Noreena Hertz: How to use experts -- and when not to

66,601 views ・ 2011-02-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Tancu Corector: Laszlo Kereszturi
00:15
It's Monday morning.
0
15260
3000
Este luni dimineaţă.
00:18
In Washington,
1
18260
2000
În Washington,
00:20
the president of the United States
2
20260
2000
preşedintele Statelor Unite ale Americii
00:22
is sitting in the Oval Office,
3
22260
2000
stă în biroul oval,
00:24
assessing whether or not
4
24260
2000
evaluând dacă
00:26
to strike Al Qaeda
5
26260
2000
să lovească sau nu Al Quaeda
00:28
in Yemen.
6
28260
2000
în Yemen.
00:30
At Number 10 Downing Street,
7
30260
2000
La numărul 10 pe strada Downing,
00:32
David Cameron is trying to work out
8
32260
3000
David Cameron încearcă să decidă
00:35
whether to cut more public sector jobs
9
35260
3000
dacă să taie mai multe joburi din sectorul public
00:38
in order to stave off a double-dip recession.
10
38260
3000
pentru a evita recăderea în recesiune.
00:41
In Madrid, Maria Gonzalez
11
41260
3000
În Madrid, Maria Gonzalez
00:44
is standing at the door,
12
44260
2000
stă în usă,
00:46
listening to her baby crying and crying,
13
46260
3000
ascultând cum plânge copilul ei,
00:49
trying to work out whether she should let it cry
14
49260
3000
încercând să decidă dacă să îl lase sau nu să plângă
00:52
until it falls asleep
15
52260
2000
până adoarme
00:54
or pick it up and hold it.
16
54260
3000
sau să îl ridice şi să îl ia în braţe.
00:57
And I am sitting by my father's bedside in hospital,
17
57260
4000
Eu stau la marginea patului de spital al tatălui meu,
01:01
trying to work out
18
61260
2000
încercând să decid
01:03
whether I should let him drink
19
63260
2000
dacă să îl las să bea
01:05
the one-and-a-half-liter bottle of water
20
65260
3000
sticla de un litru jumătate de apă
01:08
that his doctors just came in and said,
21
68260
3000
despre care doctorii tocmai au venit şi au spus
01:11
"You must make him drink today," --
22
71260
2000
"Trebuie să il faci să o bea astăzi,"--
01:13
my father's been nil by mouth for a week --
23
73260
3000
tatăl meu nu a avut voie să ia nimic oral pentru o săptămână --
01:16
or whether, by giving him this bottle,
24
76260
4000
sau dacă, dându-i sticla,
01:20
I might actually kill him.
25
80260
3000
aş putea să îl omor.
01:23
We face momentous decisions
26
83260
3000
Suntem puşi în faţa unor decizii monumentale
01:26
with important consequences
27
86260
2000
cu consecinţe importante
01:28
throughout our lives,
28
88260
2000
dea lungul vieţii noastre.
01:30
and we have strategies for dealing with these decisions.
29
90260
3000
Şi avem strategii pentru a face faţă acestor decizii.
01:33
We talk things over with our friends,
30
93260
3000
Vorbim cu prietenii noştrii,
01:36
we scour the Internet,
31
96260
3000
căutăm pe Internet,
01:39
we search through books.
32
99260
3000
căutăm prin cărţi.
01:42
But still,
33
102260
2000
Dar totuşi,
01:44
even in this age
34
104260
2000
chiar şi în aceste vremuri
01:46
of Google and TripAdvisor
35
106260
2000
ale Google-ului şi TripAdvisor (nt: site de recenzii pentru călătorii)
01:48
and Amazon Recommends,
36
108260
3000
şi "Amazon Recomandă"
01:51
it's still experts
37
111260
2000
tot pe experţi
01:53
that we rely upon most --
38
113260
3000
ne bazăm cel mai mult --
01:56
especially when the stakes are high
39
116260
2000
mai ales când mizele sunt mari
01:58
and the decision really matters.
40
118260
3000
şi decizia contează cu adevărat.
02:01
Because in a world of data deluge
41
121260
2000
Pentru că într-o lume inundată de date,
02:03
and extreme complexity,
42
123260
3000
şi de complexitate extremă,
02:06
we believe that experts
43
126260
2000
considerăm că experţii
02:08
are more able to process information than we can --
44
128260
3000
sunt mai capabili să proceseze informaţia decât putem noi --
02:11
that they are able to come to better conclusions
45
131260
3000
că ei pot ajunge la concluzii mai bune
02:14
than we could come to on our own.
46
134260
3000
decât am putea noi ajunge pe cont propriu.
