请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Angelia King
校对人员: JINGJING DONG
00:16
For the next few minutes we're going to talk about energy,
0
16260
2000
下面的几分钟,我们将来谈论能源。
00:18
and it's going to be a bit of a varied talk.
1
18260
3000
并且,这将是一次有点与众不同的演讲。
00:21
I'll try to spin a story about energy,
2
21260
2000
我将讲述一个关于能源的故事,
00:23
and oil's a convenient starting place.
3
23260
2000
就先从石油开始好了。
00:25
The talk will be broadly about energy,
4
25260
2000
我的演说涵盖了能源的多个方面,
00:27
but oil's a good place to start.
5
27260
2000
但从石油开始讲比较好。
00:29
And one of the reasons is this is remarkable stuff.
6
29260
3000
其中一个原因是,它的作用很了不起。
00:32
You take about eight or so carbon atoms,
7
32260
2000
用八个左右的碳原子
00:34
about 20 hydrogen atoms,
8
34260
2000
加上二十个氢原子
00:36
you put them together in exactly the right way
9
36260
2000
以正确的方式组合,
00:38
and you get this marvelous liquid:
10
38260
2000
你就可以得到这瓶神奇的液体,
00:40
very energy-dense and very easy to refine
11
40260
2000
它有巨大的能量,也很容易就可以提炼
00:42
into a number of very useful products and fuels.
12
42260
3000
出非常实用的产品和燃料。
00:45
It's great stuff.
13
45260
2000
这的确是好东西。
00:47
Now, as far as it goes,
14
47260
2000
现在,就我们所知,在世界上
00:49
there's a lot of oil out there in the world.
15
49260
2000
还有很多石油资源。
00:51
Here's my little pocket map
16
51260
2000
这是我的小袖珍地图,
00:53
of where it's all located.
17
53260
2000
上面标示了所有石油分布的地方。
00:55
A bigger one for you to look at.
18
55260
2000
你们也可以看比较大的这一张。
00:57
But this is it, this is the oil in the world.
19
57260
2000
就是这样,这些就是世界上石油的分布。
00:59
Geologists have a pretty good idea of where the oil is.
20
59260
2000
地质学者们对此石油储存有很明确想法。
01:01
This is about 100 trillion gallons
21
61260
3000
现在全世界大约还有100万亿加仑的
01:04
of crude oil
22
64260
2000
原生油
01:06
still to be developed and produced in the world today.
23
66260
3000
还可以继续被开发和提炼。
01:09
Now, that's just one story about oil,
24
69260
2000
现在,关于石油的一个说法,
01:11
and we could end it there and say,
25
71260
2000
我们也许不可能会用尽它并说,
01:13
"Well, oil's going to last forever
26
73260
2000
“好吧,石油没准会永远存在,
01:15
because, well, there's just a lot of it."
27
75260
2000
因为,还有很多石油储存。”
01:17
But there's actually more to the story than that.
28
77260
2000
但更多关于此的说法却相反。
01:19
Oh, by the way, if you think you're very far from some of this oil,
29
79260
3000
顺便说一下,如果你认为你远离一些石油储存的勘测地点,
01:22
1000 meters below where you're all sitting
30
82260
3000
就在离我们这现场有1000米的地方
01:25
is one of the largest producing oil fields in the world.
31
85260
3000
就是全世界最大石油生产地之一。
01:28
Come talk to me about it, I'll fill in some of the details if you want.
32
88260
3000
如果你有兴趣可以找我谈谈。我可以为你提供一些资料。
01:31
So, that's one of the stories of oil; there's just a lot of it.
33
91260
3000
这也只是石油的一部分事实,还有很多很多。
01:34
But what about oil? Where is it in the energy system?
34
94260
3000
但究竟石油是什么?在能源体系石油起什么作用?
01:39
Here's a little snapshot of 150 years of oil,
35
99260
3000
这是一张150年来石油在能源体系的比重图,
01:42
and it's been a dominant part of our energy system
36
102260
2000
也就是说,石油在这150年时间里,大多数是我们能源体系
01:44
for most of those 150 years.
