Noreena Hertz: How to use experts -- and when not to

66,426 views ・ 2011-02-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Katherine Kho Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
It's Monday morning.
0
15260
3000
Waktu itu Senin pagi.
00:18
In Washington,
1
18260
2000
Di Washington,
00:20
the president of the United States
2
20260
2000
presiden Amerika Serikat
00:22
is sitting in the Oval Office,
3
22260
2000
duduk di kantor oval,
00:24
assessing whether or not
4
24260
2000
mempertimbangkan untuk
00:26
to strike Al Qaeda
5
26260
2000
menyerang Al Qaeda
00:28
in Yemen.
6
28260
2000
di Yaman.
00:30
At Number 10 Downing Street,
7
30260
2000
Di Downing Street no. 10,
00:32
David Cameron is trying to work out
8
32260
3000
David Cameron sedang mempertimbangkan
00:35
whether to cut more public sector jobs
9
35260
3000
untuk memotong kembali jumlah PNS
00:38
in order to stave off a double-dip recession.
10
38260
3000
untuk menghindari resesi kedua.
00:41
In Madrid, Maria Gonzalez
11
41260
3000
Di Madrid, Maria Gonzales
00:44
is standing at the door,
12
44260
2000
sedang berdiri di depan pintu
00:46
listening to her baby crying and crying,
13
46260
3000
mendengarkan anaknya menangis,
00:49
trying to work out whether she should let it cry
14
49260
3000
mencoba memutuskan apakah akan membiarkan anaknya menangis
00:52
until it falls asleep
15
52260
2000
sampai tertidur
00:54
or pick it up and hold it.
16
54260
3000
atau menggendongnya.
00:57
And I am sitting by my father's bedside in hospital,
17
57260
4000
Dan saya sedang duduk di samping ranjang ayah saya di rumah sakit
01:01
trying to work out
18
61260
2000
mencoba memutuskan
01:03
whether I should let him drink
19
63260
2000
apakah saya harus menyuruhnya minum
01:05
the one-and-a-half-liter bottle of water
20
65260
3000
satu setengah liter air
01:08
that his doctors just came in and said,
21
68260
3000
seperti yang dikatakan dokternya,
01:11
"You must make him drink today," --
22
71260
2000
"Kamu harus menyuruhnya minum hari ini," --
01:13
my father's been nil by mouth for a week --
23
73260
3000
ayah saya sudah tidak minum selama seminggu --
01:16
or whether, by giving him this bottle,
24
76260
4000
atau, apakah dengan menyuruhnya minum,
01:20
I might actually kill him.
25
80260
3000
saya mungkin saja bisa membunuh dia.
01:23
We face momentous decisions
26
83260
3000
Kita menghadapi keputusan sangat penting
01:26
with important consequences
27
86260
2000
dengan konsekuensi penting
01:28
throughout our lives,
28
88260
2000
sepanjang hidup kita.
01:30
and we have strategies for dealing with these decisions.
29
90260
3000
Dan kita memiliki strategi dalam membuat keputusan - keputusan ini.
01:33
We talk things over with our friends,
30
93260
3000
Kita membicarakannya dengan teman - teman kita,
01:36
we scour the Internet,
31
96260
3000
kita menjelajahi internet,
01:39
we search through books.
32
99260
3000
kita membaca buku.
01:42
But still,
33
102260
2000
Tetapi,
01:44
even in this age
34
104260
2000
bahkan di zaman
01:46
of Google and TripAdvisor
35
106260
2000
Google dan TripAdvisor
01:48
and Amazon Recommends,
36
108260
3000
dan Amazon Recommends,
01:51
it's still experts
37
111260
2000
tetap saja kita
01:53
that we rely upon most --
38
113260
3000
paling mengandalkan para ahli --
01:56
especially when the stakes are high
39
116260
2000
terutama ketika taruhannya tinggi
01:58
and the decision really matters.
40
118260
3000
dan keputusannya benar - benar penting.
02:01
Because in a world of data deluge
41
121260
2000
Karena di dunia penuh data
02:03
and extreme complexity,
42
123260
3000
dan kompleksitas ekstrim,
02:06
we believe that experts
43
126260
2000
kita percaya bahwa para ahli
02:08
are more able to process information than we can --
44
128260
3000
lebih mampu mengolah informasi daripada kita --
02:11
that they are able to come to better conclusions
45
131260
3000
bahwa mereka bisa membuat keputusan yang lebih baik
02:14
than we could come to on our own.
46
134260
3000
daripada kita.