02:17
And in an age
47
137260
2000
Şi într-o eră
02:19
that is sometimes nowadays frightening
48
139260
3000
care poate fi uneori înspăimântătoare în zilele noastre
02:22
or confusing,
49
142260
2000
sau derutantă,
02:24
we feel reassured
50
144260
2000
ne simţim reasiguraţi
02:26
by the almost parental-like authority
51
146260
3000
de autoritatea aproape parentală
02:29
of experts
52
149260
2000
a experţilor,
02:31
who tell us so clearly what it is
53
151260
3000
care ne spun atât de clar ceea ce
02:34
we can and cannot do.
54
154260
3000
putem sau nu să facem.
02:38
But I believe
55
158260
2000
Dar eu cred
02:40
that this is a big problem,
56
160260
2000
că aceasta este o problemă mare,
02:42
a problem with potentially dangerous consequences
57
162260
4000
o problemă cu consecinţe potenţial periculoase
02:46
for us as a society,
58
166260
3000
pentru noi ca societate,
02:49
as a culture
59
169260
2000
ca şi cultură,
02:51
and as individuals.
60
171260
2000
ca şi indivizi.
02:53
It's not that experts
61
173260
2000
Nu e vorba că experţii
02:55
have not massively contributed to the world --
62
175260
2000
nu ar fi contribuit masiv lumii --
02:57
of course they have.
63
177260
2000
evident, au făcut-o.
02:59
The problem lies with us:
64
179260
3000
Problema are legătură cu noi;
03:02
we've become addicted to experts.
65
182260
3000
am devenit dependenţi de experţi.
03:05
We've become addicted to their certainty,
66
185260
3000
Am devenit dependenţi de certitudinea lor,
03:08
their assuredness,
67
188260
2000
de asigurările lor,
03:10
their definitiveness,
68
190260
2000
de modul definitiv în care vorbesc,
03:12
and in the process,
69
192260
2000
şi în acest proces,
03:14
we have ceded our responsibility,
70
194260
2000
am cedat responsabilitatea noastră,
03:16
substituting our intellect
71
196260
2000
substituind intelectul nostru
03:18
and our intelligence
72
198260
3000
şi inteligenţa noastră
03:21
for their supposed words of wisdom.
73
201260
3000
cu ale lor cuvinte de înţelepciune.
03:24
We've surrendered our power,
74
204260
3000
Am cedat puterea noastră,
03:27
trading off our discomfort
75
207260
2000
dând la schimb starea neplăcută
03:29
with uncertainty
76
209260
2000
de nesiguranță
03:31
for the illusion of certainty
77
211260
2000
pentru iluzia certitudinii
03:33
that they provide.
78
213260
3000
pe care aceştia o oferă.
03:36
This is no exaggeration.
79
216260
3000
Aceasta nu este o exagerare.
03:39
In a recent experiment,
80
219260
2000
Într-un experiment recent,
03:41
a group of adults
81
221260
2000
membrilor unui grup de adulţi
03:43
had their brains scanned in an MRI machine
82
223260
3000
li s-au scanat creierele cu un aparat de RMN
03:46
as they were listening to experts speak.
83
226260
3000
în timp ce ascultau experţii vorbind.
03:50
The results were quite extraordinary.
84
230260
3000
Rezultatele au fost cu adevărat extraordinare.
03:53
As they listened to the experts' voices,
85
233260
3000
În timp ce ascultau vocile experţilor,
03:56
the independent decision-making parts of their brains
86
236260
5000
partea din creierul lor care se ocupă cu luarea independentă a deciziilor
04:01
switched off.
87
241260
2000
s-a oprit din funcţionare.
04:03
It literally flat-lined.
88
243260
3000
Arăta zero activitate.
04:06
And they listened to whatever the experts said
89
246260
2000
Şi au ascultat orice ziceau experţii
04:08
and took their advice, however right or wrong.
90
248260
3000
şi au acţionat conform sfaturilor primite, indiferent că erau bune sau rele.
04:12
But experts do get things wrong.
91
252260
3000
Dar şi experţilor li se întâmplă să greşească.
04:16
Did you know that studies show
92
256260
3000
Ştiaţi că studiile arată
04:19
that doctors misdiagnose
93
259260
3000
că doctorii pun diagnostic greşit
04:22
four times out of 10?
94
262260
3000
în patru cazuri din 10?
04:25
Did you know
95
265260
2000
Ştiaţi că
04:27
that if you file your tax returns yourself,
96
267260
3000
dacă vă depuneţi singuri declaraţiile fiscale anuale,
04:30
you're statistically more likely
97
270260
2000
aveţi statistic mai multe şanse
04:32
to be filing them correctly
98
272260
2000
să le faceţi corect,
04:34
than if you get a tax adviser
99
274260
2000
decât dacă va luaţi un consilier de impozite
04:36
to do it for you?
