Richard Sears: Planning for the end of oil

52,389 views ・ 2010-05-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:16
For the next few minutes we're going to talk about energy,
0
16260
2000
خلال الأربع دقائق القادمة، سنتحدث عن الطاقة.
00:18
and it's going to be a bit of a varied talk.
1
18260
3000
وسيكون نوع من الحديث المتنوع.
00:21
I'll try to spin a story about energy,
2
21260
2000
سأحاول جعلها قصة تدور حول الطاقة،
00:23
and oil's a convenient starting place.
3
23260
2000
والنفط هو نقطة بداية مريحة.
00:25
The talk will be broadly about energy,
4
25260
2000
سيكون الحديث عامة عن الطاقة،
00:27
but oil's a good place to start.
5
27260
2000
لكن النفط هو مكان مناسب للبدء.
00:29
And one of the reasons is this is remarkable stuff.
6
29260
3000
وأحد الأسباب هو، هذه الأشياء الملحوظة.
00:32
You take about eight or so carbon atoms,
7
32260
2000
أنت تأخذ حوالي ثمانية ذرات كربون أو زيادة،
00:34
about 20 hydrogen atoms,
8
34260
2000
حوالي 20 ذرة هايدروجين،
00:36
you put them together in exactly the right way
9
36260
2000
تقوم بوضعهم معاً بالصورة الصحيحة بالضبط
00:38
and you get this marvelous liquid:
10
38260
2000
وتحصل على هذا السائل العجيب،
00:40
very energy-dense and very easy to refine
11
40260
2000
الكثيف بالطاقة وسهل جداً لصقله
00:42
into a number of very useful products and fuels.
12
42260
3000
إلى عدد من المنتجات المفيدة والوقود.
00:45
It's great stuff.
13
45260
2000
إنها أشياء عظيمة.
00:47
Now, as far as it goes,
14
47260
2000
الآن، بقدر ما تذهب،
00:49
there's a lot of oil out there in the world.
15
49260
2000
فهناك الكثير من النفط في العالم.
00:51
Here's my little pocket map
16
51260
2000
هذه هي خارطتي الصغيرة للجيب
00:53
of where it's all located.
17
53260
2000
لحيث يقبع جميعه.
00:55
A bigger one for you to look at.
18
55260
2000
وخارطة أكبر لكم لتنظروا إليها.
00:57
But this is it, this is the oil in the world.
19
57260
2000
لكن هذا كل شئ. هذا هو النفط في العالم.
00:59
Geologists have a pretty good idea of where the oil is.
20
59260
2000
لدى متخصصي الجيولجيا فكرة أفضل عن أماكن النفط.
01:01
This is about 100 trillion gallons
21
61260
3000
يوجد حوالي مائة تريلليون جالون
01:04
of crude oil
22
64260
2000
من النفط الخام
01:06
still to be developed and produced in the world today.
23
66260
3000
تنتظر التطوير والإنتاج في عالم اليوم.
01:09
Now, that's just one story about oil,
24
69260
2000
الآن، تلك هي قصة واحدة حول النفط،
01:11
and we could end it there and say,
25
71260
2000
ونستطيع إنهائها هناك ونقول،
01:13
"Well, oil's going to last forever
26
73260
2000
"حسناً، لن ينتهي النفط مطلقاً
01:15
because, well, there's just a lot of it."
27
75260
2000
لأنه، حسناً، هناك كميات ضخمة منه."
01:17
But there's actually more to the story than that.
28
77260
2000
لكن هناك المزيد لهذه القصة من ذلك.
01:19
Oh, by the way, if you think you're very far from some of this oil,
29
79260
3000
أوه، بالمناسبة، إذا اعتقدتم أنكم بعيدون جداً من أين يوجد النفط،
01:22
1000 meters below where you're all sitting
30
82260
3000
1000 متر تحت المكان الذي تجلسون عليه
01:25
is one of the largest producing oil fields in the world.