02:17
And in an age
47
137260
2000
Dan di era
02:19
that is sometimes nowadays frightening
48
139260
3000
yang sekarang ini kadang - kadang menakutkan
02:22
or confusing,
49
142260
2000
atau memusingkan,
02:24
we feel reassured
50
144260
2000
kita merasa ditenteramkan
02:26
by the almost parental-like authority
51
146260
3000
oleh otoritas ahli
02:29
of experts
52
149260
2000
yang kebapakan
02:31
who tell us so clearly what it is
53
151260
3000
yang memberitahu kita dengan jelas
02:34
we can and cannot do.
54
154260
3000
apa yang bisa dan tidak bisa kita lakukan.
02:38
But I believe
55
158260
2000
Tetapi saya percaya
02:40
that this is a big problem,
56
160260
2000
bahwa ini adalah masalah besar,
02:42
a problem with potentially dangerous consequences
57
162260
4000
masalah yang berpotensi memiliki konsekuensi berbahaya
02:46
for us as a society,
58
166260
3000
bagi kita sebagai masyarakat,
02:49
as a culture
59
169260
2000
sebagai sebuah budaya
02:51
and as individuals.
60
171260
2000
dan sebagai individu.
02:53
It's not that experts
61
173260
2000
Bukan berarti para ahli
02:55
have not massively contributed to the world --
62
175260
2000
tidak berkontribusi besar kepada dunia --
02:57
of course they have.
63
177260
2000
tentu saja, mereka berkontribusi.
02:59
The problem lies with us:
64
179260
3000
Masalahnya ada pada kita;
03:02
we've become addicted to experts.
65
182260
3000
kita ketagihan pada ahli.
03:05
We've become addicted to their certainty,
66
185260
3000
Kita ketagihan pada kepastian mereka,
03:08
their assuredness,
67
188260
2000
jaminan mereka,
03:10
their definitiveness,
68
190260
2000
ketetapan mereka,
03:12
and in the process,
69
192260
2000
dan di dalam prosesnya,
03:14
we have ceded our responsibility,
70
194260
2000
kita menyerahkan tanggung jawab kita,
03:16
substituting our intellect
71
196260
2000
menggantikan akal
03:18
and our intelligence
72
198260
3000
dan kecerdasan kita
03:21
for their supposed words of wisdom.
73
201260
3000
kepada kebijakan mereka.
03:24
We've surrendered our power,
74
204260
3000
Kita menyerahkan kekuatan kita,
03:27
trading off our discomfort
75
207260
2000
menggantikan ketidaknyamanan akan
03:29
with uncertainty
76
209260
2000
ketidakpastian kita
03:31
for the illusion of certainty
77
211260
2000
dengan ilusi kepastian
03:33
that they provide.
78
213260
3000
yang mereka sediakan.
03:36
This is no exaggeration.
79
216260
3000
Ini bukan pernyataan yang berlebihan.
03:39
In a recent experiment,
80
219260
2000
Dalam eksperimen baru - baru ini,
03:41
a group of adults
81
221260
2000
sekelompok orang dewasa
03:43
had their brains scanned in an MRI machine
82
223260
3000
dipindai otaknya di mesin MRI
03:46
as they were listening to experts speak.
83
226260
3000
sambil mendengarkan para ahli berbicara.
03:50
The results were quite extraordinary.
84
230260
3000
Hasilnya cukup luar biasa.
03:53
As they listened to the experts' voices,
85
233260
3000
Ketika mendengarkan suara ahli
03:56
the independent decision-making parts of their brains
86
236260
5000
bagian otak yang berhubungan dengan pembuat keputusan mandiri
04:01
switched off.
87
241260
2000
tidak aktif.
04:03
It literally flat-lined.
88
243260
3000
Sinyalnya benar - benar datar.
04:06
And they listened to whatever the experts said
89
246260
2000
Dan mereka mendengarkan apapun yang dikatakan para ahli
04:08
and took their advice, however right or wrong.
90
248260
3000
dan mendengarkan pendapat mereka, baik benar ataupun salah.
04:12
But experts do get things wrong.
91
252260
3000
Tetapi para ahli bisa salah.
04:16
Did you know that studies show
92
256260
3000
Apakah Anda tahu bahwa studi menunjukkan
04:19
that doctors misdiagnose
93
259260
3000
bahwa dokter salah mendiagnosa
04:22
four times out of 10?
94
262260
3000
empat dari sepuluh kali?
04:25
Did you know
95
265260
2000
Apakah Anda tahu
04:27
that if you file your tax returns yourself,
96
267260
3000
bahwa bila Anda melaporkan pajak sendiri,
04:30
you're statistically more likely
97
270260
2000
secara statistik Anda lebih
04:32
to be filing them correctly
98
272260
2000
mungkin melaporkannya dengan benar
04:34
than if you get a tax adviser
99
274260
2000
daripada bila menyuruh penasehat pajak
04:36
to do it for you?