100
276260
2000
ca să facă asta în locul vostru?
04:38
And then there's, of course, the example
101
278260
2000
Şi mai este evident şi exemplul
04:40
that we're all too aware of:
102
280260
2000
de care suntem cu toţii foarte conştienţi:
04:42
financial experts
103
282260
2000
experţii financiari
04:44
getting it so wrong
104
284260
2000
greşesc atât de rău,
04:46
that we're living through the worst recession
105
286260
2000
încât trăim în cea mai grea recesiune
04:48
since the 1930s.
106
288260
3000
din anii 1930 încoace.
04:52
For the sake of our health,
107
292260
2000
De dragul sănătăţii noastre,
04:54
our wealth
108
294260
2000
a bogăţiei
04:56
and our collective security,
109
296260
2000
şi a securităţii noastre colective,
04:58
it's imperative that we keep
110
298260
3000
este imperativ să păstrăm
05:01
the independent decision-making parts of our brains
111
301260
4000
părţile din creierul nostru care se ocupă de luarea independentă a deciziilor
05:05
switched on.
112
305260
2000
pornite.
05:07
And I'm saying this as an economist
113
307260
2000
Şi spun asta ca un economist
05:09
who, over the past few years,
114
309260
2000
care, în ultimii câțiva ani,
05:11
has focused my research
115
311260
2000
mi-am focusat cercetările
05:13
on what it is we think
116
313260
2000
pe ce anume gândim noi
05:15
and who it is we trust and why,
117
315260
3000
și în cine avem încredere și de ce.
05:18
but also --
118
318260
2000
Dar de asemenea --
05:20
and I'm aware of the irony here --
119
320260
2000
și sunt conștient de ironie --
05:22
as an expert myself,
120
322260
3000
și eu ca expert,
05:25
as a professor,
121
325260
2000
ca profesor,
05:27
as somebody who advises prime ministers,
122
327260
3000
ca persoană care sfătuiește prim miniștrii,
05:30
heads of big companies,
123
330260
2000
șefi de companii mari,
05:32
international organizations,
124
332260
2000
organizații internaționale,
05:34
but an expert who believes
125
334260
2000
dar un expert care crede
05:36
that the role of experts needs to change,
126
336260
3000
că rolul experților trebuie să se schimbe,
05:39
that we need to become more open-minded,
127
339260
3000
că e nevoie să devenim mai deschiși la minte,
05:42
more democratic
128
342260
2000
mai democratici,
05:44
and be more open
129
344260
2000
și să fim mai deschiși
05:46
to people rebelling against
130
346260
2000
faţă de oamenii care se răzvrătesc
05:48
our points of view.
131
348260
3000
împotriva punctelor noastre de vedere.
05:51
So in order to help you understand
132
351260
3000
Şi pentru a vă ajuta să înțelegeți
05:54
where I'm coming from,
133
354260
2000
la ce mă refer,
05:56
let me bring you into my world,
134
356260
3000
lăsați-mă să vă introduc în lumea mea,
05:59
the world of experts.
135
359260
2000
lumea experților.
06:01
Now there are, of course, exceptions,
136
361260
4000
Acum, acestea sunt evident excepții,
06:05
wonderful, civilization-enhancing exceptions.
137
365260
6000
minunate excepții care au îmbogățit civilizațiile.
06:11
But what my research has shown me
138
371260
3000
Dar ceea ce mi-au arătat cercetările mele
06:14
is that experts tend on the whole
139
374260
3000
este că experții tind per total
06:17
to form very rigid camps,
140
377260
3000
să-și formeze niște tabere foarte rigide
06:20
that within these camps,
141
380260
2000
și în aceste tabere,
06:22
a dominant perspective emerges
142
382260
3000
apare o perspectivă dominantă,
06:25
that often silences opposition,
143
385260
3000
care adesea aduce la tăcere opoziția,
06:28
that experts move with the prevailing winds,
144
388260
3000
că experții merg în direcţia curentului principal,
06:31
often hero-worshipping
145
391260
3000
adesea idolatrizând
06:34
their own gurus.
146
394260
2000
proprii lor conducători.
06:36
Alan Greenspan's proclamations
147
396260
2000
Proclamaţiile lui Alan Greenspan,
06:38
that the years of economic growth
148
398260
3000
despre anii de creştere economică
06:41
would go on and on,
149
401260
3000
care vor continua şi vor continua,
06:44
not challenged by his peers,
150
404260
3000
care nu a fost combătută de colegii săi,
06:47
until after the crisis, of course.
151
407260
3000
decât după criză, evident.
