Paul Gilding: The Earth is full

348,185 views ・ 2012-03-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
Let me begin with four words
0
15260
3000
دعوني أبدأ بأربع كلمات
00:18
that will provide the context for this week,
1
18260
2000
ستشكل السياق لهذا الأسبوع،
00:20
four words that will come to define
2
20260
2000
أربع كلمات ستكون تعريفا
00:22
this century.
3
22260
2000
لهذا القرن.
00:24
Here they are:
4
24260
2000
ها هي ذي:
00:26
The Earth is full.
5
26260
3000
الأرض ممتلئة.
00:29
It's full of us, it's full of our stuff,
6
29260
3000
إنها ممتلئة بنا، وممتلئة بأغراضنا،
00:32
full of our waste, full of our demands.
7
32260
3000
ممتلئة بفضلاتنا وممتلئة بمتطلباتنا.
00:35
Yes, we are a brilliant and creative species,
8
35260
3000
نعم، نحن صنف مبدع وعبقري،
00:38
but we've created a little too much stuff --
9
38260
4000
لكننا قد صنعنا أكثر من اللازم بقليل من الأشياء --
00:42
so much that our economy is now bigger
10
42260
3000
أكثر بحيث أن اقتصادنا الآن أكبر
00:45
than its host, our planet.
11
45260
3000
من مضيفنا، كوكبنا.
00:48
This is not a philosophical statement,
12
48260
2000
هذا ليس كلاما فلسفيا،
00:50
this is just science
13
50260
2000
هذا فقط علم
00:52
based in physics,
14
52260
2000
يعتمد على الفيزياء،
00:54
chemistry and biology.
15
54260
3000
والكيمياء وعلم الأحياء.
00:57
There are many science-based analyses of this,
16
57260
2000
هناك الكثير من التحليلات العلمية لهذا،
00:59
but they all draw the same conclusion --
17
59260
3000
لكنها جميعا تخلص إلى نفس الشيء --
01:02
that we're living beyond our means.
18
62260
3000
أننا نعيش خارج إمكانياتنا.
01:05
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example,
19
65260
3000
العلماء البارزون من شبكة فووتبرينت العالمية، على سبيل المثال،
01:08
calculate that we need about 1.5 Earths
20
68260
3000
يعتقدون أننا نحتاج إلى حوالي الأرض والنصف
01:11
to sustain this economy.
21
71260
3000
للحفاظ على الإقتصاد.
01:14
In other words,
22
74260
2000
بعبارة أخرى،
01:16
to keep operating at our current level,
23
76260
2000
لنبقى حيويين في مستوانا الحالي،
01:18
we need 50 percent more Earth than we've got.
24
78260
3000
نحتاج 50 في المئة من الأرض أكثر مما لدينا.
01:23
In financial terms,
25
83260
2000
من الناحية المالية،
01:25
this would be like always spending 50 percent more than you earn,
26
85260
4000
هذا قد يكون مثل صرف 50 في المئة أكثر مما تجنيه،
01:29
going further into debt every year.
27
89260
2000
متجها نحو المديونية كل سنة.
01:31
But of course, you can't borrow natural resources,
28
91260
3000
لكن بالطبع، لا يمكنك إقتراض الموارد الطبيعية،
01:34
so we're burning through our capital,
29
94260
3000
وبالتالي فنحن نحرق رأسمالنا استهلاكا،
01:37
or stealing from the future.
30
97260
3000
أو نسرق من المستقبل.
01:40
So when I say full, I mean really full --
31
100260
3000
وبالتالي حين أقول ممتلئة، أقصد ممتلئة حقا --
01:43
well past any margin for error,
32
103260
2000
في ما يتعدى أي هامش خطأ،
01:45
well past any dispute
33
105260
2000
متجازوة أي خلافات
01:47
about methodology.
34
107260
3000
حول المنهجية.
01:51
What this means is our economy is unsustainable.
35
111260
3000
ما يعنيه هذا أن اقتصادنا غير مستدام.
01:54
I'm not saying it's not nice or pleasant
36
114260
3000
لست أقول أنه ليس جيد أو حسن
01:57
or that it's bad for polar bears or forests,
37
117260
2000
أو أنه سيء بالنسبة للدببة القطبية والغابات،
01:59
though it certainly is.
38
119260
2000
مع أنه بالتأكيد كذلك.
02:01
What I'm saying
39
121260
2000
ما أقوله
02:03
is our approach is simply unsustainable.
40
123260
2000
هو أن مقاربتنا هي بكل بساطة غير مستدامة.
02:05
In other words, thanks to those pesky laws of physics,
41
125260
3000
بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك،
02:08
when things aren't sustainable, they stop.
42
128260
3000
حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف.
02:11
But that's not possible, you might think.
43
131260
2000
لكنكم قد تظنون أن ذلك غير ممكن.
02:13
We can't stop economic growth.
44
133260
2000
لا نستطيع إيقاف النمو الإقتصادي.
02:15
Because that's what will stop: economic growth.