37
104260
3000
的主宰者。
01:47
Now, here's another little secret I'm going to tell you about:
38
107260
3000
现在,我要告诉各位一个小秘密。
01:51
For the last 25 years,
39
111260
2000
在过去25年,
01:53
oil has been playing less and less of a role
40
113260
3000
石油在全球能源体系中所占的比重
01:56
in global energy systems.
41
116260
2000
正在持续下降。
01:58
There was one kind of peak oil in 1985,
42
118260
3000
在1985年石油的比重达到高峰,
02:01
when oil represented 50 percent of global energy supply.
43
121260
2000
那时石油在全球能源供应体系中高达50%。
02:03
Now, it's about 35 percent.
44
123260
2000
现在,石油占35%。
02:05
It's been declining
45
125260
2000
这比重还在下降,
02:07
and I believe it will continue to decline.
46
127260
2000
我相信石油所占比重还会继续下降。
02:09
Gasoline consumption in the U.S. probably peaked in 2007
47
129260
2000
在2007年,美国的汽油消费可能到达峰值
02:11
and is declining.
48
131260
2000
并且开始呈下降趋势。
02:13
So oil is playing a less significant role
49
133260
3000
因此石油重要性
02:16
every year.
50
136260
2000
正在逐年下降,
02:18
And so, 25 years ago,
51
138260
2000
大概25年前,
02:20
there was a peak oil;
52
140260
2000
石油峰值第一次出现,
02:22
just like, in the 1920s,
53
142260
2000
就好比1920年代
02:24
there was a peak coal;
54
144260
2000
的煤炭峰值,
02:26
and a hundred years before that,
55
146260
2000
在100年前
02:28
there was a peak wood.
56
148260
2000
的木材峰值。
02:30
This is a very important picture of the evolution of energy systems.
57
150260
3000
请看这张非常重要的能源体系发展的图片。
02:33
And what's been taking up the slack in the last few decades?
58
153260
3000
在过去数十年,究竟是什么取代了石油的地位呢?
02:36
Well, a lot of natural gas
59
156260
2000
开始时是用大量天然气
02:38
and a little bit of nuclear, for starters.
60
158260
3000
和极少的核能。
02:41
And what goes on in the future?
61
161260
2000
在未来会发生什么呢?
02:43
Well, I think out ahead of us a few decades
62
163260
2000
好吧,我超前想未来数十年
02:45
is peak gas,
63
165260
3000
出现天然气峰值,
02:48
and beyond that,
64
168260
2000
甚至是,
02:50
peak renewables.
65
170260
2000
可再生能源的峰值。
02:52
Now, I'll tell you another little, very important
66
172260
2000
现在,我将告诉你们关于此图片另一个非常重要的
02:54
story about this picture.
67
174260
2000
事。
02:56
Now, I'm not pretending that energy use in total
68
176260
2000
我不是说全球能源使用量没有增加,
02:58
isn't increasing, it is --
69
178260
2000
事实上是在增加的。
03:00
that's another part of the story. Come talk to me about it,
70
180260
2000
那又是另外一回事,来和我一起谈论这话题。
03:02
we'll fill in some of the details --
71
182260
2000
我们会谈到一些具体细节。
03:04
but there's a very important message here:
72
184260
2000
但是这有一个非常关键讯息。
03:06
This is 200 years of history,
73
186260
2000
在过去200年历史中,
03:08
and for 200 years we've been systematically decarbonizing
74
188260
3000
200多年来,我们一直在系统地使
03:11
our energy system.
75
191260
2000
我们能源体系脱碳。
03:13
Energy systems of the world
76
193260
2000
日复一日,
03:15
becoming progressively -- year on year,
77
195260
2000
年复一年,
03:17
decade on decade, century on century --
78
197260
2000
数十年来,甚至数个世纪以来,
03:19
becoming less carbon intense.
79
199260
3000
全球能源体系正逐渐地大力地在转化成低碳能源体系。
03:22
And that continues into the future
80
202260
2000
当今我们发展了可再生能源,
03:24
with the renewables that we're developing today,
81
204260
2000
在未来随着它继续发展,
03:26
reaching maybe 30 percent of primary energy
82
206260
2000
在本世纪中叶可能占到30%的能源供应
03:28
by mid century.