06:51
You see,
152
411260
3000
Vedeţi voi,
06:54
we also learn
153
414260
2000
am înţeles de asemenea
06:56
that experts are located,
154
416260
2000
că experţii sunt localizaţi,
06:58
are governed,
155
418260
2000
sunt guvernaţi,
07:00
by the social and cultural norms
156
420260
3000
de normele sociale şi culturale
07:03
of their times --
157
423260
2000
ale timpurilor în care trăiesc --
07:05
whether it be the doctors
158
425260
2000
fie că sunt doctorii
07:07
in Victorian England, say,
159
427260
2000
din Anglia Victoriană, de exemplu,
07:09
who sent women to asylums
160
429260
3000
care trimiteau femeile în ospicii
07:12
for expressing sexual desire,
161
432260
3000
pentru exprimarea dorinţelor lor sexuale,
07:15
or the psychiatrists in the United States
162
435260
3000
sau al psihiatrilor din Statele Unite
07:18
who, up until 1973,
163
438260
3000
care, până în 1973,
07:21
were still categorizing homosexuality
164
441260
4000
încă mai categoriseau homosexualitatea
07:25
as a mental illness.
165
445260
2000
ca o boală mentală.
07:27
And what all this means
166
447260
2000
Şi tot ce înseamnă asta
07:29
is that paradigms
167
449260
2000
este că paradigmele
07:31
take far too long to shift,
168
451260
3000
se schimbă foarte încet,
07:34
that complexity and nuance are ignored
169
454260
4000
ca nuanţele şi complexitatea sunt ignorate,
07:38
and also that money talks --
170
458260
3000
şi de asemenea că banii vorbesc --
07:41
because we've all seen the evidence
171
461260
3000
pentru că toţi am văzut dovezile
07:44
of pharmaceutical companies
172
464260
2000
companiilor farmaceutice
07:46
funding studies of drugs
173
466260
3000
care sponsorizează studii despre medicamente,
07:49
that conveniently leave out
174
469260
2000
care în mod convenabil exclud detalii
07:51
their worst side effects,
175
471260
3000
despre efectele adverse cele mai rele,
07:54
or studies funded by food companies
176
474260
3000
sau studii sponsorizate de producătorii de alimente
07:57
of their new products,
177
477260
3000
pentru noile lor produse,
08:00
massively exaggerating the health benefits
178
480260
3000
exagerând în mod intenţionat beneficiile de sănătate
08:03
of the products they're about to bring by market.
179
483260
3000
ale produselor pe care urmează să le scoată pe piaţă.
08:06
The study showed that food companies exaggerated
180
486260
2000
Studiul arată că acei producători de alimente au exagerat
08:08
typically seven times more
181
488260
3000
în medie de aproximativ şapte ori mai mult
08:11
than an independent study.
182
491260
3000
decât într-un studiu independent.
08:15
And we've also got to be aware
183
495260
2000
Şi trebuie să fim conştienţi
08:17
that experts, of course,
184
497260
2000
că experţii, evident,
08:19
also make mistakes.
185
499260
2000
fac de asemenea greşeli.
08:21
They make mistakes every single day --
186
501260
3000
Ei fac greşeli în fiecare zi --
08:24
mistakes born out of carelessness.
187
504260
3000
greşeli născute din nepăsare.
08:27
A recent study in the Archives of Surgery
188
507260
3000
Un studiu publicat recent într-o revistă de chirurgie
08:30
reported surgeons
189
510260
2000
a raportat chirurgi
08:32
removing healthy ovaries,
190
512260
3000
care au îndepărtat ovare sănătoase,
08:35
operating on the wrong side of the brain,
191
515260
3000
au operat pe partea greşită a creierului,
08:38
carrying out procedures on the wrong hand,
192
518260
3000
au făcut proceduri asupra măinii greşite,
08:41
elbow, eye, foot,
193
521260
3000
cotului, ochiului, piciorului,
08:44
and also mistakes born out of thinking errors.
194
524260
3000
şi de asemenea greşeli născute din erori de gândire.
08:47
A common thinking error
195
527260
2000
O greşeală de gândire comună
08:49
of radiologists, for example --
196
529260
3000
a radiologilor de exemplu --
08:52
when they look at CT scans --
197
532260
3000
când se uită la rezultatele scanării tomografice --
08:55
is that they're overly influenced
198
535260
2000
este că sunt influenţaţi prea mult
08:57
by whatever it is
199
537260
2000
de orice
08:59
that the referring physician has said
200
539260
2000
a zis medicul,
09:01
that he suspects
201
541260
2000
care suspectează
09:03
the patient's problem to be.
202
543260
3000
că ar fi problema pacientului.
