Noreena Hertz: How to use experts -- and when not to

66,601 views ・ 2011-02-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Erik Igelstrom Granskare: Johan Cegrell
00:15
It's Monday morning.
0
15260
3000
Det är måndag morgon.
00:18
In Washington,
1
18260
2000
I Washington
00:20
the president of the United States
2
20260
2000
sitter USA:s president
00:22
is sitting in the Oval Office,
3
22260
2000
i Ovala rummet,
00:24
assessing whether or not
4
24260
2000
och bedömer huruvida
00:26
to strike Al Qaeda
5
26260
2000
han borde anfalla al-Qaida
00:28
in Yemen.
6
28260
2000
i Jemen.
00:30
At Number 10 Downing Street,
7
30260
2000
På Downing Street 10
00:32
David Cameron is trying to work out
8
32260
3000
försöker David Cameron tänka ut
00:35
whether to cut more public sector jobs
9
35260
3000
om han ska minska den offentliga sektorn ytterligare
00:38
in order to stave off a double-dip recession.
10
38260
3000
för att undvika en dubbeldipp.
00:41
In Madrid, Maria Gonzalez
11
41260
3000
I Madrid står Maria Gonzalez
00:44
is standing at the door,
12
44260
2000
vid dörren,
00:46
listening to her baby crying and crying,
13
46260
3000
lyssnar när hennes barn gråter och gråter,
00:49
trying to work out whether she should let it cry
14
49260
3000
och försöker tänka ut om hon borde låta det gråta
00:52
until it falls asleep
15
52260
2000
tills det somnar,
00:54
or pick it up and hold it.
16
54260
3000
eller lyfta upp det i famnen.
00:57
And I am sitting by my father's bedside in hospital,
17
57260
4000
Och jag sitter vid min fars säng på sjukhuset,
01:01
trying to work out
18
61260
2000
och försöker komma fram till
01:03
whether I should let him drink
19
63260
2000
om jag borde låta honom dricka
01:05
the one-and-a-half-liter bottle of water
20
65260
3000
flaskan med en och en halv liter vatten
01:08
that his doctors just came in and said,
21
68260
3000
som hans läkare just kom in och sade
01:11
"You must make him drink today," --
22
71260
2000
att jag måste få honom att dricka upp idag --
01:13
my father's been nil by mouth for a week --
23
73260
3000
min far har inte fått äta eller dricka på en vecka --
01:16
or whether, by giving him this bottle,
24
76260
4000
eller om jag, genom att ge honom flaskan,
01:20
I might actually kill him.
25
80260
3000
faktiskt skulle kunna döda honom.
01:23
We face momentous decisions
26
83260
3000
Vi ställs inför angelägna beslut
01:26
with important consequences
27
86260
2000
med betydande konsekvenser
01:28
throughout our lives,
28
88260
2000
under hela våra liv.
01:30
and we have strategies for dealing with these decisions.
29
90260
3000
Och vi har strategier för att hantera dessa beslut.
01:33
We talk things over with our friends,
30
93260
3000
Vi diskuterar dem med våra vänner,
01:36
we scour the Internet,
31
96260
3000
vi söker på Internet,
01:39
we search through books.
32
99260
3000
vi letar igenom böcker.
01:42
But still,
33
102260
2000
Men ändå,
01:44
even in this age
34
104260
2000
fastän vi har
01:46
of Google and TripAdvisor
35
106260
2000
Google och TripAdvisor
01:48
and Amazon Recommends,
36
108260
3000
och Amazons rekommendationer,
01:51
it's still experts
37
111260
2000
så är det fortfarande experter
01:53
that we rely upon most --
38
113260
3000
som vi litar mest på --
01:56
especially when the stakes are high
39
116260
2000
särskilt när mycket står på spel
01:58
and the decision really matters.
40
118260
3000
och beslutet verkligen är viktigt.
02:01
Because in a world of data deluge
41
121260
2000
För i en värld där vi drunknar i data
02:03
and extreme complexity,
42
123260
3000
och oerhörd komplexitet,
02:06
we believe that experts
43
126260
2000
så tror vi att experter
02:08
are more able to process information than we can --
44
128260
3000
är bättre på att bearbeta information än vi --
02:11
that they are able to come to better conclusions
45
131260
3000
att de kan komma fram till bättre slutsatser
02:14
than we could come to on our own.
46
134260
3000
än vi skulle kunna på egen hand.