100
276260
2000
melakukannya untuk Anda?
04:38
And then there's, of course, the example
101
278260
2000
Ada lagi, contoh
04:40
that we're all too aware of:
102
280260
2000
yang kita semua tahu:
04:42
financial experts
103
282260
2000
begitu salahnya
04:44
getting it so wrong
104
284260
2000
penasehat keuangan
04:46
that we're living through the worst recession
105
286260
2000
sehingga kita berada di resesi terburuk
04:48
since the 1930s.
106
288260
3000
sejak tahun 1930.
04:52
For the sake of our health,
107
292260
2000
Demi kesehatan,
04:54
our wealth
108
294260
2000
kekayaan,
04:56
and our collective security,
109
296260
2000
dan keamanan bersama,
04:58
it's imperative that we keep
110
298260
3000
sangat penting bagi kita
05:01
the independent decision-making parts of our brains
111
301260
4000
untuk menjaga bagian otak yang berhubungan dengan
05:05
switched on.
112
305260
2000
pembuat keputusan mandiri untuk tetap menyala.
05:07
And I'm saying this as an economist
113
307260
2000
Dan saya mengatakan ini sebagai ahli ekonomi
05:09
who, over the past few years,
114
309260
2000
yang selama beberapa tahun ini,
05:11
has focused my research
115
311260
2000
menfokuskan riset saya
05:13
on what it is we think
116
313260
2000
pada apa yang kita pikir
05:15
and who it is we trust and why,
117
315260
3000
dan siapa yang kita percaya dan mengapa.
05:18
but also --
118
318260
2000
Tetapi juga --
05:20
and I'm aware of the irony here --
119
320260
2000
dan saya sadar ironinya
05:22
as an expert myself,
120
322260
3000
sebagai seorang ahli,
05:25
as a professor,
121
325260
2000
sebagai seorang profesor,
05:27
as somebody who advises prime ministers,
122
327260
3000
sebagai seseorang yang menasehati perdana menteri,
05:30
heads of big companies,
123
330260
2000
pemimpin perusahaan besar,
05:32
international organizations,
124
332260
2000
organisasi internasional,
05:34
but an expert who believes
125
334260
2000
tetapi seorang ahli yang percaya
05:36
that the role of experts needs to change,
126
336260
3000
bahwa peran ahli perlu berubah,
05:39
that we need to become more open-minded,
127
339260
3000
kita perlu berpikiran lebih terbuka,
05:42
more democratic
128
342260
2000
lebih demokratis,
05:44
and be more open
129
344260
2000
dan lebih terbuka
05:46
to people rebelling against
130
346260
2000
pada orang yang tidak
05:48
our points of view.
131
348260
3000
berpandangan sama dengan kita.
05:51
So in order to help you understand
132
351260
3000
Jadi untuk membantu Anda mengerti
05:54
where I'm coming from,
133
354260
2000
darimana saya berasal,
05:56
let me bring you into my world,
134
356260
3000
\
05:59
the world of experts.
135
359260
2000
dunia para ahli.
06:01
Now there are, of course, exceptions,
136
361260
4000
Tentu saja ada pengecualian,
06:05
wonderful, civilization-enhancing exceptions.
137
365260
6000
pengecualian yang secara menakjubkan memajukan peradaban.
06:11
But what my research has shown me
138
371260
3000
Tetapi menurut penelitian saya
06:14
is that experts tend on the whole
139
374260
3000
para ahli cenderung membentuk
06:17
to form very rigid camps,
140
377260
3000
perkumpulan yang kaku,
06:20
that within these camps,
141
380260
2000
yang di dalamnya,
06:22
a dominant perspective emerges
142
382260
3000
muncul perspektif yang dominan
06:25
that often silences opposition,
143
385260
3000
yang seringkali mendiamkan oposisi,
06:28
that experts move with the prevailing winds,
144
388260
3000
para ahli yang bergerak sesuai arah angin,
06:31
often hero-worshipping
145
391260
3000
seringkali memuja
06:34
their own gurus.
146
394260
2000
guru mereka.
06:36
Alan Greenspan's proclamations
147
396260
2000
Proklamasi Alan Greenspan
06:38
that the years of economic growth
148
398260
3000
bahwa pertumbuhan ekonomi
06:41
would go on and on,
149
401260
3000
selama bertahun - tahun akan berlangsung terus,
06:44
not challenged by his peers,
150
404260
3000
tidak ditantang oleh koleganya,
06:47
until after the crisis, of course.
151
407260
3000
sampai setelah krisis, tentu saja.
