركات الأدوية
07:46
funding studies of drugs
173
466260
3000
التي تمول البحوث الدوائية
07:49
that conveniently leave out
174
469260
2000
تتناسى بأريَحية
07:51
their worst side effects,
175
471260
3000
أسوأ آثارها الجانبية،
07:54
or studies funded by food companies
176
474260
3000
أو الأبحاث التى تمولها شركات الأغذية
07:57
of their new products,
177
477260
3000
لمنتجاتها الجديدة،
08:00
massively exaggerating the health benefits
178
480260
3000
تبالغ بشدة في تضخيم الفوائد الصحية
08:03
of the products they're about to bring by market.
179
483260
3000
للمنتجات التي على وشك طرحها بالأسواق.
08:06
The study showed that food companies exaggerated
180
486260
2000
و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت
08:08
typically seven times more
181
488260
3000
عادة سبع مرات أكثر
08:11
than an independent study.
182
491260
3000
من الأبحاث المستقلة.
08:15
And we've also got to be aware
183
495260
2000
و يجب علينا أيضا أن ندرك
08:17
that experts, of course,
184
497260
2000
أن الخبراء بالطبع،
08:19
also make mistakes.
185
499260
2000
يخطئون.
08:21
They make mistakes every single day --
186
501260
3000
يخطئون كل يوم
08:24
mistakes born out of carelessness.
187
504260
3000
-- أخطاء ناتجة عن الإهمال.
08:27
A recent study in the Archives of Surgery
188
507260
3000
دراسة حديثة في سجلات الجراحة
08:30
reported surgeons
189
510260
2000
أعلنت أن جراحين
08:32
removing healthy ovaries,
190
512260
3000
يقومون بإزالة مبايض سليمة،
08:35
operating on the wrong side of the brain,
191
515260
3000
يقومون بجراحات في الناحية الخطأ من المخ،
08:38
carrying out procedures on the wrong hand,
192
518260
3000
يقومون بعمليات في اليد الخطأ،
08:41
elbow, eye, foot,
193
521260
3000
كوع، عين، قدم،
08:44
and also mistakes born out of thinking errors.
194
524260
3000
و أيضا أخطاء ناتجة عن غلطات التفكير.
08:47
A common thinking error
195
527260
2000
يوجد خطأ شائع في التفكير
08:49
of radiologists, for example --
196
529260
3000
لأخصائي الأشعة على سبيل المثال
08:52
when they look at CT scans --
197
532260
3000
-- عندما بلقون نظرة على أشعة مقطعية --
08:55
is that they're overly influenced
198
535260
2000
هو أنهم يكونون متأثرين للغاية
08:57
by whatever it is
199
537260
2000
بأيا كان
08:59
that the referring physician has said
200
539260
2000
ما قاله الطبيب المعالج
09:01
that he suspects
201
541260
2000
بأنه يشتبه
09:03
the patient's problem to be.
202
543260
3000
في مشكلة ما عند المريض.
09:06
So if a radiologist
203
546260
2000
لذلك، لو كان أخصائي الأشعة
09:08
is looking at the scan
204
548260
2000
ينظر في أشعة
09:10
of a patient with suspected pneumonia, say,
205
550260
3000
مريض يشتبه فيه الالتهاب الرئوي، مثلا،
09:13
what happens is that,
206
553260
2000
ما يحدث هو
09:15
if they see evidence
207
555260
2000
أنه إذا وجد دليل
09:17
of pneumonia on the scan,
208
557260
3000
على الاتهاب الرئوي في الأشعة
09:20
they literally stop looking at it --
209
560260
3000
فإنهم يقومون حرفيا بالتوقف عن البحث --
09:23
thereby missing the tumor
210
563260
2000
و بالتالي لا يجدون الورم
09:25
sitting three inches below
211
565260
2000
الموجود على بعد ثلاثة انشات في الأسفل
09:27
on the patient's lungs.
212
567260
3000
في رئة المريض.
09:31
I've shared with you so far
213
571260
3000
لقد شاركتكم حتى الآن
09:34
some insights into the world of experts.
214
574260
3000
بعض الرؤى في عالم الخبراء.
09:37
These are, of course,
215
577260
2000
و هذه بالطبع،
09:39
not the only insights I could share,
216
579260
2000
ليست الرؤى الوحيدة التي يمكنني مشاركتها،
09:41
but I hope they give you a clear sense at least
217
581260
3000
و لكنى أتمنى على الأقل أن تعطيكم مغزى واضح
09:44
of why we need to stop kowtowing to them,
218
584260
3000
عن لماذا نحتاج أن نتوقف عن الخضوع لهم،
09:47
why we need to rebel
219
587260
2000
لماذا نحتاج أن نتمرد،
09:49
and why we need to switch
220
589260
2000
و لماذا نحتاج أن تظل
09:51
our independent decision-making capabilities on.