02:17
And in an age
47
137260
2000
Och i en tid
02:19
that is sometimes nowadays frightening
48
139260
3000
som ibland kan vara skrämmande
02:22
or confusing,
49
142260
2000
eller förvirrande,
02:24
we feel reassured
50
144260
2000
så blir vi lugnade
02:26
by the almost parental-like authority
51
146260
3000
av den föräldralika auktoriteten
02:29
of experts
52
149260
2000
hos experterna
02:31
who tell us so clearly what it is
53
151260
3000
som upplyser oss så tydligt
02:34
we can and cannot do.
54
154260
3000
om vad vi kan och inte kan göra.
02:38
But I believe
55
158260
2000
Men jag tror
02:40
that this is a big problem,
56
160260
2000
att det här är ett stort problem,
02:42
a problem with potentially dangerous consequences
57
162260
4000
ett problem med potentiellt farliga konsekvenser,
02:46
for us as a society,
58
166260
3000
för oss som samhälle,
02:49
as a culture
59
169260
2000
som kultur
02:51
and as individuals.
60
171260
2000
och som individer.
02:53
It's not that experts
61
173260
2000
Det är inte så att experter
02:55
have not massively contributed to the world --
62
175260
2000
inte har bidragit enormt till världen --
02:57
of course they have.
63
177260
2000
det har de givetvis.
02:59
The problem lies with us:
64
179260
3000
Problemet finns hos oss;
03:02
we've become addicted to experts.
65
182260
3000
vi har blivit beroende av experter.
03:05
We've become addicted to their certainty,
66
185260
3000
Vi har blivit beroende av deras visshet,
03:08
their assuredness,
67
188260
2000
deras självsäkerhet,
03:10
their definitiveness,
68
190260
2000
deras slutgiltighet,
03:12
and in the process,
69
192260
2000
och under tiden
03:14
we have ceded our responsibility,
70
194260
2000
har vi överlåtit vårt ansvar,
03:16
substituting our intellect
71
196260
2000
och bytt ut vårt intellekt
03:18
and our intelligence
72
198260
3000
och vår intelligens
03:21
for their supposed words of wisdom.
73
201260
3000
mot deras förmodade visdomsord.
03:24
We've surrendered our power,
74
204260
3000
Vi har gett upp vår makt,
03:27
trading off our discomfort
75
207260
2000
och bytt vårt obehag
03:29
with uncertainty
76
209260
2000
inför osäkerhet
03:31
for the illusion of certainty
77
211260
2000
mot illusionen av säkerhet
03:33
that they provide.
78
213260
3000
som de ger oss.
03:36
This is no exaggeration.
79
216260
3000
Det här är ingen överdrift.
03:39
In a recent experiment,
80
219260
2000
I ett experiment nyligen,
03:41
a group of adults
81
221260
2000
fick en grupp vuxna
03:43
had their brains scanned in an MRI machine
82
223260
3000
sina hjärnor skannade av en magnetkamera
03:46
as they were listening to experts speak.
83
226260
3000
medan de lyssnade på experter som talade.
03:50
The results were quite extraordinary.
84
230260
3000
Resultaten var märkvärdiga.
03:53
As they listened to the experts' voices,
85
233260
3000
När de lyssnade på experternas röster
03:56
the independent decision-making parts of their brains
86
236260
5000
stängdes den oberoende beslutsfattande delen av deras hjärnor av.
04:01
switched off.
87
241260
2000
stängdes den oberoende beslutsfattande delen av deras hjärnor av.
04:03
It literally flat-lined.
88
243260
3000
Helt och hållet.
04:06
And they listened to whatever the experts said
89
246260
2000
Och de lyssnade på vad experterna än sade,
04:08
and took their advice, however right or wrong.
90
248260
3000
och lydde deras råd, rätt eller fel.
04:12
But experts do get things wrong.
91
252260
3000
Men experter kan ha fel.
04:16
Did you know that studies show
92
256260
3000
Visste ni att studier har visat
04:19
that doctors misdiagnose
93
259260
3000
att läkare ger fel diagnos
04:22
four times out of 10?
94
262260
3000
fyra gånger av tio?
04:25
Did you know
95
265260
2000
Visste ni
04:27
that if you file your tax returns yourself,
96
267260
3000
att om ni fyller i deklarationen själva,
04:30
you're statistically more likely
97
270260
2000
så är det statistiskt mer sannolikt
04:32
to be filing them correctly
98
272260
2000
att ni fyller i den rätt
04:34
than if you get a tax adviser
99
274260
2000
än om ni låter en skatterådgivare
04:36
to do it for you?