83
208260
2000
。
03:30
Now that might be the end of the story --
84
210260
2000
你以为演说到这里就可以结束了吗?
03:32
Okay, we just replace it all with conventional renewables --
85
212260
2000
我们仅用可重复使用的可再生能源来完全代替石油--
03:34
but I think, actually, there's more to the story than that.
86
214260
2000
但是我又想,现实中,比这种解决方法肯定要多得多。
03:36
And to tell the next part of the story --
87
216260
2000
接下来的部分--
03:38
and this is looking out say 2100 and beyond.
88
218260
3000
让我们展望,2100年甚至更远。
03:41
What is the future
89
221260
2000
什么才是未来
03:43
of truly sustainable, carbon-free energy?
90
223260
2000
真正可持续的,无碳的能源?
03:45
Well, we have to take a little excursion,
91
225260
2000
好吧,让我们启程小游一下。
03:47
and we'll start in central Texas.
92
227260
2000
我们来到得克萨斯州中部。
03:49
Here's a piece of limestone.
93
229260
2000
这是一块石灰岩。
03:51
I picked it up outside of Marble Falls, Texas.
94
231260
2000
我在德克萨斯州马布尔福尔斯捡到它。
03:53
It's about 400 million years old.
95
233260
2000
它大概有4亿年历史。
03:55
And it's just limestone, nothing really special about it.
96
235260
3000
它只是石灰岩,没什么特别的。
03:58
Now, here's a piece of chalk.
97
238260
2000
现在看到的是一块粉笔。
04:00
I picked this up at MIT. It's a little younger.
98
240260
3000
我从M.I.T(麻省理工学院)拿来的。它的历史比较短。
04:03
And it's different than this limestone, you can see that.
99
243260
2000
粉笔比起这石灰岩就有所不同。你可以看得出来。
04:05
You wouldn't build a building out of this stuff,
100
245260
2000
我们不会用粉笔来搞建筑,
04:07
and you wouldn't try to give a lecture and write on the chalkboard with this.
101
247260
3000
我们也不会在一堂讲课中用石灰岩在黑板上写字。
04:10
Yeah, it's very different -- no, it's not different.
102
250260
2000
是嘛,它们的确不同。不是的,它们没什么截然不同。
04:12
It's not different, it's the same stuff:
103
252260
2000
就是没有不同,它们是同样的材料,
04:14
calcium carbonate, calcium carbonate.
104
254260
3000
碳酸钙,同样的碳酸钙。
04:17
What's different is how the molecules are put together.
105
257260
3000
有所区别的是分子排序的问题。
04:20
Now, if you think that's kind of neat,
106
260260
3000
如果你认为这很神奇,
04:23
the story gets really neat right now.
107
263260
3000
真正神奇的还在后头。
04:26
Off the coast of California comes this:
108
266260
3000
我们来谈谈在California(加利福尼亚)海岸边的
04:29
It's an abalone shell.
109
269260
2000
鲍鱼壳。
04:31
Now, millions of abalone every year
110
271260
2000
现在每年数以万计鲍鱼
04:33
make this shell.
111
273260
2000
自产这种壳。
04:35
Oh, by the way, just in case you weren't already guessing,
112
275260
2000
顺便说一下,没准你也会猜到,
04:37
it's calcium carbonate.
113
277260
2000
这也是碳酸钙。
04:39
It's the same stuff as this
114
279260
2000
鲍鱼壳和这石灰岩
04:41
and the same stuff as this.
115
281260
2000
和这粉笔都是同样的材料。
04:43
But it's not the same stuff; it's different.
116
283260
2000
但它们又是完全不同的东西。
04:45
It's thousands of times,
117
285260
2000
这鲍鱼壳比这粉笔要
04:47
maybe 3,000 times tougher than this.
