Richard Sears: Planning for the end of oil

52,389 views ・ 2010-05-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:16
For the next few minutes we're going to talk about energy,
0
16260
2000
ברגעים הבאים נדבר על אנרגיה.
00:18
and it's going to be a bit of a varied talk.
1
18260
3000
וזאת תהיה שיחה מעט מגוונת.
00:21
I'll try to spin a story about energy,
2
21260
2000
אנסה לטוות סיפור על אנרגיה,
00:23
and oil's a convenient starting place.
3
23260
2000
והנפט הוא נקודת התחלה נוחה מאד.
00:25
The talk will be broadly about energy,
4
25260
2000
אדבר בצורה כללית על אנרגיה,
00:27
but oil's a good place to start.
5
27260
2000
אבל הנפט הוא מקום טוב להתחיל ממנו.
00:29
And one of the reasons is this is remarkable stuff.
6
29260
3000
ואחת הסיבות היא שזהו חומר מופלא.
00:32
You take about eight or so carbon atoms,
7
32260
2000
לוקחים בערך שמונה אטומי פחמן,
00:34
about 20 hydrogen atoms,
8
34260
2000
בערך 20 אטומי מימן,
00:36
you put them together in exactly the right way
9
36260
2000
מחברים אותם יחד בדיוק בצורה הנכונה
00:38
and you get this marvelous liquid:
10
38260
2000
ומקבלים את נוזל הפלא הזה,
00:40
very energy-dense and very easy to refine
11
40260
2000
שהוא דחוס באנרגיה וקל מאד לזיקוק
00:42
into a number of very useful products and fuels.
12
42260
3000
להרבה מוצרים ודלקים מועילים ביותר.
00:45
It's great stuff.
13
45260
2000
זהו חומר מעולה.
00:47
Now, as far as it goes,
14
47260
2000
ככל הידוע לנו,
00:49
there's a lot of oil out there in the world.
15
49260
2000
יש המון נפט בעולם.
00:51
Here's my little pocket map
16
51260
2000
הנה מפת הכיס הקטנה שלי
00:53
of where it's all located.
17
53260
2000
שמראה היכן הוא נמצא.
00:55
A bigger one for you to look at.
18
55260
2000
והנה מפה מוגדלת עבורכם.
00:57
But this is it, this is the oil in the world.
19
57260
2000
אבל הנה זה. זה כל הנפט בעולם.
00:59
Geologists have a pretty good idea of where the oil is.
20
59260
2000
לגאולוגים יודעים טוב למדי היכן יש נפט.
01:01
This is about 100 trillion gallons
21
61260
3000
אלה בערך 3.785 טריליון מ"ק
01:04
of crude oil
22
64260
2000
של נפט גולמי
01:06
still to be developed and produced in the world today.
23
66260
3000
שעדיין ממתינים לפיתוח ולהפקה כיום בעולם.
01:09
Now, that's just one story about oil,
24
69260
2000
זה רק סיפור אחד בקשר לנפט,
01:11
and we could end it there and say,
25
71260
2000
ואפשר לסיים כאן ולומר,
01:13
"Well, oil's going to last forever
26
73260
2000
"טוב, לנצח יהיה נפט
01:15
because, well, there's just a lot of it."
27
75260
2000
כי, באמת, יש המון נפט."
01:17
But there's actually more to the story than that.
28
77260
2000
אך למעשה הסיפור איננו כה פשוט.
01:19
Oh, by the way, if you think you're very far from some of this oil,
29
79260
3000
אגב, אם לדעתכם אתם מרוחקים מהנפט הזה,
01:22
1000 meters below where you're all sitting
30
82260
3000
1,000 מטר מתחת למקום בו כולכם יושבים
01:25
is one of the largest producing oil fields in the world.
31
85260
3000
נמצא שדה נפט בעל תפוקה מהגבוהות בעולם.
01:28
Come talk to me about it, I'll fill in some of the details if you want.
32
88260
3000
תיגשו אלי אחר כך. אתן למי שירצה את שאר הפרטים.
01:31
So, that's one of the stories of oil; there's just a lot of it.
33
91260
3000
זה אחד הסיפורים על הנפט. יש פשוט המון נפט.
01:34
But what about oil? Where is it in the energy system?
34
94260
3000
אז מה בקשר לנפט? מה מקומו במערכת האנרגיה?
01:39
Here's a little snapshot of 150 years of oil,
35
99260
3000
הנה תמונת מצב של 150 שנות נפט.
01:42
and it's been a dominant part of our energy system
36
102260
2000
הוא היווה חלק דומיננטי ממערכת האנרגיה שלנו
01:44
for most of those 150 years.
37
104260
3000
משך עיקר 150 השנים הללו.