45
135260
3000
لأن ذلك ما سيتوقف: النمو الإقتصادي.
02:18
It will stop because of the end of trade resources.
46
138260
3000
سيتوقف لأنها ستكون نهاية الموارد التجارية.
02:21
It will stop because of the growing demand of us
47
141260
5000
سيتوقف بسبب طلبنا المتزايد
02:26
on all the resources, all the capacity,
48
146260
2000
على الموارد وكل السعات
02:28
all the systems of the Earth,
49
148260
2000
وكل الأنظمة على الأرض،
02:30
which is now having economic damage.
50
150260
3000
والتي تعرف الآن ضررا اقتصاديا.
02:35
When we think about economic growth stopping,
51
155260
2000
حين نفكر في توقيف النمو الإقتصادي،
02:37
we go, "That's not possible,"
52
157260
3000
نقول، "ذلك غير ممكن،"
02:40
because economic growth is so essential to our society
53
160260
3000
لأن النمو الإقتصادي مهم جدا لمجتمعنا
02:43
that is is rarely questioned.
54
163260
3000
نادرا ما يتم التساؤل بخصوص ذلك.
02:46
Although growth has certainly delivered many benefits,
55
166260
3000
مع أن النمو قد أفرز مزايا كثيرة،
02:49
it is an idea so essential
56
169260
2000
إنه فكرة أساسية جدا
02:51
that we tend not to understand
57
171260
2000
لا نفهمها غالبا
02:53
the possibility of it not being around.
58
173260
2000
إمكانية ألا يبقى هناك نمو.
02:55
Even though it has delivered many benefits,
59
175260
2000
مع أنه أفرز إيجابيات كثيرة،
02:57
it is based on a crazy idea --
60
177260
3000
فهو يعتمد على فكرة جنونية --
03:00
the crazy idea being
61
180260
2000
كون
03:02
that we can have infinite growth
62
182260
2000
أنه يمكننا التوفر على نمو لا نهائي
03:04
on a finite planet.
63
184260
2000
على كوكب محدود.
03:06
And I'm here to tell you the emperor has no clothes.
64
186260
3000
وأنا هنا لأخبركم أن الإمبراطور لا يلبس ثيابا.
03:09
That the crazy idea is just that,
65
189260
2000
أن الفكرة الجنونية فقط أنها،
03:11
it is crazy,
66
191260
2000
جنونية،
03:13
and with the Earth full, it's game over.
67
193260
2000
ومع كون الأرض مليئة، فإن تلك نهاية اللعبة.
03:15
Come on, you're thinking.
68
195260
2000
بالله عليكم، أنتم تفكرون.
03:17
That's not possible.
69
197260
2000
ذلك غير ممكن.
03:19
Technology is amazing. People are innovative.
70
199260
3000
التكنولوجيا رائعة. والناس مبدعون.
03:22
There are so many ways we can improve the way we do things.
71
202260
2000
هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء.
03:24
We can surely sort this out.
72
204260
2000
نستطيع بالتأكيد حل المشكلة.
03:26
That's all true.
73
206260
2000
كل ذلك صحيح.
03:28
Well, it's mostly true.
74
208260
2000
حسنا، معظمه صحيح.
03:30
We are certainly amazing,
75
210260
2000
نحن مذهلون بحق،
03:32
and we regularly solve complex problems
76
212260
2000
ونحل المشاكل المعقدة بانتظام
03:34
with amazing creativity.
77
214260
2000
بإبداعية مذهلة.
03:36
So if our problem
78
216260
2000
وبالتالي إن كانت مشكلتنا
03:38
was to get the human economy down
79
218260
2000
هي خفض الإقتصاد البشري
03:40
from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity,
80
220260
3000
من 150 في المئة إلى 100 في المئة من إمكانيات الأرض،
03:43
we could do that.
81
223260
2000
نستطيع القيام بذلك.
03:45
The problem is we're just warming up
82
225260
2000
المشكلة هي أننا فقط في مرحلة تسخين
03:47
this growth engine.
83
227260
2000
محرك النمو هذا.
03:49
We plan to take this highly-stressed economy
84
229260
3000
نخطط لأخذ هذا الإقتصاد العالي الضغط
03:52
and make it twice as big
85
232260
3000
وجعله أكبر بمرتين
03:55
and then make it four times as big --
86
235260
2000
ومن ثم جعله أكبر بأربع مرات --
03:57
not in some distant future,
87
237260
3000
ليس في مستقبل بعيد،
04:00
but in less than 40 years,
88
240260
2000
لكن في أقل من 40 سنة،
04:02
in the life time of most of you.
89
242260
3000
في مدى حياة معظمكم.
04:05
China plans to be there in just 20 years.
90
245260
4000
تخطط الصين أن تكون هناك في غضون 20 سنة فقط.
04:09
The only problem with this plan
91
249260
3000
المشكلة الوحيد في هذه الخطة
04:12
is that it's not possible.
92
252260
4000
هو أنها غير ممكنة.