221
591260
4000
قدراتنا على اتخاذ القرارات المستقلة تعمل.
09:55
But how can we do this?
222
595260
3000
لكن كيف يمكننا فعل هذا؟
09:58
Well for the sake of time,
223
598260
3000
حسنا، من أجل الوقت،
10:01
I want to focus on just three strategies.
224
601260
3000
أريد أن اركز على ثلاث استراتيجيات.
10:06
First, we've got to be ready and willing
225
606260
2000
أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين
10:08
to take experts on
226
608260
3000
أن نتحدى الخبراء
10:11
and dispense with this notion of them
227
611260
3000
و أن نستغنى عن فكرة أنهم
10:14
as modern-day apostles.
228
614260
2000
رسل العصر الحديث.
10:16
This doesn't mean having to get a Ph.D.
229
616260
3000
و هذا لا يعني أن نحصل على الدكتوراة
10:19
in every single subject,
230
619260
2000
فى جميع المجالات،
10:21
you'll be relieved to hear.
231
621260
2000
سوف ترتاحون عند سماع ذلك.
10:23
But it does mean persisting
232
623260
3000
و لكنه يعني المثابرة
10:26
in the face of their inevitable annoyance
233
626260
3000
في مواجهة ازعاجهم الذي لا مفر منه
10:29
when, for example,
234
629260
2000
عندما، على سبيل المثال،
10:31
we want them to explain things to us
235
631260
2000
نريد منهم أن يشرحوا لنا أشياء
10:33
in language that we can actually understand.
236
633260
4000
بلغة نستطيع حقا أن نفهمها.
10:38
Why was it that, when I had an operation,
237
638260
3000
لماذا عندما قمت بعملية جراحية،
10:41
my doctor said to me,
238
641260
2000
قال لى طبيبي،
10:43
"Beware, Ms. Hertz,
239
643260
2000
" احذري، يا سيدة هرتز،
10:45
of hyperpyrexia,"
240
645260
2000
من فرط ارتفاع الحرارة،"
10:47
when he could have just as easily said,
241
647260
2000
في حين أنه كان يمكنه بنفس السهولة أن يقول
10:49
"Watch out for a high fever."
242
649260
3000
احذري من الحمى العالية؟
10:53
You see, being ready to take experts on
243
653260
4000
كما ترون، أن نكون على استعداد لموجهة الخبراء
10:57
is about also being willing
244
657260
2000
يتطلب أيضا أن نكون راغبين
10:59
to dig behind their graphs,
245
659260
3000
في أن نبحث وراء رسومهم البيانية،
11:02
their equations, their forecasts,
246
662260
2000
معادلاتهم، توقعاتهم،
11:04
their prophecies,
247
664260
2000
نبوئاتهم،
11:06
and being armed with the questions to do that --
248
666260
3000
و أن نكون مسلحين بالأسلحة اللازمة لذلك
11:09
questions like:
249
669260
2000
-- أسئلة مثل:
11:11
What are the assumptions that underpin this?
250
671260
3000
ما هي الافتراضات التي تدعم ذلك؟
11:14
What is the evidence upon which this is based?
251
674260
3000
ما هي الدلائل التي يستند عليها ذلك؟
11:17
What has your investigation focused on?
252
677260
4000
على ماذا ركزت تحقيقاتك؟
11:21
And what has it ignored?
253
681260
3000
و ماذا تجاهلت؟
11:24
It recently came out
254
684260
2000
لقد ظهر مؤخرا
11:26
that experts trialing drugs
255
686260
3000
أن الخبراء الذين يختبرون الأدوية
11:29
before they come to market
256
689260
2000
قبل طرحها بالأسواق
11:31
typically trial drugs
257
691260
3000
عادة يختبرون الأدوية
11:34
first, primarily on male animals
258
694260
4000
بداية، في المقام الأول على ذكور الحيوانات
11:38
and then, primarily on men.
259
698260
3000
ثم بعد ذلك في الغالب على الرجال.
11:41
It seems that they've somehow overlooked the fact
260
701260
3000
يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة
11:44
that over half the world's population are women.