01:47
Now, here's another little secret I'm going to tell you about:
38
107260
3000
והנה עוד סוד קטן שאני לגלות לכם.
01:51
For the last 25 years,
39
111260
2000
במשך 25 השנים האחרונות,
01:53
oil has been playing less and less of a role
40
113260
3000
הנפט משחק תפקיד הולך וקטן
01:56
in global energy systems.
41
116260
2000
במערכות האנרגיה העולמיות.
01:58
There was one kind of peak oil in 1985,
42
118260
3000
היה איזה שיא של שימוש בנפט ב-1985,
02:01
when oil represented 50 percent of global energy supply.
43
121260
2000
כשהנפט ייצג 50 אחוז מאספקת האנרגיה העולמית
02:03
Now, it's about 35 percent.
44
123260
2000
אך כיום הוא עומד על 35 אחוז.
02:05
It's been declining
45
125260
2000
ונמצא בירידה.
02:07
and I believe it will continue to decline.
46
127260
2000
ואני מאמין שהירידה תימשך.
02:09
Gasoline consumption in the U.S. probably peaked in 2007
47
129260
2000
שיא צריכת הבנזין בארה"ב היה כנראה ב-2007
02:11
and is declining.
48
131260
2000
והיא נמצאת בירידה.
02:13
So oil is playing a less significant role
49
133260
3000
כך שהנפט משחק תפקיד פחות משמעותי
02:16
every year.
50
136260
2000
עם כל שנה שחולפת.
02:18
And so, 25 years ago,
51
138260
2000
אז לפני 25 שנה
02:20
there was a peak oil;
52
140260
2000
היתה צריכת שיא של נפט
02:22
just like, in the 1920s,
53
142260
2000
בדיוק כמו שבשנות ה-20
02:24
there was a peak coal;
54
144260
2000
היתה צריכת שיא של פחם,
02:26
and a hundred years before that,
55
146260
2000
ומאה שנה קודם לכן,
02:28
there was a peak wood.
56
148260
2000
היתה צריכת שיא של עץ.
02:30
This is a very important picture of the evolution of energy systems.
57
150260
3000
זהו תיאור חשוב ביותר של התפתחות מערכות האנרגיה.
02:33
And what's been taking up the slack in the last few decades?
58
153260
3000
ומה מילא את החלל ב-20 שנה האחרונות?
02:36
Well, a lot of natural gas
59
156260
2000
ובכן, המון גז טבעי
02:38
and a little bit of nuclear, for starters.
60
158260
3000
ומעט כוח גרעיני, למשל.
02:41
And what goes on in the future?
61
161260
2000
ומה יקרה בעתיד?
02:43
Well, I think out ahead of us a few decades
62
163260
2000
נראה לי שתוך מספר עשורים מצפה לנו
02:45
is peak gas,
63
165260
3000
צריכת שיא של גז,
02:48
and beyond that,
64
168260
2000
ולאחר מכן
02:50
peak renewables.
65
170260
2000
צריכת שיא של מקורות אנרגיה מתחדשים.
02:52
Now, I'll tell you another little, very important
66
172260
2000
ואספר לכם עוד סיפור קטן וחשוב ביותר
02:54
story about this picture.
67
174260
2000
בנוגע לתיאור הזה.
02:56
Now, I'm not pretending that energy use in total
68
176260
2000
אינני בא לטעון שסך כל השימוש באנרגיה
02:58
isn't increasing, it is --
69
178260
2000
איננו מתגבר. הוא כן.
03:00
that's another part of the story. Come talk to me about it,
70
180260
2000
זה צד אחד של הסיפור. תיגשו אלי אחר כך.
03:02
we'll fill in some of the details --
71
182260
2000
נדבר על הפרטים.
03:04
but there's a very important message here:
72
184260
2000
אבל יש כאן מסר חשוב ביותר.
03:06
This is 200 years of history,
73
186260
2000
אלו הן 200 שנות היסטוריה.
03:08
and for 200 years we've been systematically decarbonizing
74
188260
3000
ובמשך 200 שנה הוצאנו בשיטתיות את הפחמן
03:11
our energy system.
75
191260
2000
ממערכות האנרגיה שלנו.
03:13
Energy systems of the world
76
193260
2000
מערכות האנרגיה בעולם
03:15
becoming progressively -- year on year,
77
195260
2000
הולכות ונעשות מתקדמות מידי שנה בשנה,
03:17
decade on decade, century on century --
78
197260
2000
מידי עשור, מידי מאה,
03:19
becoming less carbon intense.
79
199260
3000
הן נעשות פחות ופחות פחמניות.