100
276260
2000
göra det åt er?
04:38
And then there's, of course, the example
101
278260
2000
Och sedan finns förstås exemplet
04:40
that we're all too aware of:
102
280260
2000
som vi alla är alltför medvetna om:
04:42
financial experts
103
282260
2000
finansexperter
04:44
getting it so wrong
104
284260
2000
som har haft så fel
04:46
that we're living through the worst recession
105
286260
2000
att vi genomlever den värsta lågkonjunkturen
04:48
since the 1930s.
106
288260
3000
sedan 1930-talet.
04:52
For the sake of our health,
107
292260
2000
För vår hälsas,
04:54
our wealth
108
294260
2000
vårt välstånds,
04:56
and our collective security,
109
296260
2000
och vår gemensamma säkerhets skull
04:58
it's imperative that we keep
110
298260
3000
är det absolut nödvändigt att vi
05:01
the independent decision-making parts of our brains
111
301260
4000
låter den oberoende beslutsfattande delen av våra hjärnor
05:05
switched on.
112
305260
2000
vara påslagen.
05:07
And I'm saying this as an economist
113
307260
2000
Och det här säger jag som nationalekonom
05:09
who, over the past few years,
114
309260
2000
som under de senaste åren
05:11
has focused my research
115
311260
2000
har inriktat min forskning
05:13
on what it is we think
116
313260
2000
på vad vi tror
05:15
and who it is we trust and why,
117
315260
3000
och vem vi litar på och varför.
05:18
but also --
118
318260
2000
Men också --
05:20
and I'm aware of the irony here --
119
320260
2000
och jag är medveten om ironin här --
05:22
as an expert myself,
120
322260
3000
som expert själv,
05:25
as a professor,
121
325260
2000
som professor,
05:27
as somebody who advises prime ministers,
122
327260
3000
som rådgivare åt premiärministrar,
05:30
heads of big companies,
123
330260
2000
chefer för stora företag,
05:32
international organizations,
124
332260
2000
och internationella organisationer,
05:34
but an expert who believes
125
334260
2000
men en expert som tror
05:36
that the role of experts needs to change,
126
336260
3000
att experternas roll måste förändras,
05:39
that we need to become more open-minded,
127
339260
3000
att vi måste bli mer fördomsfria,
05:42
more democratic
128
342260
2000
mer demokratiska
05:44
and be more open
129
344260
2000
och mer öppna för
05:46
to people rebelling against
130
346260
2000
människor som gör uppror mot
05:48
our points of view.
131
348260
3000
våra synpunkter.
05:51
So in order to help you understand
132
351260
3000
Så för att hjälpa er förstå
05:54
where I'm coming from,
133
354260
2000
vad jag menar,
05:56
let me bring you into my world,
134
356260
3000
låt mig ta er in i min värld,
05:59
the world of experts.
135
359260
2000
experternas värld.
06:01
Now there are, of course, exceptions,
136
361260
4000
Det finns förstås undantag,
06:05
wonderful, civilization-enhancing exceptions.
137
365260
6000
underbara, världsförbättrande undantag,
06:11
But what my research has shown me
138
371260
3000
men vad min forskning har visat
06:14
is that experts tend on the whole
139
374260
3000
är att experter i allmänhet tenderar
06:17
to form very rigid camps,
140
377260
3000
att bilda fasta läger;
06:20
that within these camps,
141
380260
2000
att inom dessa läger
06:22
a dominant perspective emerges
142
382260
3000
uppstår en dominerande synvinkel
06:25
that often silences opposition,
143
385260
3000
som ofta tystar ner motståndet;
06:28
that experts move with the prevailing winds,
144
388260
3000
att experter följer de rådande vindarna,
06:31
often hero-worshipping
145
391260
3000
och ofta dyrkar som hjältar
06:34
their own gurus.
146
394260
2000
sina egna guruer.
06:36
Alan Greenspan's proclamations
147
396260
2000
Alan Greenspans tillkännagivanden
06:38
that the years of economic growth
148
398260
3000
att åren av ekonomisk tillväxt
06:41
would go on and on,
149
401260
3000
skulle fortsätta och fortsätta
06:44
not challenged by his peers,
150
404260
3000
ifrågasattes inte av hans kollegor,
06:47
until after the crisis, of course.
151
407260
3000
inte förrän efter krisen, förstås.