09:06
So if a radiologist
203
546260
2000
Deci dacă un radiolog
09:08
is looking at the scan
204
548260
2000
se uită la o scanare
09:10
of a patient with suspected pneumonia, say,
205
550260
3000
a unui pacient care este suspect de pneumonie, să zicem,
09:13
what happens is that,
206
553260
2000
ceea ce se întâmplă este că,
09:15
if they see evidence
207
555260
2000
dacă văd dovezi
09:17
of pneumonia on the scan,
208
557260
3000
de pneumonie pe scanare,
09:20
they literally stop looking at it --
209
560260
3000
se opresc din a se uita pe ea --
09:23
thereby missing the tumor
210
563260
2000
astfel nevăzând tumoarea
09:25
sitting three inches below
211
565260
2000
care este cu 7 cm mai jos
09:27
on the patient's lungs.
212
567260
3000
în plămânul pacientului.
09:31
I've shared with you so far
213
571260
3000
Am împărtăşit cu voi până acum
09:34
some insights into the world of experts.
214
574260
3000
câteva detalii din lumea experţilor.
09:37
These are, of course,
215
577260
2000
Acestea nu sunt, evident
09:39
not the only insights I could share,
216
579260
2000
singurele detalii pe care pot să vi le împărtăşesc,
09:41
but I hope they give you a clear sense at least
217
581260
3000
dar sper să vă ofere cel puţin un motiv
09:44
of why we need to stop kowtowing to them,
218
584260
3000
pentru care ar trebui să ne oprim din a ne ploconi în faţa lor,
09:47
why we need to rebel
219
587260
2000
de ce trebuie să ne răzvrătim,
09:49
and why we need to switch
220
589260
2000
şi de ce trebuie să activăm
09:51
our independent decision-making capabilities on.
221
591260
4000
capacităţile noastre de luare independentă a deciziilor.
09:55
But how can we do this?
222
595260
3000
Dar cum putem face asta?
09:58
Well for the sake of time,
223
598260
3000
Ei bine pentru a scuti ceva timp,
10:01
I want to focus on just three strategies.
224
601260
3000
vreau să mă concentrez pe doar 3 strategii.
10:06
First, we've got to be ready and willing
225
606260
2000
În primul rând trebuie să fim pregătiţi şi dornici
10:08
to take experts on
226
608260
3000
să ţinem piept experţilor
10:11
and dispense with this notion of them
227
611260
3000
şi să renunţăm la ideea că ei ar fi
10:14
as modern-day apostles.
228
614260
2000
apostolii zilelor moderne.
10:16
This doesn't mean having to get a Ph.D.
229
616260
3000
Asta nu înseamnă că trebuie să ai un doctorat
10:19
in every single subject,
230
619260
2000
pentru fiecare subiect în parte,
10:21
you'll be relieved to hear.
231
621260
2000
veţi auzi asta cu uşurare.
10:23
But it does mean persisting
232
623260
3000
Dar înseamnă să persistaţi
10:26
in the face of their inevitable annoyance
233
626260
3000
în faţa enervării lor inevitabile
10:29
when, for example,
234
629260
2000
când, de exemplu,
10:31
we want them to explain things to us
235
631260
2000
vrem să ne explice lucrurile
10:33
in language that we can actually understand.
236
633260
4000
într-o limbă pe care s-o şi înţelegem.
10:38
Why was it that, when I had an operation,
237
638260
3000
De ce s-a întâmplat că atunci când am avut o operaţie,
10:41
my doctor said to me,
238
641260
2000
doctorul mi-a zis:
10:43
"Beware, Ms. Hertz,
239
643260
2000
"Aveţi grijă doamnă Hertz,
10:45
of hyperpyrexia,"
240
645260
2000
de hiperpirexie",
10:47
when he could have just as easily said,
241
647260
2000
când ar fi putut la fel de bine să fi zis
10:49
"Watch out for a high fever."
242
649260
3000
aveţi grijă să nu faceţi febră mare.
10:53
You see, being ready to take experts on
243
653260
4000
Vedeţi voi, a ţine piept experţilor
10:57
is about also being willing
244
657260
2000
înseamnă şi să fii dornic
10:59
to dig behind their graphs,
245
659260
3000
să sapi în spatele graficelor lor,
11:02
their equations, their forecasts,
246
662260
2000
ecuaţiilor lor, prognozelor lor,
11:04
their prophecies,
247
664260
2000
profeţiilor lor,
11:06
and being armed with the questions to do that --
248
666260
3000
şi să fii înarmat cu întrebările care pot face asta --
11:09
questions like:
249
669260
2000
întrebări ca de exemplu:
11:11
What are the assumptions that underpin this?
250
671260
3000
Care sunt presupunerile care sprijină acest lucru?
11:14
What is the evidence upon which this is based?
251
674260
3000
Care sunt dovezile pe care se bazează?
11:17
What has your investigation focused on?