31
85260
3000
هو أحد أكبر الحقول إنتاجاً للنفط في العالم.
01:28
Come talk to me about it, I'll fill in some of the details if you want.
32
88260
3000
تعالوا وتحدثوا معي حول ذلك. سأقدم بعض التفاصيل إذا أردتم.
01:31
So, that's one of the stories of oil; there's just a lot of it.
33
91260
3000
إذاً تلك أحد القصص عن النفط. هناك الكثير منها.
01:34
But what about oil? Where is it in the energy system?
34
94260
3000
لكن ماذا عن النفط؟ أين هو في نظام الطاقة؟
01:39
Here's a little snapshot of 150 years of oil,
35
99260
3000
ها هي لمحة صغيرة لفترة 150 عاماً من النفط.
01:42
and it's been a dominant part of our energy system
36
102260
2000
وقد كان الجزء المهيمن لنظام طاقتنا
01:44
for most of those 150 years.
37
104260
3000
لمعظم تلك ال 150 عاماً.
01:47
Now, here's another little secret I'm going to tell you about:
38
107260
3000
الآن، ها هو سرّ صغير آخر سأقوم باخباركم به.
01:51
For the last 25 years,
39
111260
2000
طوال ال 25 عاماً الماضية،
01:53
oil has been playing less and less of a role
40
113260
3000
كان النفط يلعب دوراً أقل وأقل
01:56
in global energy systems.
41
116260
2000
في نظام الطاقة العالمي.
01:58
There was one kind of peak oil in 1985,
42
118260
3000
لقد كان هناك نقطة ذروة للنفط في عام 1985،
02:01
when oil represented 50 percent of global energy supply.
43
121260
2000
عندما مثّل النفط 50% من إحتياجات الطاقة عالمياً.
02:03
Now, it's about 35 percent.
44
123260
2000
الآن، يمثّل حوالي 35%.
02:05
It's been declining
45
125260
2000
إنه يتراجع،
02:07
and I believe it will continue to decline.
46
127260
2000
وأنا أعتقد أنه سيتواصل في التراجع.
02:09
Gasoline consumption in the U.S. probably peaked in 2007
47
129260
2000
على الأرجح أن إستهلاك الوقود في الولايات المتحدة كان عام 2007
02:11
and is declining.
48
131260
2000
وهو يتراجع.
02:13
So oil is playing a less significant role
49
133260
3000
إذاً فالنفط يلعب دوراً أقل أهمية
02:16
every year.
50
136260
2000
كل سنة.
02:18
And so, 25 years ago,
51
138260
2000
وعليه، قبل 25 سنة مضت،
02:20
there was a peak oil;
52
140260
2000
كان هناك نقطة ذروة في النفط
02:22
just like, in the 1920s,
53
142260
2000
تماماً مثل، في عشرينات القرن الماضي،
02:24
there was a peak coal;
54
144260
2000
كانت هناك نقطة ذروة للفحم،
02:26
and a hundred years before that,
55
146260
2000
وقبل مئات السنين قبل ذلك،
02:28
there was a peak wood.
56
148260
2000
كانت هناك نقطة ذروة للخشب.
02:30
This is a very important picture of the evolution of energy systems.
57
150260
3000
هذه صورة مهمة للغاية لتطوّر أنظمة طاقتنا.
02:33
And what's been taking up the slack in the last few decades?
58
153260
3000
ما الذي كان يحلّ محله في العقود القليلة الماضية؟
02:36
Well, a lot of natural gas
59
156260
2000
حسناً، الكثير من الغاز الطبيعي
02:38
and a little bit of nuclear, for starters.
60
158260
3000
والقليل من الطاقة النووية، كبداية.
02:41
And what goes on in the future?
61
161260
2000
وما الذي سيحصل في المستقبل؟
02:43
Well, I think out ahead of us a few decades
62
163260
2000
حسناً، أعتقد أن أمامنا بضعة عقود
02:45
is peak gas,
63
165260
3000
والغاز في الذروة،
02:48
and beyond that,
64
168260
2000
وأبعد من ذلك،
02:50
peak renewables.