04:16
In response, some people argue,
93
256260
2000
البعض يرد مجادلا،
04:18
but we need growth, we need it to solve poverty.
94
258260
2000
لكننا نحتاج إلى النمو، نحتاجه لحل مشكل الفقر.
04:20
We need it to develop technology.
95
260260
2000
نحتاجه لتطوير التكنولوجيا.
04:22
We need it to keep social stability.
96
262260
2000
نحتاجه للحفاظ على الأمن الإجتماعي.
04:24
I find this argument fascinating,
97
264260
2000
أجد هذا الجدال فاتنا،
04:26
as though we can kind of bend the rules of physics
98
266260
3000
وكأننا نستطيع أن نلوي قوانين الفيزياء
04:29
to suit our needs.
99
269260
2000
لتوافق احتياجاتنا.
04:34
It's like the Earth doesn't care what we need.
100
274260
3000
وكأن الأرض لا تهتم لما نحتاجه.
04:37
Mother nature doesn't negotiate;
101
277260
2000
الطبيعة الأم لا تتفاوض؛
04:39
she just sets rules and describes consequences.
102
279260
3000
تقوم فقط بوضع القواعد وتصف العواقب.
04:42
And these are not esoteric limits.
103
282260
2000
وتلك ليست حدودا محصورة بفئة معينة.
04:44
This is about food and water, soil and climate,
104
284260
2000
يتعلق الأمر بالماء والغذاء والتربة والمناخ،
04:46
the basic practical and economic foundations
105
286260
3000
الأسس الإقتصادية العملية الأساسية
04:49
of our lives.
106
289260
2000
لحياتنا.
04:53
So the idea that we can smoothly transition
107
293260
3000
وبالتالي ففكرة أننا نستطيع الإنتقال بسلاسة
04:56
to a highly-efficient,
108
296260
2000
إلى إقتصاد عالي الكفاءة
04:58
solar-powered, knowledge-based economy
109
298260
2000
يعمل بالطاقة الشمسية ويعتمد على المعرفة
05:00
transformed by science and technology
110
300260
2000
منتقلين بالعلم والتكنولوجيا
05:02
so that nine billion people
111
302260
2000
بحيث أن تسعة مليارات شخص
05:04
can live in 2050
112
304260
3000
يستطيعون العيش سنة 2050
05:07
a life of abundance and digital downloads
113
307260
2000
حياة من الوفرة والتحميلات الرقمية
05:09
is a delusion.
114
309260
3000
هي وهم.
05:12
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all
115
312260
3000
لا يعني ذلك أنه من المستحيل تغذية وإيواء جميعنا
05:15
and have us live decent lives.
116
315260
3000
وجعلنا نعيش حياة كريمة.
05:18
It certainly is.
117
318260
2000
إنها بالفعل كذلك.
05:20
But the idea that we can gently grow there
118
320260
2000
لكن فكرة أنه يمكننا أن نصل بنمونا بلطف إلى هناك
05:22
with a few minor hiccups
119
322260
2000
مع بضع عثرات بسيطة
05:24
is just wrong,
120
324260
2000
هي فقط خاطئة،
05:26
and it's dangerously wrong,
121
326260
2000
وهي خاطئة بشكل خطير،
05:28
because it means we're not getting ready
122
328260
2000
لأنها تعني أننا لا نستعد
05:30
for what's really going to happen.
123
330260
2000
لما سيحدث حقا.
05:32
See what happens when you operate a system
124
332260
3000
وما يحدث حين تشغل نظاما
05:35
past its limits
125
335260
2000
متجاوزا حدوده
05:37
and then keep on going
126
337260
2000
ونستمر في ذلك
05:39
at an ever-accelerating rate
127
339260
3000
في معدل تسارعي مستمر
05:42
is that the system stops working and breaks down.
128
342260
4000
هو أن النظام يتوقف عن العمل ويصاب بالعطل.
05:46
And that's what will happen to us.
129
346260
3000
وهذا ما سيحدث لنا.
05:53
Many of you will be thinking,
130
353260
2000
الكثير منكم قد يفكرون،
05:55
but surely we can still stop this.
131
355260
2000
لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا.
05:57
If it's that bad, we'll react.
132
357260
3000
إن كان الأمر بذلك السوء، سنتفاعل.
06:00
Let's just think through that idea.
133
360260
2000
دعونا فقط نتمعن في تلك الفكرة.
06:02
Now we've had
134
362260
2000
قد وصلنا الآن
06:04
50 years of warnings.
135
364260
2000
إلى 50 سنة من التحذيرات.
06:06
We've had science proving
136
366260
3000
قد أثبت لنا العلم
06:09
the urgency of change.
137
369260
2000
اهمية الاستعجال بمبادرات التغير
06:11
We've had economic analysis pointing out
138
371260
2000
لدينا تحليلات إقتصادية تبين
06:13
that, not only can we afford it,
139
373260
2000
أنه، ليس فقط أننا لا نستطيع تحمل ذلك،
06:15
it's cheaper to act early.