261
704260
3000
أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
11:49
And women have drawn the short medical straw
262
709260
3000
و السيدات كانوا القشة التي قصمت ظهر المجال الطبي،
11:52
because it now turns out that many of these drugs
263
712260
3000
لأنه تبين الآن أن كثير من هذه الأدوية
11:55
don't work nearly as well on women
264
715260
3000
لا تعمل على النساء تقريبا
11:58
as they do on men --
265
718260
2000
كما تعمل على الرجال --
12:00
and the drugs that do work well work so well
266
720260
3000
و الأدوية التى تعمل بشكل جيد تعمل جيدا جدا
12:03
that they're actively harmful for women to take.
267
723260
3000
لدرجة أنها تكون ضارة فعليا للنساء إذا أخذوها.
12:06
Being a rebel is about recognizing
268
726260
3000
كونك متمرد يتعلق بمعرفة
12:09
that experts' assumptions
269
729260
3000
أن افتراضات الخبراء
12:12
and their methodologies
270
732260
2000
و منهجياتهم
12:14
can easily be flawed.
271
734260
3000
من السهل أن تكون معيبة.
12:17
Second,
272
737260
2000
ثانيا،
12:19
we need to create the space
273
739260
3000
نحتاج أن نخلق المساحة
12:22
for what I call "managed dissent."
274
742260
3000
لما أسميه المعارضة المنضبطة.
12:25
If we are to shift paradigms,
275
745260
2000
إذا أردنا تحويل النماذج المثالية،
12:27
if we are to make breakthroughs,
276
747260
2000
إذا أردنا أن نحرز تقدما،
12:29
if we are to destroy myths,
277
749260
3000
إذا أردنا أن ندمر الأساطير،
12:32
we need to create an environment
278
752260
2000
نحتاج أن نخلق البيئة
12:34
in which expert ideas are battling it out,
279
754260
3000
التي تحارب فيها أفكار الخبراء،
12:37
in which we're bringing in
280
757260
2000
و التي نجلب فيها
12:39
new, diverse, discordant, heretical views
281
759260
3000
أراء جديدة، متنوعة، معارضة، مبتدعة
12:42
into the discussion,
282
762260
2000
إلى المناقشة،
12:44
fearlessly,
283
764260
2000
بلا خوف،
12:46
in the knowledge that progress comes about,
284
766260
3000
في معرفة أن التقدم يتحقق
12:49
not only from the creation of ideas,
285
769260
4000
ليس فقط عن طريق خلق الأفكار،
12:53
but also from their destruction --
286
773260
3000
لكن أيضا عن طريق هدمها --
12:56
and also from the knowledge
287
776260
3000
و أيضا من معرفة
12:59
that, by surrounding ourselves
288
779260
2000
أنه عندما نحيط أنفسنا
13:01
by divergent, discordant,
289
781260
3000
بالأراء المتباينة، المعارضة،
13:04
heretical views.
290
784260
2000
و المبتدعة،
13:06
All the research now shows us
291
786260
2000
تظهر لنا جميع الأبحاث
13:08
that this actually makes us smarter.
292
788260
4000
أن ذلك بالفعل يجعلنا أذكى.
13:13
Encouraging dissent is a rebellious notion
293
793260
3000
تشجيع المعارضة هي فكرة ثورية
13:16
because it goes against our very instincts,
294
796260
3000
لأنها تخالف غريزتنا،
13:19
which are to surround ourselves
295
799260
3000
و هى أننا نحيط أنفسنا
13:22
with opinions and advice
296
802260
2000
بأراء و نصائح
13:24
that we already believe
297
804260
3000
نصدقها بالفعل
13:27
or want to be true.
298
807260
2000
أو نريدها أن تكون صحيحة.
13:29
And that's why I talk about the need
299
809260
2000
و لهذا أتكلم عن الاحتياج
13:31
to actively manage dissent.
300
811260
3000
إلى إدارة المعارضة بفاعلية.
13:35
Google CEO Eric Schmidt
301
815260
2000
الرئيس التنفيذي لجوحل إريك شميت
13:37
is a practical practitioner
302
817260
3000
هو ممارس عملي
13:40
of this philosophy.
303
820260
2000
لهذه الفلسفة.
13:42
In meetings, he looks out for the person in the room --
304
822260
3000
في الاجتماعات، يبحث في الغرفة عن الشخص
13:45
arms crossed, looking a bit bemused --
305
825260
3000
-- المعترض و الذي يبدو عليه الارتباك --
13:48
and draws them into the discussion,
306
828260
3000
و يجذبهم إلى المناقشة،
13:51
trying to see if they indeed are
307
831260
3000
محاولا أن يرى إذا كانوا فعلا
13:54
the person with a different opinion,
308
834260
3000
لديهم أراء مختلفة،
13:57
so that they have dissent within the room.