65
170260
2000
ذروة الطاقة المتجددة.
02:52
Now, I'll tell you another little, very important
66
172260
2000
الآن، سأخبركم بقصة أخرى صغيرة
02:54
story about this picture.
67
174260
2000
مهمة للغاية حول هذه الصورة.
02:56
Now, I'm not pretending that energy use in total
68
176260
2000
الآن، أنا أمثّل أن إستخدام الطاقة في المجموع
02:58
isn't increasing, it is --
69
178260
2000
لا يتزايد، إنها تتزايد.
03:00
that's another part of the story. Come talk to me about it,
70
180260
2000
ذلك جزء آخر من القصة. تعالوا وتحدثوا معي حولها.
03:02
we'll fill in some of the details --
71
182260
2000
ويمكن أن نقدم بعض التفاصيل.
03:04
but there's a very important message here:
72
184260
2000
لكن توجد رسالة مهمة للغاية هنا.
03:06
This is 200 years of history,
73
186260
2000
هذه هي 200 سنة من التاريخ.
03:08
and for 200 years we've been systematically decarbonizing
74
188260
3000
وطوال 200 سنة، كنا نقوم بإزالة الكربون بمنهجية
03:11
our energy system.
75
191260
2000
من نظام طاقتنا.
03:13
Energy systems of the world
76
193260
2000
أنظمة الطاقة في العالم،
03:15
becoming progressively -- year on year,
77
195260
2000
تصبح متقدمة، سنة بعد سنة،
03:17
decade on decade, century on century --
78
197260
2000
عقد بعد عقد، قرن بعد قرن،
03:19
becoming less carbon intense.
79
199260
3000
تصبح أقل كثافة للكربون.
03:22
And that continues into the future
80
202260
2000
وذلك يتواصل إلى المستقبل
03:24
with the renewables that we're developing today,
81
204260
2000
مع الطاقة المتجددة التي نقوم بتطويرها اليوم،
03:26
reaching maybe 30 percent of primary energy
82
206260
2000
حتى نصل لحوالي 30% من إحتياجاتنا الأساسية للطاقة
03:28
by mid century.
83
208260
2000
بحلول منتصف القرن.
03:30
Now that might be the end of the story --
84
210260
2000
الآن ذلك قد يكون نهاية القصة --
03:32
Okay, we just replace it all with conventional renewables --
85
212260
2000
حسناً، نحن فقط نستبدلها بكل الطاقة المتجددة التقليدية--
03:34
but I think, actually, there's more to the story than that.
86
214260
2000
لكني أعتقد، في الواقع، أن هناك قصة أكثر بكثير من ذلك.
03:36
And to tell the next part of the story --
87
216260
2000
ولأخبركم بالجزء القادم من القصة --
03:38
and this is looking out say 2100 and beyond.
88
218260
3000
وهذا ينظر إلى بعيد، فلنقل أبعد من عام 2100.
03:41
What is the future
89
221260
2000
ما هو المستقبل
03:43
of truly sustainable, carbon-free energy?
90
223260
2000
لطاقة مستدامة حقاً، وخالية من إنبعاثات الكربون؟
03:45
Well, we have to take a little excursion,
91
225260
2000
حسناً، ينبغي علينا أخذ راحة صغيرة.
03:47
and we'll start in central Texas.
92
227260
2000
وسنبدأ في منتصف ولاية تكساس.
03:49
Here's a piece of limestone.
93
229260
2000
ها هي قطعة من الحجر الجيري.
03:51
I picked it up outside of Marble Falls, Texas.
94
231260
2000
قمت بالتقاطها من خارج ماربل فولس، تكساس.
03:53
It's about 400 million years old.
95
233260
2000
عمرها حوالي 400 مليون سنة.
03:55
And it's just limestone, nothing really special about it.