140
375260
2000
بل أنه من الأرخص التحرك مبكرا.
06:17
And yet, the reality is
141
377260
2000
ومع ذلك، الحقيقة أنه
06:19
we've done pretty much nothing to change course.
142
379260
3000
لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار.
06:22
We're not even slowing down.
143
382260
3000
لسنا نتباطىء حتى.
06:25
Last year on climate, for example,
144
385260
2000
في السنة الماضية في المناخ، على سبيل المثال،
06:27
we had the highest global emissions ever.
145
387260
2000
كان لدينا أعلى معدل من الانبعاث على الإطلاق.
06:29
The story on food, on water, on soil, on climate
146
389260
3000
قصة الغذاء والماء والتربة والمناخ
06:32
is all much the same.
147
392260
3000
هي نفسها تماما.
06:35
I actually don't say this in despair.
148
395260
2000
لست أقول هذا في الواقع بدافع اليأس.
06:37
I've done my grieving about the loss.
149
397260
2000
حزنت لما فيه الكفاية على الخسارة.
06:39
I accept where we are.
150
399260
2000
أتقبل أين نحن.
06:41
It is sad,
151
401260
2000
إنه محزن،
06:43
but it is what it is.
152
403260
2000
لكنه ما هو عليه.
06:45
But it is also time
153
405260
2000
لكن حان كذلك الوقت
06:47
that we ended our denial
154
407260
2000
لننهي نكراننا
06:49
and recognized
155
409260
2000
ونعترف
06:51
that we're not acting, we're not close to acting
156
411260
3000
أننا لسنا نعمل، ولسنا حتى قريبين من العمل
06:54
and we're not going to act
157
414260
2000
ولسنا مقبلين على العمل
06:56
until this crisis hits the economy.
158
416260
2000
حتى تضرب هذه الأزمة الإقتصاد.
06:58
And that's why the end of growth
159
418260
2000
ولذلك فإن نهاية النمو
07:00
is the central issue
160
420260
2000
هو المشكلة الأساسية
07:02
and the event that we need to get ready for.
161
422260
4000
والحدث الذي نحتاج إلى التحضير له.
07:06
So when does this transition begin?
162
426260
2000
إذن متى يبدأ هذا التحول؟
07:08
When does this breakdown begin?
163
428260
2000
متى يبدأ هذا الانهيار؟
07:10
In my view, it is well underway.
164
430260
3000
في نظري، إنه يجري حاليا.
07:13
I know most people don't see it that way.
165
433260
2000
أعرف أن معظمكم لا يرى الأمر على هذا الشكل.
07:15
We tend to look at the world,
166
435260
2000
نميل إلى النظر إلى العالم،
07:17
not as the integrated system that it is,
167
437260
2000
ليس كالنظام المتكامل الذي هو عليه،
07:19
but as a series of individual issues.
168
439260
2000
لكن كسلسلة من المشاكل المنفردة.
07:21
We see the Occupy protests,
169
441260
3000
نرى احتجاجات الاحتلال،
07:24
we see spiraling debt crises,
170
444260
2000
نرى أزمات الديون المتصاعدة،
07:26
we see growing inequality,
171
446260
2000
نرى التباين المتزايد
07:28
we see money's influence on politics,
172
448260
2000
نرى تأثير المال على السياسة،
07:30
we see resource constraint, food and oil prices.
173
450260
3000
نرى القيود على الموارد، أسعار النفط والغذاء.
07:33
But we see, mistakenly, each of these issues
174
453260
2000
لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل
07:35
as individual problems to be solved.
175
455260
4000
كمشاكل فردية ينبغي حلها.
07:39
In fact, it's the system
176
459260
2000
في الواقع، إنه النظام
07:41
in the painful process of breaking down --
177
461260
3000
في سيره المؤلم نحو الانهيار --
07:44
our system, of debt-fueled economic growth,
178
464260
3000
نظامنا، للنمو الإقتصادي الذي تغذيه الديون،
07:47
of ineffective democracy,
179
467260
2000
للديموقراطية عديمة الفاعلية،
07:49
of overloading planet Earth,
180
469260
2000
للحمولة الزائدة على الأرض،
07:51
is eating itself alive.
181
471260
3000
نظام يأكل نفسه حيا.
07:56
I could give you countless studies
182
476260
1000
أستطيع إعطائكم ما لا يعد من الدراسات
07:57
and evidence to prove this,
183
477260
3000
والأدلة لإثبات هذا،
08:00
but I won't because, if you want to see it,
184
480260
2000
لكنني لن أفعل لأنه إن أردتم أن تروا ذلك،
08:02
that evidence is all around you.
185
482260
3000
فإن الأدلة كلها حولكم.
08:05
I want to talk to you about fear.
186
485260
3000
أريد أن أحدثكم عن الخوف.