309
837260
3000
لكي يكون هناك معارضة في الغرفة.
14:00
Managing dissent
310
840260
2000
إدارة المعارضة
14:02
is about recognizing the value
311
842260
3000
تتعلق بإدراك قيمة
14:05
of disagreement, discord
312
845260
3000
الرفض، الخلاف
14:08
and difference.
313
848260
2000
و الاختلاف.
14:10
But we need to go even further.
314
850260
3000
لكننا نحتاج أن نذهب أبعد من ذلك.
14:13
We need to fundamentally redefine
315
853260
3000
نحتاج من الأساس أن نعيد تعريف
14:16
who it is that experts are.
316
856260
3000
من هم الخبراء.
14:20
The conventional notion
317
860260
2000
الفكرة التقليدية
14:22
is that experts are people
318
862260
3000
هي أن الخبراء هم أشخاص
14:25
with advanced degrees,
319
865260
2000
لديهم شهادات متقدمة،
14:27
fancy titles, diplomas,
320
867260
3000
ألقاب فاخرة، دبلومات،
14:30
best-selling books --
321
870260
2000
الكتب الأكثر مبيعا --
14:32
high-status individuals.
322
872260
2000
أفراد ذوي مكانة عالية.
14:34
But just imagine
323
874260
2000
لكن تخيلوا فقط
14:36
if we were to junk
324
876260
2000
إذا كنا سنتجاهل
14:38
this notion of expertise
325
878260
4000
هذه الفكر عن الخبرة
14:42
as some sort of elite cadre
326
882260
4000
على أنها نوع من أنواع كادر النخبة
14:46
and instead embrace the notion
327
886260
3000
و بدلا منها نتبنى فكرة
14:49
of democratized expertise --
328
889260
3000
الخبرة على أساس ديموقراطي --
14:52
whereby expertise was not just the preserve
329
892260
3000
حيث لا تقتصر الخبرة
14:55
of surgeons and CEO's,
330
895260
2000
على الجراحين و الرؤساء التنفيذيين،
14:57
but also shop-girls -- yeah.
331
897260
3000
لكن أيضا البائعات -- نعم
15:01
Best Buy,
332
901260
2000
بيست باي
15:03
the consumer electronics company,
333
903260
2000
شركة الالكترونيات الاستهلاكية،
15:05
gets all its employees --
334
905260
3000
تجمع جميع موظفيها
15:08
the cleaners, the shop assistants,
335
908260
2000
-- عمال النظافة، عمال المتاجر،
15:10
the people in the back office,
336
910260
3000
العاملين بالمكتب الخلفي،
15:13
not just its forecasting team --
337
913260
2000
ليس فقط فريق المحللين --
15:15
to place bets, yes bets,
338
915260
3000
لكى يضعوا رهانات، نعم رهانات،
15:18
on things like whether or not
339
918260
2000
على أشياء مثل ما إذا كان
15:20
a product is going to sell well before Christmas,
340
920260
3000
المنتج سيحقق مبيعات جيدة قبل عيد الميلاد،
15:23
on whether customers' new ideas
341
923260
3000
على ما إذا كانت الأفكار الجديدة للزبائن
15:26
are going to be or should be taken on by the company,
342
926260
4000
يجب على الشركة تبنيها،
15:30
on whether a project
343
930260
2000
على ما إذا كان المشروع
15:32
will come in on time.
344
932260
2000
سيؤتى ثماره في الموعد المحدد.
15:34
By leveraging
345
934260
2000
عن طريق حشد
15:36
and by embracing
346
936260
2000
و تبني
15:38
the expertise within the company,
347
938260
2000
الخبرات الموجودة داخل الشركة،
15:40
Best Buy was able to discover, for example,
348
940260
3000
بيست باي كانت قادرة على اكتشاف، على سبيل المثال،
15:43
that the store that it was going to open in China --
349
943260
4000
أن المتجر الذى كانت ستقتحه في الصين
15:47
its big, grand store --
350
947260
2000
-- المتجر الضخم --
15:49
was not going to open on time.
351
949260
3000
لم يكن ليُفتتح في الموعد المحدد.
15:52
Because when it asked its staff,
352
952260
2000
لأنه عندما تم سؤال العاملين،
15:54
all its staff, to place their bets
353
954260
3000
جميع العاملين، لكى يضعوا رهاناتهم
15:57
on whether they thought the store would open on time or not,
354
957260
4000
جول ما إذا كانوا يعتقدوا أن المتجر سيفتتح في الموعد المحدد أم لا،
16:01
a group from the finance department
355
961260
3000
مجموعة من قسم المالية
16:04
placed all their chips
356
964260
2000
وضعوا كل رهاناتهم
16:06
on that not happening.
