Paul Gilding: The Earth is full

352,477 views ・ 2012-03-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 俊偉 盧 審譯者: Joan Liu
00:15
Let me begin with four words
0
15260
3000
我想用四個字
00:18
that will provide the context for this week,
1
18260
2000
作為本週演說的開場白
00:20
four words that will come to define
2
20260
2000
這四個字可以
00:22
this century.
3
22260
2000
為這個世紀下定義
00:24
Here they are:
4
24260
2000
這四個字就是:
00:26
The Earth is full.
5
26260
3000
地球滿了
00:29
It's full of us, it's full of our stuff,
6
29260
3000
地球住滿人類、堆滿我們的東西
00:32
full of our waste, full of our demands.
7
32260
3000
堆滿垃圾、充斥著需求
00:35
Yes, we are a brilliant and creative species,
8
35260
3000
沒錯,我們是聰明且有創造力的物種
00:38
but we've created a little too much stuff --
9
38260
4000
不過我們創造的東西有點太多
00:42
so much that our economy is now bigger
10
42260
3000
多到我們的經濟體已經超過
00:45
than its host, our planet.
11
45260
3000
地球所能負荷的程度
00:48
This is not a philosophical statement,
12
48260
2000
這不是哲學的說法
00:50
this is just science
13
50260
2000
這是基於物理學
00:52
based in physics,
14
52260
2000
化學
00:54
chemistry and biology.
15
54260
3000
以及生物學的科學
00:57
There are many science-based analyses of this,
16
57260
2000
這方面的科學分析很多
00:59
but they all draw the same conclusion --
17
59260
3000
不過結論都一致:
01:02
that we're living beyond our means.
18
62260
3000
我們過著入不敷出的生活
01:05
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example,
19
65260
3000
以Global Footprint Network的頂尖科學家為例
01:08
calculate that we need about 1.5 Earths
20
68260
3000
他們計算出我們需要1.5顆地球
01:11
to sustain this economy.
21
71260
3000
才能支撐這樣的經濟體
01:14
In other words,
22
74260
2000
換句話說
01:16
to keep operating at our current level,
23
76260
2000
為了保持目前運作的程度
01:18
we need 50 percent more Earth than we've got.
24
78260
3000
我們需要額外的半顆地球才夠
01:23
In financial terms,
25
83260
2000
用經濟學的說法就是
01:25
this would be like always spending 50 percent more than you earn,
26
85260
4000
你所花的錢比賺的錢多百分之50
01:29
going further into debt every year.
27
89260
2000
每年逐漸累積負債
01:31
But of course, you can't borrow natural resources,
28
91260
3000
當然,自然資源沒辦法用借的
01:34
so we're burning through our capital,
29
94260
3000
所以我們正在啃蝕老本
01:37
or stealing from the future.
30
97260
3000
或者說偷取未來的資源
01:40
So when I say full, I mean really full --
31
100260
3000
所以當我說地球滿了,我的意思是真的滿了
01:43
well past any margin for error,
32
103260
2000
滿到容不下任何錯誤
01:45
well past any dispute
33
105260
2000
滿到無法用方法論
01:47
about methodology.
34
107260
3000
來解釋
01:51
What this means is our economy is unsustainable.
35
111260
3000
這表示我們的經濟體已經支撐不下去了
01:54
I'm not saying it's not nice or pleasant
36
114260
3000
我並不是說這樣子對北極熊
01:57
or that it's bad for polar bears or forests,
37
117260
2000
或者對森林不好
01:59
though it certainly is.
38
119260
2000
雖然目前是這樣子
02:01
What I'm saying
39
121260
2000
我的意思是
02:03
is our approach is simply unsustainable.
40
123260
2000
我們的做法根本不是永續經營之道
02:05
In other words, thanks to those pesky laws of physics,
41
125260
3000
也就是說,因為有這些囉嗦的物理定律
02:08
when things aren't sustainable, they stop.
42
128260
3000
當物體無法持續運作時就會停下來
02:11
But that's not possible, you might think.
43
131260
2000
可是各位也許會認為不可能
02:13
We can't stop economic growth.