06:51
You see,
152
411260
3000
Ni förstår,
06:54
we also learn
153
414260
2000
vi lär oss också
06:56
that experts are located,
154
416260
2000
att experter
06:58
are governed,
155
418260
2000
styrs
07:00
by the social and cultural norms
156
420260
3000
av de sociala och kulturella normer
07:03
of their times --
157
423260
2000
som råder för tillfället --
07:05
whether it be the doctors
158
425260
2000
vare sig det gäller läkarna
07:07
in Victorian England, say,
159
427260
2000
i det viktorianska England, till exempel,
07:09
who sent women to asylums
160
429260
3000
som skickade kvinnor till dårhus
07:12
for expressing sexual desire,
161
432260
3000
för att de uttryckte sexuell lust,
07:15
or the psychiatrists in the United States
162
435260
3000
eller psykiatrikerna i USA
07:18
who, up until 1973,
163
438260
3000
som fram till 1973
07:21
were still categorizing homosexuality
164
441260
4000
fortfarande kategoriserade homosexualitet
07:25
as a mental illness.
165
445260
2000
som en mentalsjukdom.
07:27
And what all this means
166
447260
2000
Och vad allt det här betyder
07:29
is that paradigms
167
449260
2000
är att paradigm
07:31
take far too long to shift,
168
451260
3000
tar alldeles för lång tid att skiftas,
07:34
that complexity and nuance are ignored
169
454260
4000
att komplexitet och nyanser ignoreras,
07:38
and also that money talks --
170
458260
3000
och att pengar är allt --
07:41
because we've all seen the evidence
171
461260
3000
för vi har alla sett bevis för
07:44
of pharmaceutical companies
172
464260
2000
att läkemedelsbolag
07:46
funding studies of drugs
173
466260
3000
finansierar läkemedelsstudier
07:49
that conveniently leave out
174
469260
2000
som lägligt nog utelämnar
07:51
their worst side effects,
175
471260
3000
deras värsta bieffekter,
07:54
or studies funded by food companies
176
474260
3000
eller att livsmedelsföretag finansierar studier
07:57
of their new products,
177
477260
3000
av sina egna produkter
08:00
massively exaggerating the health benefits
178
480260
3000
som kraftigt överdriver hälsoeffekterna
08:03
of the products they're about to bring by market.
179
483260
3000
hos produkterna de är på väg att föra ut på marknaden.
08:06
The study showed that food companies exaggerated
180
486260
2000
Studien visade att livsmedelsföretag vanligen överdrev
08:08
typically seven times more
181
488260
3000
sju gånger mer
08:11
than an independent study.
182
491260
3000
än en oberoende studie.
08:15
And we've also got to be aware
183
495260
2000
Och vi måste också vara medvetna om
08:17
that experts, of course,
184
497260
2000
att experter givetvis
08:19
also make mistakes.
185
499260
2000
också begår misstag.
08:21
They make mistakes every single day --
186
501260
3000
De begår misstag varje dag --
08:24
mistakes born out of carelessness.
187
504260
3000
misstag som beror på vårdlöshet.
08:27
A recent study in the Archives of Surgery
188
507260
3000
En nyligen publicerad studie i Archives of Surgery
08:30
reported surgeons
189
510260
2000
rapporterade om kirurger
08:32
removing healthy ovaries,
190
512260
3000
som tog bort friska äggstockar,
08:35
operating on the wrong side of the brain,
191
515260
3000
opererade på fel hjärnhalva,
08:38
carrying out procedures on the wrong hand,
192
518260
3000
utförde procedurer på fel hand,
08:41
elbow, eye, foot,
193
521260
3000
armbåge, öga, fot,
08:44
and also mistakes born out of thinking errors.
194
524260
3000
och även misstag på grund av tankefel.
08:47
A common thinking error
195
527260
2000
Ett vanligt tankefel
08:49
of radiologists, for example --
196
529260
3000
hos radiologer, till exempel,
08:52
when they look at CT scans --
197
532260
3000
när de bedömer datortomografibilder --
08:55
is that they're overly influenced
198
535260
2000
är att de är alltför påverkade
08:57
by whatever it is
199
537260
2000
av vad än
08:59
that the referring physician has said
200
539260
2000
den remitterande läkaren har sagt
09:01
that he suspects
201
541260
2000
att han misstänker
09:03
the patient's problem to be.
202
543260
3000
att patientens problem är.