08:08
I want to do so because, in my view,
187
488260
3000
أريد القيام بذلك لأنه في نظري،
08:11
the most important issue we face
188
491260
5000
الإشكال الأهم الذي نواجهه
08:16
is how we respond
189
496260
2000
هو كيف نجيب
08:18
to this question.
190
498260
2000
على هذا السؤال.
08:20
The crisis is now inevitable.
191
500260
3000
الأزمة الأن حتمية.
08:23
This issue is, how will we react?
192
503260
4000
المشكلة هي، كيف سنتفاعل؟
08:27
Of course, we can't know what will happen.
193
507260
3000
بالطبع، لن يمكننا معرفة ما الذي سيحدث.
08:30
The future is inherently uncertain.
194
510260
2000
المستقبل غير مؤكد بطبعه.
08:32
But let's just think through what the science is telling us
195
512260
3000
لكن دعونا فقط نتمعن فيما يخبرنا العلم
08:35
is likely to happen.
196
515260
3000
أنه من المرجح حدوثه.
08:38
Imagine our economy
197
518260
3000
تخيلوا اقتصادنا
08:41
when the carbon bubble bursts,
198
521260
2000
حين تنفجر أزمة الكربون
08:43
when the financial markets recognize
199
523260
2000
حين تعترف الأسواق المالية
08:45
that, to have any hope
200
525260
2000
أنه، ليكون لدينا أدنى أمل
08:47
of preventing the climate spiraling out of control,
201
527260
3000
في حماية المناخ من الخروج عن السيطرة،
08:50
the oil and coal industries are finished.
202
530260
4000
يجب أن تتوقف صناعات الفحم و النفط
08:54
Imagine China, India and Pakistan going to war
203
534260
3000
تخيلوا إن ذهبت الصين والهند وباكستان إلى الحرب
08:57
as climate impacts
204
537260
2000
كآثار مناخية
08:59
generate conflict over food and water.
205
539260
4000
تولد الصراعات على الماء والغذاء.
09:03
Imagine the Middle East without oil income,
206
543260
3000
تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط،
09:06
but with collapsing governments.
207
546260
2000
لكن مع حكومات منهارة.
09:08
Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry
208
548260
4000
تخيلوا صناعة الغذاء لدينا الفورية والمضبوطة بدقة
09:12
and our highly-stressed agricultural system failing
209
552260
3000
ونظامنا الزراعي العالي التوتر إذ إنهار
09:15
and supermarket shelves emptying.
210
555260
4000
ورفوف الأسواق الممتازة إذ تصير فارغة.
09:19
Imagine 30 percent unemployment in America
211
559260
3000
تخيلوا نسبة 30 في المئة من البطالة في أمريكا
09:22
as the global economy is gripped
212
562260
2000
والإقتصاد العالمي تحت سيطرة
09:24
by fear and uncertainty.
213
564260
2000
الخوف والشكوك.
09:26
Now imagine what that means for you,
214
566260
2000
الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم،
09:28
your family, your friends,
215
568260
3000
وعائلاتكم وأصدقائكم،
09:31
your personal financial security.
216
571260
2000
وأمنكم المالي الشخصي.
09:33
Imagine what it means
217
573260
2000
تخيلوا ما يعنيه
09:35
for your personal security
218
575260
2000
لأمنكم الخاص
09:37
as a heavily armed civilian population
219
577260
2000
وشعب مدجج بالسلاح
09:39
gets angrier and angrier
220
579260
2000
يزداد غضبا على غضب
09:41
about why this was allowed to happen.
221
581260
3000
حول السبب الذي سمح لهذا بالحصول.
09:45
Imagine what you'll tell your children
222
585260
2000
تخيلوا ماذا ستخبرون به أطفالكم
09:47
when they ask you,
223
587260
2000
حين يسألونكم،
09:49
"So, in 2012, Mom and Dad,
224
589260
2000
"حسنا، أبي وأمي، كيف كانت
09:51
what was it like
225
591260
2000
سنة 2012
09:53
when you'd had the hottest decade on record
226
593260
3000
حين كنتم في أكثر عقد حرارة في التاريخ
09:56
for the third decade in a row,
227
596260
2000
للسنة الثالثة على التوالي،
09:58
when every scientific body in the world was saying
228
598260
3000
حين كانت كل هيئة علمية في العالم تقول
10:01
you've got a major problem,
229
601260
3000
أنه لدينا مشكلة ضخم،ة
10:04
when the oceans were acidifying,
230
604260
2000
حين كانت المحيطات تتحمض،
10:06
when oil and food prices were spiking,
231
606260
2000
حين كانت أسعار الغذاء والنفط تتزايد فجأة،
10:08
when they were rioting in the streets of London
232
608260
3000
حين كان هناك ثوار في شوارع لندن
10:11
and occupying Wall Street?
233
611260
2000
ومحتلون في وول ستريت؟
10:13
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad,
234
613260
3000
حين كان النظام ينهار بوضوح، أبي وأمي،
10:16
what did you do, what were you thinking?"