44
133260
2000
我們無法停止經濟成長
02:15
Because that's what will stop: economic growth.
45
135260
3000
因為停下來的會是:經濟成長
02:18
It will stop because of the end of trade resources.
46
138260
3000
當貿易資源枯竭就會停止
02:21
It will stop because of the growing demand of us
47
141260
5000
因為我們對地球的資源、產能
02:26
on all the resources, all the capacity,
48
146260
2000
以及整個系統的需求日益增加
02:28
all the systems of the Earth,
49
148260
2000
最終將會停止
02:30
which is now having economic damage.
50
150260
3000
目前已經對經濟造成損害了
02:35
When we think about economic growth stopping,
51
155260
2000
當我們思考經濟成長停止時
02:37
we go, "That's not possible,"
52
157260
3000
我們總覺得:「不可能的」
02:40
because economic growth is so essential to our society
53
160260
3000
因為經濟成長對我們的社會非常重要
02:43
that is is rarely questioned.
54
163260
3000
這個部分很少人質疑過
02:46
Although growth has certainly delivered many benefits,
55
166260
3000
雖然經濟成長帶來很多好處
02:49
it is an idea so essential
56
169260
2000
但因為經濟成長至關重要
02:51
that we tend not to understand
57
171260
2000
所以我們根本不想知道
02:53
the possibility of it not being around.
58
173260
2000
經濟成長停止的可能性
02:55
Even though it has delivered many benefits,
59
175260
2000
雖然經濟成長帶來了很多好處
02:57
it is based on a crazy idea --
60
177260
3000
但卻是基於一種瘋狂的想法:
03:00
the crazy idea being
61
180260
2000
這種想法就是
03:02
that we can have infinite growth
62
182260
2000
在有限的星球上
03:04
on a finite planet.
63
184260
2000
我們可以擁有無限的經濟成長
03:06
And I'm here to tell you the emperor has no clothes.
64
186260
3000
我現在站出來向各位說明真相
03:09
That the crazy idea is just that,
65
189260
2000
這瘋狂的想法簡直是
03:11
it is crazy,
66
191260
2000
簡直太瘋狂了
03:13
and with the Earth full, it's game over.
67
193260
2000
當地球塞滿時,大家都玩完了
03:15
Come on, you're thinking.
68
195260
2000
各位會想
03:17
That's not possible.
69
197260
2000
根本不可能
03:19
Technology is amazing. People are innovative.
70
199260
3000
科技很神奇,人類善於創造
03:22
There are so many ways we can improve the way we do things.
71
202260
2000
有很多的方法可以改善當前我們做事的方法
03:24
We can surely sort this out.
72
204260
2000
我們可以解決這些問題
03:26
That's all true.
73
206260
2000
真的就是這樣
03:28
Well, it's mostly true.
74
208260
2000
呃,大部分都是這樣
03:30
We are certainly amazing,
75
210260
2000
我們當然很厲害
03:32
and we regularly solve complex problems
76
212260
2000
我們運用神奇的創造力
03:34
with amazing creativity.
77
214260
2000
總能解決複雜的問題
03:36
So if our problem
78
216260
2000
假如我們的問題是
03:38
was to get the human economy down
79
218260
2000
縮限我們的經濟體,
03:40
from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity,
80
220260
3000
從地球負荷上限的150%降到100%
03:43
we could do that.
81
223260
2000
我們可以做到的
03:45
The problem is we're just warming up
82
225260
2000
問題是我們才剛發動
03:47
this growth engine.
83
227260
2000
經濟成長的引擎
03:49
We plan to take this highly-stressed economy
84
229260
3000
我們打算把這高壓的經濟體
03:52
and make it twice as big
85
232260
3000
擴展到兩倍大
03:55
and then make it four times as big --
86
235260
2000
然後再變成四倍大
03:57
not in some distant future,
87
237260
3000
我說的不是遙遠的未來
04:00
but in less than 40 years,
88
240260
2000
而是40年內要完成
04:02
in the life time of most of you.
89
242260
3000
在座大部分人的有生之年內
04:05
China plans to be there in just 20 years.