96
235260
3000
وهي مجرد حجر جيري، لا شئ مميز حولها.
03:58
Now, here's a piece of chalk.
97
238260
2000
الآن، ها هي قطعة طباشير.
04:00
I picked this up at MIT. It's a little younger.
98
240260
3000
لقد أخذتها من جامعة M.I.T. وهي أصغر عمراً .
04:03
And it's different than this limestone, you can see that.
99
243260
2000
وهي تفرق عن هذا الحجر الجيري. يمكنكم رؤية ذلك.
04:05
You wouldn't build a building out of this stuff,
100
245260
2000
لن تقوم ببناء بناية من هذه الأشياء،
04:07
and you wouldn't try to give a lecture and write on the chalkboard with this.
101
247260
3000
ولن تقوم بتقديم محاضرة وتحاول الكتابة على السبورة بهذه.
04:10
Yeah, it's very different -- no, it's not different.
102
250260
2000
نعم، إنها مختلفتان. لا، ليسا مختلفتان.
04:12
It's not different, it's the same stuff:
103
252260
2000
إنها لا تفرق. إنها نفس الشئ،
04:14
calcium carbonate, calcium carbonate.
104
254260
3000
كربونات الكالسيوم وكربونات الكالسيوم
04:17
What's different is how the molecules are put together.
105
257260
3000
الذي يفرق هو كيفية وضع الجزيئات معاً.
04:20
Now, if you think that's kind of neat,
106
260260
3000
الآن، إن كنت تفكر بهذه الأناقة،
04:23
the story gets really neat right now.
107
263260
3000
فالقصة تصبح بالفعل أنيقة الآن.
04:26
Off the coast of California comes this:
108
266260
3000
قبالة ساحل كالفورنيا، يأتي هذا.
04:29
It's an abalone shell.
109
269260
2000
إنها أُذن بحرية.
04:31
Now, millions of abalone every year
110
271260
2000
الآن، ملايين من "أذن البحر" سنوياً
04:33
make this shell.
111
273260
2000
تصنع هذه الصدفة.
04:35
Oh, by the way, just in case you weren't already guessing,
112
275260
2000
أوه، بالمناسبة، في حالة لم تكونوا قد خمنتم بعد،
04:37
it's calcium carbonate.
113
277260
2000
إنها كربونات الكالسيوم.
04:39
It's the same stuff as this
114
279260
2000
إنها نفس الشئ كهذا
04:41
and the same stuff as this.
115
281260
2000
ونفس الشئ كهذا.
04:43
But it's not the same stuff; it's different.
116
283260
2000
لكنهم ليسوا نفس الشئ. إنهم مختلفون.
04:45
It's thousands of times,
117
285260
2000
إنها آلالاف المرات.
04:47
maybe 3,000 times tougher than this.
118
287260
3000
ربما 3000 مرة أقوى من هذا.
04:50
And why? Because the lowly abalone
119
290260
3000
ولماذا؟ لأن أذن البحر المتواضع
04:53
is able to lay down
120
293260
2000
قادر على وضع
04:55
the calcium carbonate crystals in layers,
121
295260
2000
بلورات كربونات الكالسيوم في طبقات،
04:57
making this beautiful, iridescent
122
297260
2000
صانعاً هذا اللؤلؤ الجميل
04:59
mother of pearl.
123
299260
2000
القزحي الألوان.
05:01
Very specialized material
124
301260
2000
مواد متخصصة جداً
05:03
that the abalone self-assembles,
125
303260
2000
حيث أن أذن البحر تجمّع نفسها،
05:05
millions of abalone,
126
305260
2000
ملايين من أذن البحر،
05:07
all the time, every day, every year.
127
307260
2000
طوال الوقت، يومياً، سنوياً.
05:09
This is pretty incredible stuff.
128
309260
2000
هذا شئ مدهش للغاية.
05:11
All the same, what's different?