03:22
And that continues into the future
80
202260
2000
וזה נמשך הלאה אל העתיד
03:24
with the renewables that we're developing today,
81
204260
2000
עם המקורות המתחדשים שאנו מפתחים כיום,
03:26
reaching maybe 30 percent of primary energy
82
206260
2000
שיהוו אולי 30 אחוז ממקורות האנרגיה העיקריים
03:28
by mid century.
83
208260
2000
עד אמצע המאה.
03:30
Now that might be the end of the story --
84
210260
2000
וזה היה עשוי להיות סוף הסיפור--
03:32
Okay, we just replace it all with conventional renewables --
85
212260
2000
יופי, פשוט נעבור לגמרי למקורות מתחדשים קונבציונליים--
03:34
but I think, actually, there's more to the story than that.
86
214260
2000
אך לדעתי יש צד נוסף בסיפור זה.
03:36
And to tell the next part of the story --
87
216260
2000
וכדי לספר את החלק הבא בסיפור--
03:38
and this is looking out say 2100 and beyond.
88
218260
3000
זאת תחזית ארוכת טווח, בערך 2100 והלאה.
03:41
What is the future
89
221260
2000
מהו עתידם
03:43
of truly sustainable, carbon-free energy?
90
223260
2000
של מקורות אנרגיה ברי-קיימא ונטולי פחמן באמת?
03:45
Well, we have to take a little excursion,
91
225260
2000
עלינו לצאת לטיול קטן.
03:47
and we'll start in central Texas.
92
227260
2000
נתחיל במרכז טקסס.
03:49
Here's a piece of limestone.
93
229260
2000
הנה חתיכת אבן גיר.
03:51
I picked it up outside of Marble Falls, Texas.
94
231260
2000
לקחתי אותה מחוץ למארבל פולס שבטקסס.
03:53
It's about 400 million years old.
95
233260
2000
היא בת כ-400 מיליון שנה.
03:55
And it's just limestone, nothing really special about it.
96
235260
3000
זו רק אבן גיר. אין בה שום דבר מיוחד.
03:58
Now, here's a piece of chalk.
97
238260
2000
והנה גיר.
04:00
I picked this up at MIT. It's a little younger.
98
240260
3000
לקחתי אותו מאמ-איי-טי. הוא מעט צעיר יותר.
04:03
And it's different than this limestone, you can see that.
99
243260
2000
הוא שונה מאבן הגיר. אפשר לראת את זה.
04:05
You wouldn't build a building out of this stuff,
100
245260
2000
לא הייתם בונים בניין מהחומר הזה,
04:07
and you wouldn't try to give a lecture and write on the chalkboard with this.
101
247260
3000
ולא הייתם מנסים לכתוב בהרצאה משהו על הלוח עם זה.
04:10
Yeah, it's very different -- no, it's not different.
102
250260
2000
נכון, הם מאד שונים. לא, הם אינם שונים.
04:12
It's not different, it's the same stuff:
103
252260
2000
הם אינם שונים. זה אותו החומר:
04:14
calcium carbonate, calcium carbonate.
104
254260
3000
סידן פחמתי, סידן פחמתי.
04:17
What's different is how the molecules are put together.
105
257260
3000
ההבדל הוא בסידור של המולקולות.
04:20
Now, if you think that's kind of neat,
106
260260
3000
ואם אתם חושבים שזה מגניב,
04:23
the story gets really neat right now.
107
263260
3000
הסיפור ייעשה מיד עוד יותר מגניב.
04:26
Off the coast of California comes this:
108
266260
3000
מחוף קליפורניה מגיע הדבר הזה.
04:29
It's an abalone shell.
109
269260
2000
זו קונכיה של אוזן הים.
04:31
Now, millions of abalone every year
110
271260
2000
מיליוני אוזני-ים, בכל שנה,
04:33
make this shell.
111
273260
2000
מפיקים צדפים כאלה.
04:35
Oh, by the way, just in case you weren't already guessing,
112
275260
2000
ואגב, למקרה שעוד לא ניחשתם,
04:37
it's calcium carbonate.
113
277260
2000
זהו סידן פחמתי.
04:39
It's the same stuff as this
114
279260
2000
אותו חומר כמו זה,
04:41
and the same stuff as this.
115
281260
2000
וכמו זה.
04:43
But it's not the same stuff; it's different.
116
283260
2000
אבל זה לא אותו חומר; הוא שונה.
04:45
It's thousands of times,
117
285260
2000
הוא פי כמה אלפים,
04:47
maybe 3,000 times tougher than this.
118
287260
3000
אולי פי 3,000 קשה יותר מזה.