235
616260
3000
ما الذي قمتم به، ما الذي كنتم تفكرون فيه؟"
10:21
So how do you feel
236
621260
3000
إذن كيف تشعرون
10:24
when the lights go out
237
624260
2000
حين تنطفئ الأضواء
10:26
on the global economy in your mind,
238
626260
4000
على الإقتصاد العالمي في دماغكم،
10:30
when your assumptions about the future
239
630260
3000
حين يتبخر افتراضكم
10:33
fade away
240
633260
2000
بخصوص المستقبل
10:35
and something very different emerges?
241
635260
3000
ويظهر شيء مختلف تماما؟
10:38
Just take a moment
242
638260
2000
توقفوا للحظة فقط
10:40
and take a breath
243
640260
2000
وخذوا نفسا
10:42
and think, what do you feel
244
642260
3000
وفكروا كيف تشعرون
10:45
at this point?
245
645260
2000
الآن؟
10:51
Perhaps denial.
246
651260
3000
ربما نكران.
10:54
Perhaps anger.
247
654260
3000
ربما غضب.
10:57
Maybe fear.
248
657260
3000
ربما خوف.
11:02
Of course, we can't know what's going to happen
249
662260
3000
بالطبع، لا يمكننا معرفة ما الذي سيحصل
11:05
and we have to live with uncertainty.
250
665260
3000
وعلينا أن نعيش مع الشك.
11:08
But when we think about the kind of possibilities I paint,
251
668260
4000
لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها،
11:12
we should feel a bit of fear.
252
672260
4000
علينا أن نحس بنوع من الخوف.
11:16
We are in danger, all of us,
253
676260
3000
نحن في خطر، جميعنا،
11:19
and we've evolved to respond to danger with fear
254
679260
3000
وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف
11:22
to motivate a powerful response,
255
682260
4000
لتحفيز رد قوي،
11:26
to help us bravely face a threat.
256
686260
3000
لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة.
11:29
But this time it's not a tiger at the cave mouth.
257
689260
3000
لكن هذه المرة ليس الخطر نمرا على باب الكهف.
11:32
You can't see the danger at your door.
258
692260
3000
لا يمكنك أن ترى الخطر على بابك.
11:35
But if you look,
259
695260
2000
لكن حين تنظر،
11:37
you can see it at the door of your civilization.
260
697260
4000
يمكنك أن تراه على باب حضارتك.
11:41
That's why we need to feel our response now while the lights are still on,
261
701260
3000
لهذا نحتاج للشعور بالمسؤولية الآن ما دامت الأضواء لا تزال مضاءة،
11:44
because if we wait until the crisis takes hold,
262
704260
3000
لأنه إن انتظرنا حتى تتمكن الأزمة، منا
11:47
we may panic and hide.
263
707260
2000
قد نرتعب ونختبئ.
11:49
If we feel it now and think it through,
264
709260
2000
نشعر بذلك الآن ونتمعن فيه،
11:51
we will realize we have nothing to fear
265
711260
2000
سنتيقن أنه ليس لدينا ما نخافه
11:53
but fear itself.
266
713260
3000
سوى الخوف نفسه.
11:58
Yes, things will get ugly, and it will happen soon --
267
718260
3000
نعم، ستزداد الأمور سوء، وسيحدث هذا قريبا --
12:01
certainly in our lifetime --
268
721260
2000
وبالتأكيد في عمرنا --
12:03
but we are more than capable
269
723260
2000
لكننا أكثر من قادرين
12:05
of getting through everything that's coming.
270
725260
3000
على تجاوز كل ما هو قادم.
12:08
You see, those people that have faith
271
728260
3000
ترون، أولئك الناس الذين يؤمنون
12:11
that humans can solve any problem,
272
731260
3000
بأن الناس يمكنهم حل أي مشكل،
12:14
that technology is limitless, that markets can be a force for good,
273
734260
3000
أن التكنولوجيا لا حدود لها وأن الأسواق يمكنها أن تكون قوة خير
12:17
are in fact right.
274
737260
2000
هم بالفعل محقون.
12:19
The only thing they're missing
275
739260
2000
الأمر الوحيد الذي يفتقدونه
12:21
is that it takes a good crisis to get us going.
276
741260
3000
هو أننا في حاجة إلى أزمة جيدة لتحريكنا.
12:24
When we feel fear and we fear loss
277
744260
3000
حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة
12:27
we are capable of quite extraordinary things.
278
747260
3000
نكون قادرين على أمور استثنائية.
12:30
Think about war.
279
750260
3000
فكروا في الحرب.
12:33
After the bombing of Pearl Harbor, it just took four days
280
753260
3000
بعد تفجير بيرل هاربور، استغرق الأمر أياما
12:36
for the government to ban the production of civilian cars
281
756260
2000
حتى تمنع الحكومة إنتاج السيارات المدنية
12:38
and to redirect the auto industry,
282
758260
2000
وتعيد توجيه صناعة السيارات،
12:40
and from there to rationing of food and energy.
283
760260
4000
وثم من هناك تقنين الغذاء والطاقة.