129
311260
2000
جميعها نفس الشئ، ما هو الفرق؟
05:13
How the molecules are put together.
130
313260
2000
كيفية وضع الجزيئات سوياً.
05:15
Now, what does this have to do with energy?
131
315260
3000
الآن، ما علاقة هذا بالطاقة؟
05:18
Here's a piece of coal.
132
318260
2000
ها هي قطعة فحم.
05:20
And I'll suggest that this coal
133
320260
2000
وسأقترح أن هذا الفحم
05:22
is about as exciting
134
322260
2000
مثير مثل
05:24
as this chalk.
135
324260
2000
هذه الطباشيرة.
05:27
Now, whether we're talking about fuels
136
327260
2000
الآن، سواء كنا نتحدث حول الوقود،
05:29
or energy carriers,
137
329260
2000
أو ناقلات الطاقة،
05:31
or perhaps novel materials for batteries
138
331260
2000
أو ربما مواد متكاملة للبطاريات
05:33
or fuel cells,
139
333260
2000
أو خلايا الوقود،
05:35
nature hasn't ever built those perfect materials yet
140
335260
3000
لم تقم الطبيعة ببناء تلك المواد المصقولة بعد،
05:38
because nature didn't need to.
141
338260
2000
لأن الطبيعة ليست في حاجة لها.
05:40
Nature didn't need to because, unlike the abalone shell,
142
340260
3000
الطبيعة ليست في حاجة لها بسبب، بخلاف صدف أذن البحر،
05:43
the survival of a species didn't depend
143
343260
3000
فان نجاة الأنواع لا تعتمد
05:46
on building those materials,
144
346260
2000
على بناء تلك المواد
05:48
until maybe now when it might just matter.
145
348260
3000
حتى الآن ربما، حينما قد تكون مجرد مواد.
05:52
So, when we think about the future of energy,
146
352260
3000
إذاً، عندما تفكر حول مستقبل الطاقة،
05:55
imagine
147
355260
2000
تخيّل،
05:57
what would it be like
148
357260
2000
ماذا سيكون
05:59
if instead of this,
149
359260
2000
إذا، عوضاً عن هذا،
06:01
we could build the energy equivalent of this
150
361260
3000
يمكننا بناء طاقة مكافئة لهذا،
06:05
just by rearranging the molecules differently.
151
365260
3000
فقط بإعادة ترتيب الجزيئات بصورة مختلفة.
06:09
And so that is my story.
152
369260
2000
ولذا فتلك هي قصتي.
06:11
The oil will never run out.
153
371260
2000
النفط لن ينتهي مطلقاً.
06:13
It's not because we have a lot of it.
154
373260
2000
ليس لأن لدينا الكثير منه.
06:15
It's not because we're going to build a bajillion windmills.
155
375260
3000
ليس لأننا سنقوم ببناء طواحين هواء ضخمة جداً.
06:18
It's because, well,
156
378260
3000
بل لأنه، حسناً،
06:21
thousands of years ago,
157
381260
2000
قبل آلالاف السنين،
06:23
people invented ideas --
158
383260
2000
أبتكر الناس الأفكار،
06:25
they had ideas, innovations, technology --
159
385260
2000
كان لديهم الأفكار، الإبتكارات، التكنلوجيات.
06:27
and the Stone Age ended,
160
387260
3000
وأنتهى العصر الحجري،
06:30
not because we ran out of stones.
161
390260
2000
ليس لأن الأحجار قد أنتهت.
06:32
(Laughter)
162
392260
2000
(ضحك)
06:34
It's ideas, it's innovation, it's technology
163
394260
3000
إنها فكرة، إنها إبتكار، إنها تكنلوجيا
06:37
that will end the age of oil, long before we run out of oil.
164
397260
3000
التي ستنهي عصر النفط قبل زمن طويل من نفاذ نفطنا.
06:40
Thank you very much.
165
400260
2000
شكراً جزيلاً لكم.
06:42
(Applause)
166
402260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7