90
245260
4000
中國計畫用20年來完成
04:09
The only problem with this plan
91
249260
3000
這個計畫的唯一問題
04:12
is that it's not possible.
92
252260
4000
並不是做不到
04:16
In response, some people argue,
93
256260
2000
有些人對此提出主張
04:18
but we need growth, we need it to solve poverty.
94
258260
2000
我們需要經濟成長以解決貧困、
04:20
We need it to develop technology.
95
260260
2000
研發科技、
04:22
We need it to keep social stability.
96
262260
2000
維持社會安定
04:24
I find this argument fascinating,
97
264260
2000
我發現這樣的論點太過美好
04:26
as though we can kind of bend the rules of physics
98
266260
3000
好像我們可以根據我們的需求
04:29
to suit our needs.
99
269260
2000
改變物理原則
04:34
It's like the Earth doesn't care what we need.
100
274260
3000
好像地球根本不在乎我們的需求
04:37
Mother nature doesn't negotiate;
101
277260
2000
大自然不會討價還價
04:39
she just sets rules and describes consequences.
102
279260
3000
大自然只立定原則和敘述結果
04:42
And these are not esoteric limits.
103
282260
2000
我說的不是深奧難懂的限制
04:44
This is about food and water, soil and climate,
104
284260
2000
而是食物、水、土地和氣候
04:46
the basic practical and economic foundations
105
286260
3000
這些關係到我們生活的
04:49
of our lives.
106
289260
2000
實際經濟基礎
04:53
So the idea that we can smoothly transition
107
293260
3000
假如我們認為我們能夠平順地
04:56
to a highly-efficient,
108
296260
2000
進入到一個高效能,
04:58
solar-powered, knowledge-based economy
109
298260
2000
以太陽能和知識為基礎的經濟體,
05:00
transformed by science and technology
110
300260
2000
以科學和科技帶動改變,
05:02
so that nine billion people
111
302260
2000
好讓2050年居住在地球上的
05:04
can live in 2050
112
304260
3000
90億人口
05:07
a life of abundance and digital downloads
113
307260
2000
過著富足和數位化的生活
05:09
is a delusion.
114
309260
3000
根本是癡人說夢話
05:12
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all
115
312260
3000
我們並不是沒辦法吃飽、穿暖、住好
05:15
and have us live decent lives.
116
315260
3000
並且過著不錯的生活
05:18
It certainly is.
117
318260
2000
我們可以的
05:20
But the idea that we can gently grow there
118
320260
2000
只是想要用些許的代價
05:22
with a few minor hiccups
119
322260
2000
轉變到那樣子
05:24
is just wrong,
120
324260
2000
根本是不可能的
05:26
and it's dangerously wrong,
121
326260
2000
而且是錯得離譜
05:28
because it means we're not getting ready
122
328260
2000
因為這表示我們還沒準備好
05:30
for what's really going to happen.
123
330260
2000
面對未來會發生的事
05:32
See what happens when you operate a system
124
332260
3000
當你操作一部機器
05:35
past its limits
125
335260
2000
已超過運轉上限時
05:37
and then keep on going
126
337260
2000
如果持續加速
05:39
at an ever-accelerating rate
127
339260
3000
讓機器繼續運轉
05:42
is that the system stops working and breaks down.
128
342260
4000
最後整部機器就會停擺和故障
05:46
And that's what will happen to us.
129
346260
3000
這就是我們未來會遇到的事
05:53
Many of you will be thinking,
130
353260
2000
各位或許會開始思考
05:55
but surely we can still stop this.
131
355260
2000
當然我們可以停止這一切
05:57
If it's that bad, we'll react.
132
357260
3000
如果後果真的這麼嚴重,我們會採取行動的
06:00
Let's just think through that idea.
133
360260
2000
我們仔細想想
06:02
Now we've had
134
362260
2000
現在我們有
06:04
50 years of warnings.
135
364260
2000
50年的預警期
06:06
We've had science proving
136
366260
3000
有科學證明
06:09
the urgency of change.
137
369260
2000
改革的迫切性
06:11
We've had economic analysis pointing out
138
371260
2000
有經濟分析指出
06:13
that, not only can we afford it,
139
373260
2000
假如及早因應,不只來得及
06:15
it's cheaper to act early.