252
677260
4000
Pe ce s-a axat investigaţia voastră?
11:21
And what has it ignored?
253
681260
3000
Şi ce a ignorat ea?
11:24
It recently came out
254
684260
2000
A reieşit de curând
11:26
that experts trialing drugs
255
686260
3000
că experţii care testau medicamentele
11:29
before they come to market
256
689260
2000
înainte să iasă pe piaţă,
11:31
typically trial drugs
257
691260
3000
in mod normal testau medicamentele
11:34
first, primarily on male animals
258
694260
4000
întâi, în primul rând pe animale de sex masculin
11:38
and then, primarily on men.
259
698260
3000
şi apoi în primul rând pe bărbaţi.
11:41
It seems that they've somehow overlooked the fact
260
701260
3000
Se pare că au trecut cumva cu vederea peste faptul că
11:44
that over half the world's population are women.
261
704260
3000
cealaltă jumătate a populaţiei planetei sunt femei.
11:49
And women have drawn the short medical straw
262
709260
3000
Iar femeile au tras paiul scurt în cazul sistemului medical,
11:52
because it now turns out that many of these drugs
263
712260
3000
pentru că se dovedeşte nu doar că multe dintre aceste medicamente
11:55
don't work nearly as well on women
264
715260
3000
nu funcţionează nici pe departe la fel de bine la femei,
11:58
as they do on men --
265
718260
2000
cum funcţionează la barbaţi --
12:00
and the drugs that do work well work so well
266
720260
3000
ci şi că medicamentele care funcţionează întradevăr, funcţionează atât de bine
12:03
that they're actively harmful for women to take.
267
723260
3000
încât sunt în mod activ dăunătoare pentru femei.
12:06
Being a rebel is about recognizing
268
726260
3000
Să fii un rebel înseamnă să recunoşti
12:09
that experts' assumptions
269
729260
3000
că prezumţiile experţilor
12:12
and their methodologies
270
732260
2000
şi metodologiile lor
12:14
can easily be flawed.
271
734260
3000
pot avea greşeli.
12:17
Second,
272
737260
2000
În al doilea rând
12:19
we need to create the space
273
739260
3000
trebuie să creăm spaţiul
12:22
for what I call "managed dissent."
274
742260
3000
pentru ceea ce eu numesc dezacord controlat.
12:25
If we are to shift paradigms,
275
745260
2000
Dacă e să schimbăm paradigmele,
12:27
if we are to make breakthroughs,
276
747260
2000
dacă e să avem reuşite,
12:29
if we are to destroy myths,
277
749260
3000
dacă e să distrugem miturile,
12:32
we need to create an environment
278
752260
2000
trebuie să creăm mediul
12:34
in which expert ideas are battling it out,
279
754260
3000
în care ideile experţilor să se poată dezbate,
12:37
in which we're bringing in
280
757260
2000
în care să aducem în discuţie
12:39
new, diverse, discordant, heretical views
281
759260
3000
viziuni noi, diverse,
12:42
into the discussion,
282
762260
2000
discordante, eretice,
12:44
fearlessly,
283
764260
2000
fără teamă,
12:46
in the knowledge that progress comes about,
284
766260
3000
ştiind că progresul apare
12:49
not only from the creation of ideas,
285
769260
4000
nu doar din crearea ideilor,
12:53
but also from their destruction --
286
773260
3000
ci şi din distrugerea lor --
12:56
and also from the knowledge
287
776260
3000
şi de asemenea din informaţia că,
12:59
that, by surrounding ourselves
288
779260
2000
înconjurându-ne cu
13:01
by divergent, discordant,
289
781260
3000
viziuni divergente, discordante,
13:04
heretical views.
290
784260
2000
eretice,
13:06
All the research now shows us
291
786260
2000
toate cercetările ne arată acum
13:08
that this actually makes us smarter.
292
788260
4000
că asta de fapt ne face mai destepti.
13:13
Encouraging dissent is a rebellious notion
293
793260
3000
Încurajarea disensiunilor este o noţiune rebelă
13:16
because it goes against our very instincts,
294
796260
3000
pentru că merge împotriva instinctelor nostre,
13:19
which are to surround ourselves
295
799260
3000
care ne spun să ne înconjurăm
13:22
with opinions and advice
296
802260
2000
cu opinii şi sfaturi
13:24
that we already believe
297
804260
3000
pe care le credem deja
13:27
or want to be true.
298
807260
2000
sau le dorim a fi adevărate.
13:29
And that's why I talk about the need
299
809260
2000
Din această cauză vă vorbesc despre nevoia
13:31
to actively manage dissent.
300
811260
3000
de a controla în mod activ dezacordul.