04:50
And why? Because the lowly abalone
119
290260
3000
ומדוע? כי שבלול אוזן-הים הצנוע
04:53
is able to lay down
120
293260
2000
יודע לרבד
04:55
the calcium carbonate crystals in layers,
121
295260
2000
את גבישי הסידן הפחמתי בשכבות,
04:57
making this beautiful, iridescent
122
297260
2000
ולהפיק את הדבר היפה והססגוני הזה,
04:59
mother of pearl.
123
299260
2000
אם הפנינה.
05:01
Very specialized material
124
301260
2000
חומר הצופן מומחיות מיוחדת
05:03
that the abalone self-assembles,
125
303260
2000
שאוזן הים מרכיב עצמאית,
05:05
millions of abalone,
126
305260
2000
מיליוני אוזני-ים, מידי יום, מידי שנה.
05:07
all the time, every day, every year.
127
307260
2000
כל הזמן, מידי יום, מידי שנה.
05:09
This is pretty incredible stuff.
128
309260
2000
חומר מדהים למדי.
05:11
All the same, what's different?
129
311260
2000
ואם כולם זהים, מה ההבדל?
05:13
How the molecules are put together.
130
313260
2000
סידור המולקולות.
05:15
Now, what does this have to do with energy?
131
315260
3000
אז מה זה קשור לאנרגיה?
05:18
Here's a piece of coal.
132
318260
2000
הנה חתיכת פחם.
05:20
And I'll suggest that this coal
133
320260
2000
ואני טוען שהפחם הזה
05:22
is about as exciting
134
322260
2000
מרגש בדיוק כמו
05:24
as this chalk.
135
324260
2000
הגיר הזה.
05:27
Now, whether we're talking about fuels
136
327260
2000
ובין אם אנו מדברים על דלקים,
05:29
or energy carriers,
137
329260
2000
או חומרי נושאי אנרגיה,
05:31
or perhaps novel materials for batteries
138
331260
2000
או אולי חומרים חדשניים למצברים
05:33
or fuel cells,
139
333260
2000
או תאי דלק,
05:35
nature hasn't ever built those perfect materials yet
140
335260
3000
הטבע טרם בנה חומרים מושלמים כאלה,
05:38
because nature didn't need to.
141
338260
2000
כי לטבע לא היה צורך לבנותם.
05:40
Nature didn't need to because, unlike the abalone shell,
142
340260
3000
לא היה לו צורך לבנותם, כי שלא כמו קונכיית אוזן הים,
05:43
the survival of a species didn't depend
143
343260
3000
הישרדות המינים לא היתה תלויה
05:46
on building those materials,
144
346260
2000
בפיתוח חומרים אלה
05:48
until maybe now when it might just matter.
145
348260
3000
עד ימינו אולי, כשזה עשוי להיות חשוב.
05:52
So, when we think about the future of energy,
146
352260
3000
ולכן, בחושבנו על עתיד האנרגיה,
05:55
imagine
147
355260
2000
דמיינו לעצמכם
05:57
what would it be like
148
357260
2000
איך זה יהיה
05:59
if instead of this,
149
359260
2000
אם במקום זה,
06:01
we could build the energy equivalent of this
150
361260
3000
נוכל לבנות את שווה הערך האנרגטי של זה,
06:05
just by rearranging the molecules differently.
151
365260
3000
רק ע"י שינוי סידור המולקולות.
06:09
And so that is my story.
152
369260
2000
אז זהו סיפורי.
06:11
The oil will never run out.
153
371260
2000
הנפט לא ייגמר לעולם.
06:13
It's not because we have a lot of it.
154
373260
2000
לא בגלל שיש לנו המון נפט.
06:15
It's not because we're going to build a bajillion windmills.
155
375260
3000
ולא בגלל שאנו עתידים להקים אינספור טחנות-רוח.
06:18
It's because, well,
156
378260
3000
אלא בגלל
06:21
thousands of years ago,
157
381260
2000
שלפני אלפי שנים,
06:23
people invented ideas --
158
383260
2000
אנשים העלו רעיונות,
06:25
they had ideas, innovations, technology --
159
385260
2000
היו להם רעיונות, המצאות, טכנולוגיה.
06:27
and the Stone Age ended,
160
387260
3000
ותקופת האבן תמה,
06:30
not because we ran out of stones.
161
390260
2000
לא בגלל שנגמרו לנו האבנים.
06:32
(Laughter)
162
392260
2000
[צחוק]
06:34
It's ideas, it's innovation, it's technology
163
394260
3000
מדובר ברעיונות, בחדשנות, בטכנולוגיה
06:37
that will end the age of oil, long before we run out of oil.
164
397260
3000
והם אלה שיסיימו את עידן הנפט הרבה בטרם יאזל הנפט.
06:40
Thank you very much.
165
400260
2000
תודה רבה לכם.
06:42
(Applause)
166
402260
3000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7