140
375260
2000
而且代價會比較小
06:17
And yet, the reality is
141
377260
2000
然而,實際情況是
06:19
we've done pretty much nothing to change course.
142
379260
3000
所們對改革的實際作為很少
06:22
We're not even slowing down.
143
382260
3000
我們根本沒有慢下來
06:25
Last year on climate, for example,
144
385260
2000
以去年的氣候為例
06:27
we had the highest global emissions ever.
145
387260
2000
全球的碳排放量創新高
06:29
The story on food, on water, on soil, on climate
146
389260
3000
食物、飲水、土地、氣候方面的問題
06:32
is all much the same.
147
392260
3000
仍舊一樣
06:35
I actually don't say this in despair.
148
395260
2000
我這樣說並不是感到絕望
06:37
I've done my grieving about the loss.
149
397260
2000
我為此感到哀悼
06:39
I accept where we are.
150
399260
2000
我接受當前的處境
06:41
It is sad,
151
401260
2000
實在讓人難過
06:43
but it is what it is.
152
403260
2000
不過目前的處境的確如此
06:45
But it is also time
153
405260
2000
不過現在也是
06:47
that we ended our denial
154
407260
2000
坦誠面對的時刻
06:49
and recognized
155
409260
2000
並且承認
06:51
that we're not acting, we're not close to acting
156
411260
3000
我們根本沒有採取行動
06:54
and we're not going to act
157
414260
2000
也不打算有所動作
06:56
until this crisis hits the economy.
158
416260
2000
直到危機重創經濟才願意行動
06:58
And that's why the end of growth
159
418260
2000
這就是為什麼經濟成長停止
07:00
is the central issue
160
420260
2000
是最重要的議題
07:02
and the event that we need to get ready for.
161
422260
4000
也是我們必須準備面臨的事件
07:06
So when does this transition begin?
162
426260
2000
那麼,轉變什麼時候開始?
07:08
When does this breakdown begin?
163
428260
2000
什麼時候開始崩盤?
07:10
In my view, it is well underway.
164
430260
3000
在我看來,正在進行中
07:13
I know most people don't see it that way.
165
433260
2000
我知道多數人不這麼認為
07:15
We tend to look at the world,
166
435260
2000
我們總習慣把這世界的各種問題
07:17
not as the integrated system that it is,
167
437260
2000
分開各別看待
07:19
but as a series of individual issues.
168
439260
2000
而不是以相互作用的系統看待
07:21
We see the Occupy protests,
169
441260
3000
我們目睹占領抗議
07:24
we see spiraling debt crises,
170
444260
2000
我們看到日益惡化的債務危機
07:26
we see growing inequality,
171
446260
2000
我們看到貧富差距擴大
07:28
we see money's influence on politics,
172
448260
2000
我們看到金錢左右政策
07:30
we see resource constraint, food and oil prices.
173
450260
3000
我們看到資源限制,食物和油價問題
07:33
But we see, mistakenly, each of these issues
174
453260
2000
我們也錯把每個議題
07:35
as individual problems to be solved.
175
455260
4000
當作個別的問題去解決
07:39
In fact, it's the system
176
459260
2000
事實上,整個系統
07:41
in the painful process of breaking down --
177
461260
3000
正在痛苦中日漸崩解
07:44
our system, of debt-fueled economic growth,
178
464260
3000
我們的系統,這個由債務堆起的經濟成長、
07:47
of ineffective democracy,
179
467260
2000
無能的民主、
07:49
of overloading planet Earth,
180
469260
2000
過度負載的地球
07:51
is eating itself alive.
181
471260
3000
正在自我吞噬
07:56
I could give you countless studies
182
476260
1000
有非常多的研究和證據可以證明這點
07:57
and evidence to prove this,
183
477260
3000
我可以拿給各位看
08:00
but I won't because, if you want to see it,
184
480260
2000
不過我不會拿給各位看,如果想看的話
08:02
that evidence is all around you.
185
482260
3000
周遭到處都有證據
08:05
I want to talk to you about fear.