13:35
Google CEO Eric Schmidt
301
815260
2000
CEO-ul Google, Eric Schmidt,
13:37
is a practical practitioner
302
817260
3000
este un practician la modul practic
13:40
of this philosophy.
303
820260
2000
al acestei filozofii.
13:42
In meetings, he looks out for the person in the room --
304
822260
3000
În şedinţe, el caută persoanele din cameră --
13:45
arms crossed, looking a bit bemused --
305
825260
3000
cu braţele încrucişate, părând un pic năuciţi --
13:48
and draws them into the discussion,
306
828260
3000
şi îi antrenează în discuţie,
13:51
trying to see if they indeed are
307
831260
3000
dorind să vadă dacă sunt cu adevărat
13:54
the person with a different opinion,
308
834260
3000
persoane cu opinie diferită,
13:57
so that they have dissent within the room.
309
837260
3000
pentru a avea dezacord în cameră.
14:00
Managing dissent
310
840260
2000
Moderarea dezacordului
14:02
is about recognizing the value
311
842260
3000
înseamnă să recunoşti valoarea
14:05
of disagreement, discord
312
845260
3000
dezacordului, a discordiei
14:08
and difference.
313
848260
2000
şi a diferenţei.
14:10
But we need to go even further.
314
850260
3000
Dar trebuie să mergem chiar mai departe.
14:13
We need to fundamentally redefine
315
853260
3000
Trebuie să redefinim fundamental
14:16
who it is that experts are.
316
856260
3000
cine sunt aceşti experţi.
14:20
The conventional notion
317
860260
2000
Noţiunea convenţională
14:22
is that experts are people
318
862260
3000
este că experţii sunt oameni
14:25
with advanced degrees,
319
865260
2000
cu studii superioare,
14:27
fancy titles, diplomas,
320
867260
3000
diplome, titluri pompoase,
14:30
best-selling books --
321
870260
2000
cărţi bine vândute --
14:32
high-status individuals.
322
872260
2000
indivizi cu status social înalt.
14:34
But just imagine
323
874260
2000
Dar imaginaţi-vă doar
14:36
if we were to junk
324
876260
2000
dacă ar fi să simplificăm
14:38
this notion of expertise
325
878260
4000
noţiunea de expertiză
14:42
as some sort of elite cadre
326
882260
4000
ca un fel de cadre de elită
14:46
and instead embrace the notion
327
886260
3000
şi în loc, să adoptăm noţiunea
14:49
of democratized expertise --
328
889260
3000
de expertiză democratizată --
14:52
whereby expertise was not just the preserve
329
892260
3000
în care expertiza să nu fie rezervată doar
14:55
of surgeons and CEO's,
330
895260
2000
chirurgilor şi CEO-urilor,
14:57
but also shop-girls -- yeah.
331
897260
3000
ci şi fetelor din magazin -- da.
15:01
Best Buy,
332
901260
2000
Best Buy,
15:03
the consumer electronics company,
333
903260
2000
compania de electronice pentru consumatori,
15:05
gets all its employees --
334
905260
3000
îi pune pe toţi angajaţii săi --
15:08
the cleaners, the shop assistants,
335
908260
2000
cei responsabili de curăţenie, asistenţii de magazin,
15:10
the people in the back office,
336
910260
3000
oamenii din birourile administrative,
15:13
not just its forecasting team --
337
913260
2000
nu doar pe echipa de prognoză a vânzărilor --
15:15
to place bets, yes bets,
338
915260
3000
să facă pariuri, da pariuri,
15:18
on things like whether or not
339
918260
2000
pe subiecte de genul dacă
15:20
a product is going to sell well before Christmas,
340
920260
3000
un produs se va vinde bine înainte de Crăciun sau nu,
15:23
on whether customers' new ideas
341
923260
3000
sau dacă ideile noi ale clienţilor
15:26
are going to be or should be taken on by the company,
342
926260
4000
ar trebui luate în considerare de companie,
15:30
on whether a project
343
930260
2000
sau dacă un proiect
15:32
will come in on time.
344
932260
2000
va fi terminat la timp.
15:34
By leveraging
345
934260
2000
Prin punerea în balanţă
15:36
and by embracing
346
936260
2000
şi prin adoptarea
15:38
the expertise within the company,
347
938260
2000
expertizei din cadrul companiei,
15:40
Best Buy was able to discover, for example,
348
940260
3000
Best Buy a reuşit să descopere, de exemplu,
15:43
that the store that it was going to open in China --
349
943260
4000
că magazinul pe care urma sa îl deschidă în China --
15:47
its big, grand store --
350
947260
2000
marele, grandiosul magazin --
15:49
was not going to open on time.
351
949260
3000
nu se va deschide la timp.