06:51
You see,
152
411260
3000
Anda lihat,
06:54
we also learn
153
414260
2000
kita juga belajar
06:56
that experts are located,
154
416260
2000
bahwa para ahli diposisikan,
06:58
are governed,
155
418260
2000
dipengaruhi,
07:00
by the social and cultural norms
156
420260
3000
oleh norma sosial dan budaya
07:03
of their times --
157
423260
2000
dari zaman mereka --
07:05
whether it be the doctors
158
425260
2000
baik itu dokter
07:07
in Victorian England, say,
159
427260
2000
di zaman Victoria di Inggris,
07:09
who sent women to asylums
160
429260
3000
yang mengirim perempuan ke rumah sakit jiwa
07:12
for expressing sexual desire,
161
432260
3000
karena mengungkapkan gairah seksual mereka,
07:15
or the psychiatrists in the United States
162
435260
3000
ataupun psikiater di Amerika Serikat
07:18
who, up until 1973,
163
438260
3000
yang sampai tahun 1973,
07:21
were still categorizing homosexuality
164
441260
4000
masih mengkategorikan homoseksualitas
07:25
as a mental illness.
165
445260
2000
sebagai penyakit mental.
07:27
And what all this means
166
447260
2000
Maksud dari semua ini
07:29
is that paradigms
167
449260
2000
adalah paradigma
07:31
take far too long to shift,
168
451260
3000
berubah terlalu lambat,
07:34
that complexity and nuance are ignored
169
454260
4000
bahwa kompleksitas dan nuansa diabaikan,
07:38
and also that money talks --
170
458260
3000
dan juga uang berbicara --
07:41
because we've all seen the evidence
171
461260
3000
karena kita semua telah melihat bukti
07:44
of pharmaceutical companies
172
464260
2000
dari perusahaan obat
07:46
funding studies of drugs
173
466260
3000
yang membiayai studi tentang obat - obatan
07:49
that conveniently leave out
174
469260
2000
yang dengan sengaja mengabaikan
07:51
their worst side effects,
175
471260
3000
dampak buruknya,
07:54
or studies funded by food companies
176
474260
3000
atau studi tentang produk baru
07:57
of their new products,
177
477260
3000
yang dibiayai perusahaan makanan itu sendiri,
08:00
massively exaggerating the health benefits
178
480260
3000
melebihkan manfaat kesehatan
08:03
of the products they're about to bring by market.
179
483260
3000
dari makanan yang mereka pasarkan.
08:06
The study showed that food companies exaggerated
180
486260
2000
Studi menunjukkan bahwa biasanya perusahaan makanan melebih - lebihkan
08:08
typically seven times more
181
488260
3000
hasilnya tujuh kali lipat
08:11
than an independent study.
182
491260
3000
daripada studi independen.
08:15
And we've also got to be aware
183
495260
2000
Dan kita juga harus sadar
08:17
that experts, of course,
184
497260
2000
bahwa para ahli, tentu saja
08:19
also make mistakes.
185
499260
2000
membuat kesalahan.
08:21
They make mistakes every single day --
186
501260
3000
Mereka membuat kesalahan setiap hari --
08:24
mistakes born out of carelessness.
187
504260
3000
hasil dari kecerobohan.
08:27
A recent study in the Archives of Surgery
188
507260
3000
Studi terbaru di Arsip Pembedahan
08:30
reported surgeons
189
510260
2000
melaporkan ahli bedah
08:32
removing healthy ovaries,
190
512260
3000
mengambil indung telur yang sehat,
08:35
operating on the wrong side of the brain,
191
515260
3000
mengoperasi sisi otak yang salah,
08:38
carrying out procedures on the wrong hand,
192
518260
3000
membedah tangan,
08:41
elbow, eye, foot,
193
521260
3000
siku, mata, kaki, yang salah,
08:44
and also mistakes born out of thinking errors.
194
524260
3000
dan juga kesalahan yang lahir dari pemikiran yang salah.
08:47
A common thinking error
195
527260
2000
Contoh pemikiran yang salah
08:49
of radiologists, for example --
196
529260
3000
dari para radiolog --
08:52
when they look at CT scans --
197
532260
3000
ketka mereka melihat hasil pindaian CT--
08:55
is that they're overly influenced
198
535260
2000
mereka terlalu dipengaruhi
08:57
by whatever it is
199
537260
2000
oleh apapun
08:59
that the referring physician has said
200
539260
2000
yang dikatakan oleh dokter
09:01
that he suspects
201
541260
2000
tentang dugaan
09:03
the patient's problem to be.
202
543260
3000
masalah yang dihadapi pasien.