09:06
So if a radiologist
203
546260
2000
Så när en radiolog
09:08
is looking at the scan
204
548260
2000
tittar på datortomografibilder
09:10
of a patient with suspected pneumonia, say,
205
550260
3000
av en patient med misstänkt lunginflammation, till exempel,
09:13
what happens is that,
206
553260
2000
så går det till så
09:15
if they see evidence
207
555260
2000
att om de ser tecken
09:17
of pneumonia on the scan,
208
557260
3000
på lunginflammation på bilderna
09:20
they literally stop looking at it --
209
560260
3000
slutar de bokstavligt talat att titta på dem --
09:23
thereby missing the tumor
210
563260
2000
och missar på så sätt tumören
09:25
sitting three inches below
211
565260
2000
en decimeter längre ned
09:27
on the patient's lungs.
212
567260
3000
på patientens lungor.
09:31
I've shared with you so far
213
571260
3000
Hittills har jag delat med mig av
09:34
some insights into the world of experts.
214
574260
3000
några inblickar i experternas värld.
09:37
These are, of course,
215
577260
2000
Det här är förstås
09:39
not the only insights I could share,
216
579260
2000
inte de enda inblickar jag skulle kunna dela med mig av,
09:41
but I hope they give you a clear sense at least
217
581260
3000
men jag hoppas att de gör det tydligt för er
09:44
of why we need to stop kowtowing to them,
218
584260
3000
varför vi måste sluta knäböja inför dem,
09:47
why we need to rebel
219
587260
2000
varför vi måste göra uppror,
09:49
and why we need to switch
220
589260
2000
och varför vi måste sätta igång
09:51
our independent decision-making capabilities on.
221
591260
4000
vår oberoende beslutsfattande förmåga.
09:55
But how can we do this?
222
595260
3000
Men hur kan vi göra det?
09:58
Well for the sake of time,
223
598260
3000
Med tanke på tiden
10:01
I want to focus on just three strategies.
224
601260
3000
så vill jag bara fokusera på tre strategier.
10:06
First, we've got to be ready and willing
225
606260
2000
För det första måste vi vara villiga
10:08
to take experts on
226
608260
3000
att säga emot experter
10:11
and dispense with this notion of them
227
611260
3000
och göra oss av med bilden av dem
10:14
as modern-day apostles.
228
614260
2000
som nutida apostlar.
10:16
This doesn't mean having to get a Ph.D.
229
616260
3000
Det betyder inte att man måste skaffa en doktorsexamen
10:19
in every single subject,
230
619260
2000
i vartenda ämne,
10:21
you'll be relieved to hear.
231
621260
2000
vilket säkert är lättande att höra.
10:23
But it does mean persisting
232
623260
3000
Däremot innebär det att härda ut
10:26
in the face of their inevitable annoyance
233
626260
3000
inför deras ofrånkomliga irritation
10:29
when, for example,
234
629260
2000
när vi exempelvis
10:31
we want them to explain things to us
235
631260
2000
vill att de ska förklara saker för oss
10:33
in language that we can actually understand.
236
633260
4000
på ett språk som vi faktiskt kan förstå.
10:38
Why was it that, when I had an operation,
237
638260
3000
Hur kommer det sig att när jag blev opererad,
10:41
my doctor said to me,
238
641260
2000
sade min doktor till mig,
10:43
"Beware, Ms. Hertz,
239
643260
2000
"Var vaksam, Ms. Hertz,
10:45
of hyperpyrexia,"
240
645260
2000
på hyperpyrexi,"
10:47
when he could have just as easily said,
241
647260
2000
när han lika gärna kunde ha sagt
10:49
"Watch out for a high fever."
242
649260
3000
se upp för hög feber?
10:53
You see, being ready to take experts on
243
653260
4000
Ni förstår, att vara beredd att säga emot experter
10:57
is about also being willing
244
657260
2000
handlar också om att vara villig
10:59
to dig behind their graphs,
245
659260
3000
att gräva bakom deras grafer,
11:02
their equations, their forecasts,
246
662260
2000
deras ekvationer, deras prognoser,
11:04
their prophecies,
247
664260
2000
deras profetior,
11:06
and being armed with the questions to do that --
248
666260
3000
och att vara beredd med frågor för att göra det --
11:09
questions like:
249
669260
2000
frågor som:
11:11
What are the assumptions that underpin this?
250
671260
3000
Vilka antaganden bygger det här på?
11:14
What is the evidence upon which this is based?
251
674260
3000
Vilka belägg är det här baserat på?