118
287260
3000
坚硬数千倍,甚至3000倍。
04:50
And why? Because the lowly abalone
119
290260
3000
为什么呢?因为这些不起眼的鲍鱼
04:53
is able to lay down
120
293260
2000
能够产出
04:55
the calcium carbonate crystals in layers,
121
295260
2000
碳酸钙晶体层
04:57
making this beautiful, iridescent
122
297260
2000
而变成这种美丽的,闪光
04:59
mother of pearl.
123
299260
2000
的珠母层。
05:01
Very specialized material
124
301260
2000
每年中的每一天,
05:03
that the abalone self-assembles,
125
303260
2000
数以万计鲍鱼自产
05:05
millions of abalone,
126
305260
2000
这种
05:07
all the time, every day, every year.
127
307260
2000
非常特殊的材料。
05:09
This is pretty incredible stuff.
128
309260
2000
这是非常不可思议的材料。
05:11
All the same, what's different?
129
311260
2000
尽管如此,有什么不同呢?
05:13
How the molecules are put together.
130
313260
2000
分子如何排序在一起。
05:15
Now, what does this have to do with energy?
131
315260
3000
那么,这又与能源有什么关系?
05:18
Here's a piece of coal.
132
318260
2000
这是一块煤。
05:20
And I'll suggest that this coal
133
320260
2000
这块煤就好比这块粉笔
05:22
is about as exciting
134
322260
2000
一样
05:24
as this chalk.
135
324260
2000
有意思。
05:27
Now, whether we're talking about fuels
136
327260
2000
现在尽管我们经常谈论燃料,
05:29
or energy carriers,
137
329260
2000
能源载体,
05:31
or perhaps novel materials for batteries
138
331260
2000
或者是电池或者燃料电池的新材料时
05:33
or fuel cells,
139
333260
2000
,
05:35
nature hasn't ever built those perfect materials yet
140
335260
3000
大自然还没提供给我们这么完美的材料,
05:38
because nature didn't need to.
141
338260
2000
因为大自然没有这个必要。
05:40
Nature didn't need to because, unlike the abalone shell,
142
340260
3000
之所以这样是因为大自然不会像鲍鱼壳,
05:43
the survival of a species didn't depend
143
343260
3000
除非到现在,只有当这种材料变得很重要,
05:46
on building those materials,
144
346260
2000
或许只有生成这种材料,
05:48
until maybe now when it might just matter.
145
348260
3000
各物种才会生存下来,大自然才会生成它。
05:52
So, when we think about the future of energy,
146
352260
3000
所以让我们思考一下能源的未来,
05:55
imagine
147
355260
2000
想象一下
05:57
what would it be like
148
357260
2000
,
05:59
if instead of this,
149
359260
2000
除了煤炭之外,
06:01
we could build the energy equivalent of this
150
361260
3000
我们可以制造出替代能源,
06:05
just by rearranging the molecules differently.
151
365260
3000
只要把分子重新排序,那将会是什么样子?
06:09
And so that is my story.
152
369260
2000
这就是我要谈的。
06:11
The oil will never run out.
153
371260
2000
石油永远不会用尽,
06:13
It's not because we have a lot of it.
154
373260
2000
不是因为我们还有很多石油,
06:15
It's not because we're going to build a bajillion windmills.
155
375260
3000
也不是因为我们打算建数不计的风车,
06:18
It's because, well,
156
378260
3000
而是因为
06:21
thousands of years ago,
157
381260
2000
数千年前,
06:23
people invented ideas --
158
383260
2000
人们搞发明,
06:25
they had ideas, innovations, technology --
159
385260
2000
有想法,创新性,科技。
06:27
and the Stone Age ended,
160
387260
3000
石器时代的结束
06:30
not because we ran out of stones.
161
390260
2000
不是取决于人类用完了石头。
06:32
(Laughter)
162
392260
2000
(笑声)
06:34
It's ideas, it's innovation, it's technology
163
394260
3000
而是想法,创新性和科技
06:37
that will end the age of oil, long before we run out of oil.
164
397260
3000
使得我们不会用尽石油而终结石油时代。
06:40
Thank you very much.
165
400260
2000
非常感谢大家。
06:42
(Applause)
166
402260
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。