09:06
So if a radiologist
203
546260
2000
Jadi bila seorang radiolog
09:08
is looking at the scan
204
548260
2000
melihat hasil pindaian
09:10
of a patient with suspected pneumonia, say,
205
550260
3000
dari seorang pasien yang diduga menderita pneumonia,
09:13
what happens is that,
206
553260
2000
apa yang terjadi adalah
09:15
if they see evidence
207
555260
2000
jika mereka melihat bukti
09:17
of pneumonia on the scan,
208
557260
3000
adanya pneumonia di hasil pindaian,
09:20
they literally stop looking at it --
209
560260
3000
mereka berhenti menganalisis hasilnya --
09:23
thereby missing the tumor
210
563260
2000
sehingga melewatkan tumor
09:25
sitting three inches below
211
565260
2000
yang terletak tiga inci di bawah
09:27
on the patient's lungs.
212
567260
3000
paru-paru pasien.
09:31
I've shared with you so far
213
571260
3000
Saya telah berbagi kepada Anda sejauh ini
09:34
some insights into the world of experts.
214
574260
3000
beberapa pengetahuan tentang dunia para ahli.
09:37
These are, of course,
215
577260
2000
Tentu saja, ini bukan
09:39
not the only insights I could share,
216
579260
2000
satu - satunya pengetahuan yang dapat saya bagikan,
09:41
but I hope they give you a clear sense at least
217
581260
3000
tetapi saya harap paling tidak ini dapat memberikan alasan yang jelas
09:44
of why we need to stop kowtowing to them,
218
584260
3000
mengapa kita perlu berhenti tunduk pada mereka,
09:47
why we need to rebel
219
587260
2000
mengapa kita perlu memberontak,
09:49
and why we need to switch
220
589260
2000
dan mengapa kita perlu untuk mengaktifkan
09:51
our independent decision-making capabilities on.
221
591260
4000
kemampuan untuk membuat keputusan dengan mandiri.
09:55
But how can we do this?
222
595260
3000
Tetapi bagaimana caranya?
09:58
Well for the sake of time,
223
598260
3000
Karena keterbatasan waktu,
10:01
I want to focus on just three strategies.
224
601260
3000
saya ingin berfokus pada tiga strategi.
10:06
First, we've got to be ready and willing
225
606260
2000
Pertama, kita harus tanpa ragu bersedia
10:08
to take experts on
226
608260
3000
mempertanyakan para ahli
10:11
and dispense with this notion of them
227
611260
3000
dan melepaskan gagasan bahwa mereka
10:14
as modern-day apostles.
228
614260
2000
adalah rasul zaman modern.
10:16
This doesn't mean having to get a Ph.D.
229
616260
3000
Ini bukan berarti Anda harus mendapat gelar doktor
10:19
in every single subject,
230
619260
2000
untuk setiap bidang,
10:21
you'll be relieved to hear.
231
621260
2000
tenang saja.
10:23
But it does mean persisting
232
623260
3000
Tetapi ini artinya tetap bertanya
10:26
in the face of their inevitable annoyance
233
626260
3000
meskipun mereka jengkel
10:29
when, for example,
234
629260
2000
ketika, misalnya,
10:31
we want them to explain things to us
235
631260
2000
kita ingin mereka menjelaskan permasalahannya kepada kita
10:33
in language that we can actually understand.
236
633260
4000
dengan bahasa yang bisa kita mengerti.
10:38
Why was it that, when I had an operation,
237
638260
3000
Mengapa, ketika saya akan dioperasi,
10:41
my doctor said to me,
238
641260
2000
dokter saya mengatakan,
10:43
"Beware, Ms. Hertz,
239
643260
2000
"Berhati-hatilah dengan hiperpireksia,
10:45
of hyperpyrexia,"
240
645260
2000
Nona Hertz,"
10:47
when he could have just as easily said,
241
647260
2000
ketika dia bisa mengatakan dengan mudah
10:49
"Watch out for a high fever."
242
649260
3000
hati-hati dengan demam tinggi?
10:53
You see, being ready to take experts on
243
653260
4000
Bersedia mempertanyakan para ahli
10:57
is about also being willing
244
657260
2000
juga berarti bersedia
10:59
to dig behind their graphs,
245
659260
3000
memahami grafik - grafik,
11:02
their equations, their forecasts,
246
662260
2000
persamaan, perkiraan,
11:04
their prophecies,
247
664260
2000
ramalan mereka,
11:06
and being armed with the questions to do that --
248
666260
3000
dan bersiap - siap dengan pertanyaan - pertanyaan untuk melakukannya,
11:09
questions like:
249
669260
2000
pertanyaan seperti:
11:11
What are the assumptions that underpin this?
250
671260
3000
Apa asumsi yang mendasari hal ini?
11:14
What is the evidence upon which this is based?
251
674260
3000
Apa bukti yang mendasari hal ini?
11:17
What has your investigation focused on?
252
677260
4000
Apa fokus investigasi Anda?
11:21
And what has it ignored?