11:17
What has your investigation focused on?
252
677260
4000
Vad har er efterforskning fokuserat på?
11:21
And what has it ignored?
253
681260
3000
Och vad har den bortsett från?
11:24
It recently came out
254
684260
2000
Det blev nyligen känt
11:26
that experts trialing drugs
255
686260
3000
att experter som testar läkemedel
11:29
before they come to market
256
689260
2000
innan de kommer ut på marknaden
11:31
typically trial drugs
257
691260
3000
vanligtvis testar dem
11:34
first, primarily on male animals
258
694260
4000
först på handjur i första hand
11:38
and then, primarily on men.
259
698260
3000
och sedan i första hand på män.
11:41
It seems that they've somehow overlooked the fact
260
701260
3000
Det verkar som de på något sätt har förbisett
11:44
that over half the world's population are women.
261
704260
3000
att över hälften av världens befolkning är kvinnor.
11:49
And women have drawn the short medical straw
262
709260
3000
Och kvinnor har dragit det kortaste medicinska strået,
11:52
because it now turns out that many of these drugs
263
712260
3000
för det visar sig nu att många av de här läkemedeln
11:55
don't work nearly as well on women
264
715260
3000
inte fungerar alls lika bra på kvinnor
11:58
as they do on men --
265
718260
2000
som de gör på män --
12:00
and the drugs that do work well work so well
266
720260
3000
och läkemedlen som fungerar bra fungerar så bra
12:03
that they're actively harmful for women to take.
267
723260
3000
att de är direkt skadliga för kvinnor.
12:06
Being a rebel is about recognizing
268
726260
3000
Att vara en rebell handlar om att inse
12:09
that experts' assumptions
269
729260
3000
att experters antaganden
12:12
and their methodologies
270
732260
2000
och deras metodiker
12:14
can easily be flawed.
271
734260
3000
lätt kan ha brister.
12:17
Second,
272
737260
2000
För det andra
12:19
we need to create the space
273
739260
3000
måste vi ge plats
12:22
for what I call "managed dissent."
274
742260
3000
åt vad jag kallar förvaltat oliktänkande.
12:25
If we are to shift paradigms,
275
745260
2000
Om vi ska skifta paradigm,
12:27
if we are to make breakthroughs,
276
747260
2000
om vi ska göra genombrott,
12:29
if we are to destroy myths,
277
749260
3000
om vi ska krossa myter,
12:32
we need to create an environment
278
752260
2000
så måste vi skapa en miljö
12:34
in which expert ideas are battling it out,
279
754260
3000
där experters idéer kämpar mot varandra,
12:37
in which we're bringing in
280
757260
2000
där vi för in
12:39
new, diverse, discordant, heretical views
281
759260
3000
nya, olikartade, disharmoniska, kätterska åsikter
12:42
into the discussion,
282
762260
2000
i diskussionen,
12:44
fearlessly,
283
764260
2000
oförskräckt,
12:46
in the knowledge that progress comes about,
284
766260
3000
i vetskapen om att framsteg görs
12:49
not only from the creation of ideas,
285
769260
4000
inte bara genom idéers skapande,
12:53
but also from their destruction --
286
773260
3000
utan också genom deras förgörelse --
12:56
and also from the knowledge
287
776260
3000
och också i vetskapen om
12:59
that, by surrounding ourselves
288
779260
2000
att genom att omge oss
13:01
by divergent, discordant,
289
781260
3000
med avvikande, disharmoniska,
13:04
heretical views.
290
784260
2000
kätterska åsikter,
13:06
All the research now shows us
291
786260
2000
så visar all forskning nu
13:08
that this actually makes us smarter.
292
788260
4000
att detta faktiskt gör oss smartare.
13:13
Encouraging dissent is a rebellious notion
293
793260
3000
Att uppmuntra oliktänkande är en rebellisk tanke
13:16
because it goes against our very instincts,
294
796260
3000
därför att den går emot våra instinkter,
13:19
which are to surround ourselves
295
799260
3000
som innebär att omge oss
13:22
with opinions and advice
296
802260
2000
med åsikter och råd
13:24
that we already believe
297
804260
3000
som vi redan tror på
13:27
or want to be true.
298
807260
2000
eller som vi önskar är sanna.
13:29
And that's why I talk about the need
299
809260
2000
Och det är därför jag pratar om behovet
13:31
to actively manage dissent.
300
811260
3000
att aktivt förvalta oliktänkande.