15:52
Because when it asked its staff,
352
952260
2000
Deoarece atunci când a rugat personalul,
15:54
all its staff, to place their bets
353
954260
3000
tot personalul, să parieze
15:57
on whether they thought the store would open on time or not,
354
957260
4000
dacă sau nu credeau că magazinul se va deschide la timp,
16:01
a group from the finance department
355
961260
3000
un grup din departamentul de finanţe
16:04
placed all their chips
356
964260
2000
şi-au pus toate jetoanele
16:06
on that not happening.
357
966260
3000
pe varianta că nu se va reuşi.
16:09
It turned out that they were aware,
358
969260
2000
A reieşit că ei erau conştienţi,
16:11
as no one else within the company was,
359
971260
3000
ca nimeni altcineva din companie,
16:14
of a technological blip
360
974260
2000
de o întrerupere tehnologică temporară
16:16
that neither the forecasting experts,
361
976260
2000
de care nici experţii în prognoză,
16:18
nor the experts on the ground in China,
362
978260
3000
nici experţii de la locaţia din China
16:21
were even aware of.
363
981260
3000
nu erau conştienţi.
16:25
The strategies
364
985260
2000
Strategiile
16:27
that I have discussed this evening --
365
987260
3000
despre care am vorbit în această seară --
16:30
embracing dissent,
366
990260
2000
a îmbrăţişa disensiunea,
16:32
taking experts on,
367
992260
2000
a ţine piept experţilor,
16:34
democratizing expertise,
368
994260
2000
democratizarea expertizei,
16:36
rebellious strategies --
369
996260
3000
strategii revoluţionare,
16:39
are strategies that I think
370
999260
2000
sunt strategii care eu cred că
16:41
would serve us all well to embrace
371
1001260
2000
ne vor servi bine dacă le acceptăm,
16:43
as we try to deal with the challenges
372
1003260
3000
în timp ce încercăm să ne descurcăm cu provocările
16:46
of these very confusing, complex,
373
1006260
3000
acestor foarte complexe, încurcate
16:49
difficult times.
374
1009260
2000
şi dificile timpuri.
16:51
For if we keep
375
1011260
2000
Dacă păstrăm
16:53
our independent decision-making part
376
1013260
2000
activă partea de luare independentă
16:55
of our brains switched on,
377
1015260
3000
a deciziior din creierele noastre,
16:58
if we challenge experts, if we're skeptical,
378
1018260
3000
dacă provocăm experţii, dacă suntem sceptici,
17:01
if we devolve authority,
379
1021260
2000
dacă delegăm autoritatea,
17:03
if we are rebellious,
380
1023260
2000
dacă ne răzvrătim,
17:05
but also
381
1025260
2000
dar de asemenea
17:07
if we become much more comfortable
382
1027260
2000
dacă devenim mult mai confortabili
17:09
with nuance,
383
1029260
2000
cu nuanţele,
17:11
uncertainty and doubt,
384
1031260
3000
cu incertitudinea şi îndoiala,
17:14
and if we allow our experts
385
1034260
3000
şi dacă lăsăm experţii noştrii
17:17
to express themselves
386
1037260
2000
să se exprime
17:19
using those terms too,
387
1039260
2000
utilizând şi acei termeni,
17:21
we will set ourselves up
388
1041260
2000
ne vom pregăti
17:23
much better
389
1043260
2000
mult mai bine
17:25
for the challenges of the 21st century.
390
1045260
4000
pentru greutăţile secolului 21.
17:29
For now, more than ever,
391
1049260
3000
Pentru că acum, mai mult ca niciodată
17:32
is not the time
392
1052260
2000
nu este momentul
17:34
to be blindly following,
393
1054260
2000
să urmăm orbeşte,
17:36
blindly accepting,
394
1056260
2000
să acceptăm orbeşte,
17:38
blindly trusting.
395
1058260
3000
să avem încredere orbeşte.
17:41
Now is the time to face the world
396
1061260
3000
Acum este momentul să privim lumea
17:44
with eyes wide open --
397
1064260
3000
cu ochii larg deschişi --
17:47
yes, using experts
398
1067260
2000
da, folosind experţii
17:49
to help us figure things out, for sure --
399
1069260
3000
pentru a ne ajuta să rezolvăm lucrurile, cu siguranţă --
17:52
I don't want to completely do myself out of a job here --
400
1072260
4000
Nu vreau sa rămân complet fără job --
17:56
but being aware
401
1076260
2000
ci să fim conştienţi
17:58
of their limitations
402
1078260
3000
de limitările lor
18:01
and, of course, also our own.
403
1081260
4000
şi evident de ale noastre.
18:05
Thank you.
404
1085260
2000
Vă mulţumesc!
18:07
(Applause)
405
1087260
5000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7