12:44
Think about how a company responds to a bankruptcy threat
284
764260
3000
فكروا كيف تتجاوب شركة مع تهديد الإفلاس
12:47
and how a change that seemed impossible just gets done.
285
767260
3000
وكيف أن تغييرا بدى مستحيلا حدث بكل بساطة.
12:50
Think about how an individual responds
286
770260
2000
فكروا كيف يتجاوب فرد
12:52
to a diagnosis of a life-threatening illness
287
772260
3000
مع تشخيص مرض يهدد حياته
12:55
and how lifestyle changes
288
775260
2000
وكيف أن تغييرات نمط الحياة
12:57
that previously were just too difficult
289
777260
3000
والتي كانت صعبة جدا من قبل
13:00
suddenly become relatively easy.
290
780260
4000
تصير فجأة سهلة نسبيا.
13:04
We are smart, in fact, we really are quite amazing,
291
784260
3000
نحن أذكياء، في الواقع، نحن في الواقع مذهلون للغاية،
13:07
but we do love a good crisis.
292
787260
2000
لكننا نحب الأزمات الجيدة.
13:09
And the good news, this one's a monster.
293
789260
2000
والأخبار الجيدة أن هذه ستكون وحشا.
13:11
(Laughter)
294
791260
2000
(ضحك)
13:13
Sure, if we get it wrong,
295
793260
2000
وبالتأكيد، إن تلقيناها بشكل خاطئ،
13:15
we could face the end of this civilization,
296
795260
2000
قد نواجه نهاية هذه الحضارة،
13:17
but if we get it right,
297
797260
2000
لكن إن تلقيناها بشكل صحيح،
13:19
it could be the beginning of civilization instead.
298
799260
3000
قد تكون بداية حضارة عوضاً عن ذلك.
13:22
And how cool would it be
299
802260
2000
ما مدى روعة ذلك
13:24
to tell your grandchildren that you were part of that?
300
804260
3000
أن تخبر أحفادك أنك كنت جزء من ذلك؟
13:29
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
301
809260
5000
ليست هناك بالتأكيد أي حواجز إقتصادية أو تقنية على الطريق.
13:34
Scientists like James Hansen tell us
302
814260
2000
العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا
13:36
we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy
303
816260
3000
أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد
13:39
in just a few decades.
304
819260
2000
في غضون عقود قليلة.
13:41
I wanted to know what that would take,
305
821260
2000
أردت معرفة ما الذي قد يتطلبه ذلك،
13:43
so I worked with professor Jorgen Randers from Norway
306
823260
3000
وبالتالي اشتغلت مع البروفيسور يورغن راندرز من النرويج
13:46
to find the answer.
307
826260
2000
لإيجاد الجواب.
13:48
We developed a plan called "The One Degree War Plan" --
308
828260
4000
طورنا خطة تدعى "خطة حرب الدرجة الواحدة" --
13:52
so named because of the level of mobilization and focus required.
309
832260
4000
سميت بذلك بسبب مستوى التجنيد والتركيز المطلوب.
13:56
To my surprise,
310
836260
2000
ولدهشتي،
13:58
eliminating net CO2 emissions from the economy in just 20 years
311
838260
3000
إزالة انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد خلال 20 سنة فقط
14:01
is actually pretty easy and pretty cheap,
312
841260
3000
هو في الواقع بسيط للغاية ورخيص للغاية،
14:04
not very cheap,
313
844260
2000
ليس رخيصا جدا،
14:06
but certainly less than the cost of a collapsing civilization.
314
846260
3000
لكنه بالتأكيد أقل من كلفة انهيار الحضارة.
14:09
We didn't calculate that precisely,
315
849260
2000
لم نحسب ذلك بدقة،
14:11
but we understand that's very expensive.
316
851260
3000
لكننا نفهم أن ذلك مكلف للغاية.
14:14
You can read the details,
317
854260
2000
يمكنكم قراءة التفاصيل،
14:16
but in summary, we can transform our economy.
318
856260
2000
لكن كخلاصة، يمكننا تحويل إقتصادنا.
14:18
We can do it with proven technology.
319
858260
2000
يمكننا القيام بذلك بتقنية مثبتة.
14:20
We can do it at an affordable cost.
320
860260
2000
يمكننا القيام بذلك بكلفة مناسبة.
14:22
We can do it with existing political structures.
321
862260
2000
يمكننا القيام بذلك ببنيات سياسية موجودة فعلاً.
14:24
The only thing we need to change
322
864260
2000
الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره
14:26
is how we think and how we feel.
323
866260
3000
هو كيف نفكر وكيف نشعر.
14:29
And this is where you come in.
324
869260
3000
وهنا دوركم
14:32
When we think about the future I paint,
325
872260
2000
حين أفكر في المستقبل أرسم،
14:34
of course we should feel a bit of fear.
326
874260
2000
بالطبع علينا أن نحس بنوع من الخوف.
14:36
But fear can be paralyzing or motivating.