13:35
Google CEO Eric Schmidt
301
815260
2000
Googles vd Eric Schmidt
13:37
is a practical practitioner
302
817260
3000
är en som tillämpar
13:40
of this philosophy.
303
820260
2000
den här filosofin i praktiken.
13:42
In meetings, he looks out for the person in the room --
304
822260
3000
På möten letar han efter den personen i rummet
13:45
arms crossed, looking a bit bemused --
305
825260
3000
som sitter med armarna i kors och ser lite förbryllad ut --
13:48
and draws them into the discussion,
306
828260
3000
och drar in dem i diskussionen,
13:51
trying to see if they indeed are
307
831260
3000
för att ta reda på det kan vara
13:54
the person with a different opinion,
308
834260
3000
personen med en avvikande åsikt,
13:57
so that they have dissent within the room.
309
837260
3000
så att de har oliktänkande i rummet.
14:00
Managing dissent
310
840260
2000
Att förvalta oliktänkande
14:02
is about recognizing the value
311
842260
3000
handlar om att förstå värdet
14:05
of disagreement, discord
312
845260
3000
av oenighet, motsättningar
14:08
and difference.
313
848260
2000
och olikheter.
14:10
But we need to go even further.
314
850260
3000
Men vi behöver gå ännu längre.
14:13
We need to fundamentally redefine
315
853260
3000
Vi måste omdefiniera i grunden
14:16
who it is that experts are.
316
856260
3000
vilka som är experter.
14:20
The conventional notion
317
860260
2000
Den gängse uppfattningen
14:22
is that experts are people
318
862260
3000
är att experter är folk
14:25
with advanced degrees,
319
865260
2000
med avancerade examina,
14:27
fancy titles, diplomas,
320
867260
3000
högtravande titlar, diplom,
14:30
best-selling books --
321
870260
2000
bästsäljande böcker --
14:32
high-status individuals.
322
872260
2000
personer med hög status.
14:34
But just imagine
323
874260
2000
Men föreställ er
14:36
if we were to junk
324
876260
2000
om vi skulle skrota
14:38
this notion of expertise
325
878260
4000
den här bilden av expertis
14:42
as some sort of elite cadre
326
882260
4000
som något slags elit
14:46
and instead embrace the notion
327
886260
3000
och istället anamma begreppet
14:49
of democratized expertise --
328
889260
3000
demokratiserad expertis --
14:52
whereby expertise was not just the preserve
329
892260
3000
där expertis inte bara skulle vara förbehållen
14:55
of surgeons and CEO's,
330
895260
2000
kirurger och vd:as,
14:57
but also shop-girls -- yeah.
331
897260
3000
utan också butiksbiträden -- ja.
15:01
Best Buy,
332
901260
2000
Best Buy,
15:03
the consumer electronics company,
333
903260
2000
hemelektronikföretaget,
15:05
gets all its employees --
334
905260
3000
får alla sina anställda --
15:08
the cleaners, the shop assistants,
335
908260
2000
städarna, butiksbiträdena,
15:10
the people in the back office,
336
910260
3000
kontorsarbetarna,
15:13
not just its forecasting team --
337
913260
2000
inte bara prognosmakarna --
15:15
to place bets, yes bets,
338
915260
3000
att slå vad -- ja, slå vad --
15:18
on things like whether or not
339
918260
2000
om saker som huruvida
15:20
a product is going to sell well before Christmas,
340
920260
3000
en produkt kommer att sälja bra före jul,
15:23
on whether customers' new ideas
341
923260
3000
om huruvida kunders nya idéer
15:26
are going to be or should be taken on by the company,
342
926260
4000
borde anammas av företaget,
15:30
on whether a project
343
930260
2000
om huruvida ett projekt
15:32
will come in on time.
344
932260
2000
kommer att bli klart i tid.
15:34
By leveraging
345
934260
2000
Genom att investera i
15:36
and by embracing
346
936260
2000
och omfamna
15:38
the expertise within the company,
347
938260
2000
expertisen inom företaget,
15:40
Best Buy was able to discover, for example,
348
940260
3000
kunde Best Buy exempelvis upptäcka
15:43
that the store that it was going to open in China --
349
943260
4000
att varuhuset som skulle öppnas i Kina --
15:47
its big, grand store --
350
947260
2000
deras stora, ståtliga varuhus --
15:49
was not going to open on time.
351
949260
3000
inte kunde öppnas i tid.