357
966260
3000
على أن ذلك لن يحدث.
16:09
It turned out that they were aware,
358
969260
2000
و قد تبين أنهم كانوا على دراية،
16:11
as no one else within the company was,
359
971260
3000
بينما لم يكن أحد داخل الشركة يعلم،
16:14
of a technological blip
360
974260
2000
بإشارة تكنولوجية
16:16
that neither the forecasting experts,
361
976260
2000
و التي لم يكن خبراء التحليل،
16:18
nor the experts on the ground in China,
362
978260
3000
أو الخبراء هناك في الصين،
16:21
were even aware of.
363
981260
3000
على دراية بها.
16:25
The strategies
364
985260
2000
الاستراتيجيات
16:27
that I have discussed this evening --
365
987260
3000
التي ناقشتها هذا المساء --
16:30
embracing dissent,
366
990260
2000
تبني فكرة المعارضة،
16:32
taking experts on,
367
992260
2000
تحدي الخبراء،
16:34
democratizing expertise,
368
994260
2000
الخبرة القائمة على أساس ديموقراطي،
16:36
rebellious strategies --
369
996260
3000
الاستراتيجيات الثورية،
16:39
are strategies that I think
370
999260
2000
هي استراتيجيات أعتقد أنها
16:41
would serve us all well to embrace
371
1001260
2000
ستساعدنا كلنا جيدا للتقبّل
16:43
as we try to deal with the challenges
372
1003260
3000
بينما نحاول أن نتعامل مع تحديات
16:46
of these very confusing, complex,
373
1006260
3000
هذه الأوقات المربكة
16:49
difficult times.
374
1009260
2000
و المعقّدة.
16:51
For if we keep
375
1011260
2000
حيث أننا إذا ظلت
16:53
our independent decision-making part
376
1013260
2000
أجزاء اتخاذ القرارات المستقلة
16:55
of our brains switched on,
377
1015260
3000
من عقولنا تعمل،
16:58
if we challenge experts, if we're skeptical,
378
1018260
3000
إذا تحدينا الخبراء، إذا كنا متشككين،
17:01
if we devolve authority,
379
1021260
2000
إذا نقلنا السلطة،
17:03
if we are rebellious,
380
1023260
2000
إذا كنا ثوريين،
17:05
but also
381
1025260
2000
لكن أيضا
17:07
if we become much more comfortable
382
1027260
2000
إذا أصبحنا أكثر ارتياحا
17:09
with nuance,
383
1029260
2000
مع الاختلافات
17:11
uncertainty and doubt,
384
1031260
3000
عدم التأكد و الشك،
17:14
and if we allow our experts
385
1034260
3000
و إذا سمحنا لخبرائنا
17:17
to express themselves
386
1037260
2000
بالتعبير عن أنفسهم
17:19
using those terms too,
387
1039260
2000
باستخدام هذه المصطلحات أيضا،
17:21
we will set ourselves up
388
1041260
2000
سوف نعد أنفسنا
17:23
much better
389
1043260
2000
بطريقة أفضل
17:25
for the challenges of the 21st century.
390
1045260
4000
لتحديات القرن الواحد و العشرين.
17:29
For now, more than ever,
391
1049260
3000
حيث الآن، أكثر من أي وقت مضى،
17:32
is not the time
392
1052260
2000
ليس الوقت
17:34
to be blindly following,
393
1054260
2000
للاتباع،
17:36
blindly accepting,
394
1056260
2000
للتقبل
17:38
blindly trusting.
395
1058260
3000
و الوثوق بدون تفكير.
17:41
Now is the time to face the world
396
1061260
3000
الآن هو الوقت لمواجهة العالم
17:44
with eyes wide open --
397
1064260
3000
بعيون مفتوحة
17:47
yes, using experts
398
1067260
2000
-- نعم، نستعين بالخبراء
17:49
to help us figure things out, for sure --
399
1069260
3000
ليساعدونا على فهم الأشياء، بالتأكيد --
17:52
I don't want to completely do myself out of a job here --
400
1072260
4000
لا أريد بالطبع أن أكون بلا عمل هنا --
17:56
but being aware
401
1076260
2000
لكن ندرك
17:58
of their limitations
402
1078260
3000
حدودهم
18:01
and, of course, also our own.
403
1081260
4000
و بالطبع، أيضا، حدودنا.
18:05
Thank you.
404
1085260
2000
شكرا.
18:07
(Applause)
405
1087260
5000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7