327
876260
3000
لكن الخوف قد يكون مثبطاً او دافعاً.
14:39
We need to accept the fear and then we need to act.
328
879260
3000
علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك.
14:42
We need to act
329
882260
2000
نحتاج للتحرك
14:44
like the future depends on it.
330
884260
2000
وكأن المستقبل يعتمد على ذلك.
14:46
We need to act like we only have one planet.
331
886260
3000
علينا أن نفكر أنه لدينا كوكب واحد فقط.
14:50
We can do this.
332
890260
2000
نستطيع القيام بهذا.
14:52
I know the free market fundamentalists will tell you
333
892260
3000
أعرف أن أصوليي السوق الحرة سيخبرونكم
14:55
that more growth, more stuff and nine billion people going shopping
334
895260
3000
أن مزيدا من النمو، المزيد من الأشياء وتسعة مليارات شخص يذهبون للتسوق
14:58
is the best we can do.
335
898260
2000
هو أفضل ما يمكن أن نقوم به.
15:00
They're wrong.
336
900260
2000
إنهم مخطئون.
15:02
We can be more,
337
902260
2000
نستطيع أن نكون أفضل
15:04
we can be much more.
338
904260
2000
نستطيع أن نكون أفضل بكثير.
15:06
We have achieved remarkable things
339
906260
3000
قد حققنا إنجازات عظيمة
15:09
since working out how to grow food some 10,000 years ago.
340
909260
2000
منذ معرفة كيفية زراعة الغذاء قبل حوالي 10,000 سنة.
15:11
We've built a powerful foundation
341
911260
3000
قد بنينا أساسا قويا
15:14
of science, knowledge and technology --
342
914260
2000
للعلم، المعرفة والتكنولوجيا --
15:16
more than enough to build a society
343
916260
2000
أكثر مما يكفي لبناء مجتمع
15:18
where nine billion people
344
918260
2000
حيث يمكن لتسعة مليارات شخص
15:20
can lead decent, meaningful and satisfying lives.
345
920260
2000
أن يعيشوا حياة كريمة ذات مغزى.
15:22
The Earth can support that
346
922260
2000
الأرض تستطيع تحمل ذلك
15:24
if we choose the right path.
347
924260
4000
إن اخترنا المسار الصحيح.
15:28
We can choose this moment of crisis
348
928260
2000
يمكن أن نختار لحظة الأزمة هاته
15:30
to ask and answer the big questions of society's evolution --
349
930260
3000
للتساؤل والإجابة عن أسئلة تطور المجتمع --
15:33
like, what do we want to be when we grow up,
350
933260
3000
مثل، ما الذي نريد أن نكونه حين نكبر،
15:36
when we move past this bumbling adolescence
351
936260
3000
حين نتجاوز هاته المراهقة المتلعثمة
15:39
where we think there are no limits
352
939260
2000
حيث نعتقد انه ليست هناك حدود
15:41
and suffer delusions of immortality?
353
941260
3000
ونعاني من وهم الخلود؟
15:44
Well it's time to grow up,
354
944260
2000
حسنا حان الوقت لننضج،
15:46
to be wiser, to be calmer,
355
946260
2000
لنكون أكثر حكمة ونكون أكثر هدوء،
15:48
to be more considered.
356
948260
2000
أن نكون أكثر اعتبارا.
15:50
Like generations before us,
357
950260
2000
مثل الأجيال قبلنا،
15:52
we'll be growing up in war --
358
952260
2000
سننضج في حرب --
15:54
not a war between civilizations,
359
954260
2000
ليست حربا بين الحضارات،
15:56
but a war for civilization,
360
956260
2000
لكن حرب الحضارة،
15:58
for the extraordinary opportunity
361
958260
2000
من أجل الفرصة المذهلة
16:00
to build a society
362
960260
2000
لبناء مجتمع
16:02
which is stronger and happier
363
962260
2000
أقوى وأسعد
16:04
and plans on staying around
364
964260
2000
ونخطط للبقاء
16:06
into middle age.
365
966260
3000
حتى العصور الوسطى.
16:09
We can choose life over fear.
366
969260
2000
نستطيع اختيار الحياة بدل الخوف.
16:11
We can do what we need to do,
367
971260
4000
يمكننا القيام بما نحتاج القيام به،
16:15
but it will take every entrepreneur,
368
975260
2000
لكن ذلك سيحتاج إلى كل مقاول،
16:17
every artist,
369
977260
2000
وكل فنان،
16:19
every scientist, every communicator,
370
979260
2000
وكل عالم، وكل متواصل،
16:21
every mother, every father, every child,
371
981260
3000
وكل أم، وكل أب، وكل طفل،
16:24
every one of us.
372
984260
3000
جميعنا.
16:27
This could be our finest hour.
373
987260
3000
هذه قد تكون أفضل الاوقات التي ستتاح لنا.
16:30
Thank you.
374
990260
2000
شكرا لكم.
16:32
(Applause)
375
992260
8000
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7