15:52
Because when it asked its staff,
352
952260
2000
För när de bad personalen,
15:54
all its staff, to place their bets
353
954260
3000
hela personalen, att slå vad
15:57
on whether they thought the store would open on time or not,
354
957260
4000
om huruvida de trodde att varuhuset skulle öppna i tid,
16:01
a group from the finance department
355
961260
3000
så lade en grupp från finansavdelningen
16:04
placed all their chips
356
964260
2000
alla sina marker
16:06
on that not happening.
357
966260
3000
på att det inte skulle hända.
16:09
It turned out that they were aware,
358
969260
2000
Det visade sig att de var medvetna,
16:11
as no one else within the company was,
359
971260
3000
på ett sätt som ingen annan i företaget var,
16:14
of a technological blip
360
974260
2000
om en teknologisk detalj
16:16
that neither the forecasting experts,
361
976260
2000
som varken prognosexperterna
16:18
nor the experts on the ground in China,
362
978260
3000
eller experterna på plats i Kina
16:21
were even aware of.
363
981260
3000
ens var medvetna om.
16:25
The strategies
364
985260
2000
Strategierna
16:27
that I have discussed this evening --
365
987260
3000
som jag har diskuterat i kväll --
16:30
embracing dissent,
366
990260
2000
att omfamna oliktänkande,
16:32
taking experts on,
367
992260
2000
att säga emot experter,
16:34
democratizing expertise,
368
994260
2000
att demokratisera expertis,
16:36
rebellious strategies --
369
996260
3000
rebelliska strategier,
16:39
are strategies that I think
370
999260
2000
är strategier som jag tror
16:41
would serve us all well to embrace
371
1001260
2000
vore bra för oss alla att anamma
16:43
as we try to deal with the challenges
372
1003260
3000
när vi försöker hantera utmaningarna
16:46
of these very confusing, complex,
373
1006260
3000
hos dessa förvirrande, komplicerade
16:49
difficult times.
374
1009260
2000
och svåra tider.
16:51
For if we keep
375
1011260
2000
För om vi behåller
16:53
our independent decision-making part
376
1013260
2000
den oberoende beslutsfattande delen
16:55
of our brains switched on,
377
1015260
3000
av våra hjärnor påslagen,
16:58
if we challenge experts, if we're skeptical,
378
1018260
3000
om vi utmanar experter, om vi är skeptiska,
17:01
if we devolve authority,
379
1021260
2000
om vi decentraliserar auktoriteten,
17:03
if we are rebellious,
380
1023260
2000
om vi är rebelliska,
17:05
but also
381
1025260
2000
men också
17:07
if we become much more comfortable
382
1027260
2000
om vi blir mycket mer bekväma
17:09
with nuance,
383
1029260
2000
med nyanser,
17:11
uncertainty and doubt,
384
1031260
3000
osäkerhet och tvivel,
17:14
and if we allow our experts
385
1034260
3000
om vi tillåter våra experter
17:17
to express themselves
386
1037260
2000
att uttrycka sig
17:19
using those terms too,
387
1039260
2000
i sådana termer själva,
17:21
we will set ourselves up
388
1041260
2000
så bereder vi oss
17:23
much better
389
1043260
2000
mycket bättre
17:25
for the challenges of the 21st century.
390
1045260
4000
för 2000-talets utmaningar.
17:29
For now, more than ever,
391
1049260
3000
Nu, mer än någonsin,
17:32
is not the time
392
1052260
2000
är det fel tid
17:34
to be blindly following,
393
1054260
2000
för blint följande,
17:36
blindly accepting,
394
1056260
2000
blind acceptans,
17:38
blindly trusting.
395
1058260
3000
och blind tillit.
17:41
Now is the time to face the world
396
1061260
3000
Nu är det tid att möta världen
17:44
with eyes wide open --
397
1064260
3000
med öppna ögon --
17:47
yes, using experts
398
1067260
2000
ja, med experters hjälp
17:49
to help us figure things out, for sure --
399
1069260
3000
för att fundera ut saker, utan tvekan --
17:52
I don't want to completely do myself out of a job here --
400
1072260
4000
jag vill inte göra mig själv arbetslös här --
17:56
but being aware
401
1076260
2000
men med vetskap
17:58
of their limitations
402
1078260
3000
om deras begränsningar,
18:01
and, of course, also our own.
403
1081260
4000
och självklart också om våra egna.
18:05
Thank you.
404
1085260
2000
Tack.
18:07
(Applause)
405
1087260
5000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7