253
681260
3000
Apa yang diabaikan?
11:24
It recently came out
254
684260
2000
Baru - baru ini diketahui
11:26
that experts trialing drugs
255
686260
3000
bahwa para ahli yang menguji obat - obatan
11:29
before they come to market
256
689260
2000
sebelum dipasarkan
11:31
typically trial drugs
257
691260
3000
biasanya mengujinya
11:34
first, primarily on male animals
258
694260
4000
pertama - tama, terutama pada binatang jantan
11:38
and then, primarily on men.
259
698260
3000
dan kemudian terutama pada pria.
11:41
It seems that they've somehow overlooked the fact
260
701260
3000
Sepertinya mereka melupakan fakta
11:44
that over half the world's population are women.
261
704260
3000
bahwa lebih dari separuh penduduk dunia adalah wanita.
11:49
And women have drawn the short medical straw
262
709260
3000
Dan wanitalah yang dirugikan,
11:52
because it now turns out that many of these drugs
263
712260
3000
karena ternyata kinerja sebagian besar obat ini
11:55
don't work nearly as well on women
264
715260
3000
pada wanita tidaklah semanjur
11:58
as they do on men --
265
718260
2000
pada pria --
12:00
and the drugs that do work well work so well
266
720260
3000
dan obat - obatan yang manjur menjadi terlalu manjur
12:03
that they're actively harmful for women to take.
267
723260
3000
sehingga berbahaya bagi wanita.
12:06
Being a rebel is about recognizing
268
726260
3000
Menjadi seorang pemberontak artinya mengakui
12:09
that experts' assumptions
269
729260
3000
bahwa asumsi - asumsi para ahli
12:12
and their methodologies
270
732260
2000
dan metodologi mereka
12:14
can easily be flawed.
271
734260
3000
bisa saja cacat.
12:17
Second,
272
737260
2000
Yang kedua,
12:19
we need to create the space
273
739260
3000
kita perlu menciptakan ruang
12:22
for what I call "managed dissent."
274
742260
3000
untuk apa yang saya sebut perbedaan pendapat yang terarah.
12:25
If we are to shift paradigms,
275
745260
2000
Jika kita ingin mengubah paradigma,
12:27
if we are to make breakthroughs,
276
747260
2000
jika kita ingin membuat terobosan,
12:29
if we are to destroy myths,
277
749260
3000
jika kita ingin menghancurkan mitos,
12:32
we need to create an environment
278
752260
2000
kita perlu menciptakan lingkungan
12:34
in which expert ideas are battling it out,
279
754260
3000
yang memungkinkan para ahli bertukar ide,
12:37
in which we're bringing in
280
757260
2000
di mana kita membawa
12:39
new, diverse, discordant, heretical views
281
759260
3000
pandangan baru yang berbeda dan bertentangan
12:42
into the discussion,
282
762260
2000
ke dalam diskusi,
12:44
fearlessly,
283
764260
2000
tanpa takut,
12:46
in the knowledge that progress comes about,
284
766260
3000
dalam pengetahuan bahwa kemajuan akan terjadi,
12:49
not only from the creation of ideas,
285
769260
4000
bukan hanya dari pembentukan ide,
12:53
but also from their destruction --
286
773260
3000
tetapi juga dari penghancuran ide --
12:56
and also from the knowledge
287
776260
3000
dan juga dari pengetahuan
12:59
that, by surrounding ourselves
288
779260
2000
bahwa, dengan mengelilingi diri kita
13:01
by divergent, discordant,
289
781260
3000
dengan berbagai pandangan
13:04
heretical views.
290
784260
2000
yang berbeda dan bertentangan,
13:06
All the research now shows us
291
786260
2000
semua penelitian kini menunjukkan
13:08
that this actually makes us smarter.
292
788260
4000
bahwa sebenarnya hal ini membuat kita lebih pandai.
13:13
Encouraging dissent is a rebellious notion
293
793260
3000
Mendorong perbedaan pendapat adalah gagasan yang sulit
13:16
because it goes against our very instincts,
294
796260
3000
karena ini bertentangan dengan naluri kita,
13:19
which are to surround ourselves
295
799260
3000
yaitu mengelilingi diri kita
13:22
with opinions and advice
296
802260
2000
dengan pendapat dan nasehat
13:24
that we already believe
297
804260
3000
yang sudah kita percayai
13:27
or want to be true.
298
807260
2000
atau ingin kita percayai.
13:29
And that's why I talk about the need
299
809260
2000
Dan itulah sebabnya saya berbicara tentang
13:31
to actively manage dissent.
300
811260
3000
perlunya mengatur perbedaan pendapat secara aktif.
13:35
Google CEO Eric Schmidt
301
815260
2000
Direktur Google Eric Schmidt
13:37
is a practical practitioner
302
817260
3000
adalah praktisi yang menerapkan
13:40
of this philosophy.
303
820260
2000
filosofi ini.
13:42
In meetings, he looks out for the person in the room --
304
822260
3000
Dalam pertemuan, dia mencari orang di dalam ruangan itu --
13:45
arms crossed, looking a bit bemused --
305
825260
3000
dengan tangan terlipat, terlihat melamun --
13:48
and draws them into the discussion,
306
828260
3000
dan menarik mereka ke dalam diskusi,
13:51
trying to see if they indeed are
307
831260
3000
mencoba untuk melihat apakah mereka benar - benar
13:54
the person with a different opinion,
308
834260
3000
mempunyai pendapat yang berbeda,
13:57
so that they have dissent within the room.
309
837260
3000
sehingga ada perbedaan pendapat di dalam ruangan.
14:00
Managing dissent
310
840260
2000
Mengatur perbedaan pendapat
14:02
is about recognizing the value
311
842260
3000
adalah tentang mengenali nilai
14:05
of disagreement, discord
312
845260
3000
dari ketidaksetujuan, pertentangan,
14:08
and difference.
313
848260
2000
dan perbedaan.
14:10
But we need to go even further.
314
850260
3000
Tetapi kita perlu bertindak lebih jauh lagi.
14:13
We need to fundamentally redefine
315
853260
3000
Kita perlu mendefinisikan ulang
14:16
who it is that experts are.
316
856260
3000
siapa itu para ahli.
14:20
The conventional notion
317
860260
2000
Arti yang biasa dari para ahli
14:22
is that experts are people
318
862260
3000
adalah orang dengan
14:25
with advanced degrees,
319
865260
2000
pendidikan tinggi,
14:27
fancy titles, diplomas,
320
867260
3000
gelar tinggi, diploma,
14:30
best-selling books --
321
870260
2000
buku-buku laris --
14:32
high-status individuals.
322
872260
2000
individu dengan status tinggi.
14:34
But just imagine
323
874260
2000
Tetapi coba bayangkan
14:36
if we were to junk
324
876260
2000
jika kita bisa membuang
14:38
this notion of expertise
325
878260
4000
gagasan bahwa para ahli
14:42
as some sort of elite cadre
326
882260
4000
adalah semacam kaum elit
14:46
and instead embrace the notion
327
886260
3000
dan sebaliknya merangkul gagasan
14:49
of democratized expertise --
328
889260
3000
ahli yang demokratis --
14:52
whereby expertise was not just the preserve
329
892260
3000
dimana keahlian bukan hanya milik
14:55
of surgeons and CEO's,
330
895260
2000
ahli bedah dan direktur
14:57
but also shop-girls -- yeah.
331
897260
3000
tetapi juga pelayan toko.
15:01
Best Buy,
332
901260
2000
Best Buy,
15:03
the consumer electronics company,
333
903260
2000
perusahaan elektronik retail,
15:05
gets all its employees --
334
905260
3000
menyuruh semua pelayannya --
15:08
the cleaners, the shop assistants,
335
908260
2000
para pesuruh, pelayan toko,
15:10
the people in the back office,
336
910260
3000
para pegawai administrasi,
15:13
not just its forecasting team --
337
913260
2000
bukan hanya tim penaksirnya --
15:15
to place bets, yes bets,
338
915260
3000
untuk bertaruh,
15:18
on things like whether or not
339
918260
2000
bertaruh pada hal - hal seperti apakah
15:20
a product is going to sell well before Christmas,
340
920260
3000
sebuah produk akan laku sebelum Natal,
15:23
on whether customers' new ideas
341
923260
3000
apakah ide baru pelanggan
15:26
are going to be or should be taken on by the company,
342
926260
4000
harus diambil oleh perusahaan,
15:30
on whether a project
343
930260
2000
pada apakah sebuah proyek
15:32
will come in on time.
344
932260
2000
akan selesai tepat waktu.
15:34
By leveraging
345
934260
2000
Dengan memanfaatkan
15:36
and by embracing
346
936260
2000
dan merangkul
15:38
the expertise within the company,
347
938260
2000
para ahli di dalam perusahaan,
15:40
Best Buy was able to discover, for example,
348
940260
3000
Best Buy dapat menemukan, misalnya,
15:43
that the store that it was going to open in China --
349
943260
4000
toko yang akan dibuka di Cina --
15:47
its big, grand store --
350
947260
2000
toko yang besar itu --
15:49
was not going to open on time.
351
949260
3000
tidak akan buka tepat waktu.
15:52
Because when it asked its staff,
352
952260
2000
Karena ketika ditanyakan pada pegawainya,
15:54
all its staff, to place their bets
353
954260
3000
semua pegawainya, untuk bertaruh
15:57
on whether they thought the store would open on time or not,
354
957260
4000
pada apakah toko itu dapat dibuka tepat waktu atau tidak,
16:01
a group from the finance department
355
961260
3000
sebuah kelompok dari departemen keuangan
16:04
placed all their chips
356
964260
2000
meletakkan semua taruhan mereka
16:06
on that not happening.
357
966260
3000
bahwa pembukaannya akan terlambat.
16:09
It turned out that they were aware,
358
969260
2000
Ternyata mereka sadar,
16:11
as no one else within the company was,
359
971260
3000
tidak seperti orang lain dalam perusahaan,
16:14
of a technological blip
360
974260
2000
bahwa ada gangguan teknologi
16:16
that neither the forecasting experts,
361
976260
2000
yang baik para ahli penaksir
16:18
nor the experts on the ground in China,
362
978260
3000
maupun para ahli di Cina,
16:21
were even aware of.
363
981260
3000
tidak sadari.
16:25
The strategies
364
985260
2000
Strategi
16:27
that I have discussed this evening --
365
987260
3000
yang didiskusikan sore ini --
16:30
embracing dissent,
366
990260
2000
merangkul perbedaan pendapat,
16:32
taking experts on,
367
992260
2000
menantang para ahli,
16:34
democratizing expertise,
368
994260
2000
mendemokratisasi keahlian,
16:36
rebellious strategies --
369
996260
3000
strategi yang memberontak,
16:39
are strategies that I think
370
999260
2000
adalah strategi yang saya kira
16:41
would serve us all well to embrace
371
1001260
2000
akan berguna bila kita anut
16:43
as we try to deal with the challenges
372
1003260
3000
ketika kita mencoba mengatasi tantangan
16:46
of these very confusing, complex,
373
1006260
3000
di masa yang rumit dan
16:49
difficult times.
374
1009260
2000
membingungkan ini.
16:51
For if we keep
375
1011260
2000
Bila kita tetap
16:53
our independent decision-making part
376
1013260
2000
menjaga bagian otak kita berhubungan
16:55
of our brains switched on,
377
1015260
3000
dengan pengambilan keputusan mandiri menyala,
16:58
if we challenge experts, if we're skeptical,
378
1018260
3000
jika kita menantang para ahli, jika kita tetap curiga,
17:01
if we devolve authority,
379
1021260
2000
jika kita menentang otoritas,
17:03
if we are rebellious,
380
1023260
2000
jika kita memberontak,
17:05
but also
381
1025260
2000
tetapi juga
17:07
if we become much more comfortable
382
1027260
2000
jika kita menjadi lebih nyaman
17:09
with nuance,
383
1029260
2000
dengan nuansa,
17:11
uncertainty and doubt,
384
1031260
3000
ketidakpastian dan keragu-raguan,
17:14
and if we allow our experts
385
1034260
3000
dan jika kita membiarkan para ahli kita
17:17
to express themselves
386
1037260
2000
untuk mengekspresikan diri mereka
17:19
using those terms too,
387
1039260
2000
menggunakan strategi - strategi itu juga,
17:21
we will set ourselves up
388
1041260
2000
kita akan mempersiapkan diri kita
17:23
much better
389
1043260
2000
jauh lebih baik
17:25
for the challenges of the 21st century.
390
1045260
4000
untuk tantangan abad ke-21.
17:29
For now, more than ever,
391
1049260
3000
Karena sekarang, lebih dari sebelumnya,
17:32
is not the time
392
1052260
2000
bukanlah waktunya
17:34
to be blindly following,
393
1054260
2000
untuk mengikuti,
17:36
blindly accepting,
394
1056260
2000
menerima,
17:38
blindly trusting.
395
1058260
3000
mempercayai dengan buta.
17:41
Now is the time to face the world
396
1061260
3000
Inilah saatnya untuk menghadapi dunia
17:44
with eyes wide open --
397
1064260
3000
dengan mata terbuka lebar --
17:47
yes, using experts
398
1067260
2000
benar, dengan menggunakan para ahli
17:49
to help us figure things out, for sure --
399
1069260
3000
untuk memecahkan masalah, tentu saja --
17:52
I don't want to completely do myself out of a job here --
400
1072260
4000
saya tidak ingin melakukannya sendiri --
17:56
but being aware
401
1076260
2000
tetapi menyadari
17:58
of their limitations
402
1078260
3000
keterbatasan mereka
18:01
and, of course, also our own.
403
1081260
4000
dan, tentu saja, keterbatasan kita.
18:05
Thank you.
404
1085260
2000
Terima kasih.
18:07
(Applause)
405
1087260
5000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7