186
485260
3000
我想跟各位談談恐懼
08:08
I want to do so because, in my view,
187
488260
3000
之所以想談是因為在我看來
08:11
the most important issue we face
188
491260
5000
我們面臨的最重要議題
08:16
is how we respond
189
496260
2000
是如何應對
08:18
to this question.
190
498260
2000
這個問題
08:20
The crisis is now inevitable.
191
500260
3000
危機已經無法避免
08:23
This issue is, how will we react?
192
503260
4000
這個議題就是,我們要如何應對?
08:27
Of course, we can't know what will happen.
193
507260
3000
當然,我們無法預知未來的事
08:30
The future is inherently uncertain.
194
510260
2000
未來總是不確定的
08:32
But let's just think through what the science is telling us
195
512260
3000
不過我們可以好好的思考科學透露給我們
08:35
is likely to happen.
196
515260
3000
未來可能發生的事
08:38
Imagine our economy
197
518260
3000
想像當承碳泡沫化的時候,
08:41
when the carbon bubble bursts,
198
521260
2000
當經濟市場發現
08:43
when the financial markets recognize
199
523260
2000
為了保有一絲希望
08:45
that, to have any hope
200
525260
2000
或者防止氣候繼續惡化
08:47
of preventing the climate spiraling out of control,
201
527260
3000
石油和煤炭工業都玩完了的時候
08:50
the oil and coal industries are finished.
202
530260
4000
我們的經濟會變成什麼情況?
08:54
Imagine China, India and Pakistan going to war
203
534260
3000
想像中國、印度和巴基斯坦
08:57
as climate impacts
204
537260
2000
因為氣候衝擊造成爭奪食物和水源
08:59
generate conflict over food and water.
205
539260
4000
進而引發戰爭
09:03
Imagine the Middle East without oil income,
206
543260
3000
想像中東國家失去原油收入
09:06
but with collapsing governments.
207
546260
2000
但卻存在著敗壞的政府
09:08
Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry
208
548260
4000
想像高度控制、即時供應的食品產業
09:12
and our highly-stressed agricultural system failing
209
552260
3000
還有高度密集的農業崩解
09:15
and supermarket shelves emptying.
210
555260
4000
以及超市空蕩蕩的貨架
09:19
Imagine 30 percent unemployment in America
211
559260
3000
想像當全球經濟
09:22
as the global economy is gripped
212
562260
2000
因為恐懼和不確定感陷入緊張
09:24
by fear and uncertainty.
213
564260
2000
造成美國30%的失業率
09:26
Now imagine what that means for you,
214
566260
2000
想像這對你、你的家人、你的朋友
09:28
your family, your friends,
215
568260
3000
還有你的經濟安全
09:31
your personal financial security.
216
571260
2000
會有什麼影響
09:33
Imagine what it means
217
573260
2000
想像當自我武裝的市民
09:35
for your personal security
218
575260
2000
質疑為什麼會發生這些事情
09:37
as a heavily armed civilian population
219
577260
2000
而變得怒火越來越大的時候
09:39
gets angrier and angrier
220
579260
2000
會對你的人身安全
09:41
about why this was allowed to happen.
221
581260
3000
造成什麼影響
09:45
Imagine what you'll tell your children
222
585260
2000
想像當你的孩子問:
09:47
when they ask you,
223
587260
2000
「爸爸媽媽,在2012年的時候,
09:49
"So, in 2012, Mom and Dad,
224
589260
2000
當你們在炎熱的三十年
09:51
what was it like
225
591260
2000
遇上史最熱的十年
09:53
when you'd had the hottest decade on record
226
593260
3000
那是什麼樣的感覺,
09:56
for the third decade in a row,
227
596260
2000
當全世界的科學機構都說
09:58
when every scientific body in the world was saying
228
598260
3000
問題很嚴重的時候,
10:01
you've got a major problem,
229
601260
3000
當海洋酸化時,
10:04
when the oceans were acidifying,
230
604260
2000
當油價和食物價格飆升的時候,
10:06
when oil and food prices were spiking,
231
606260
2000
當倫敦街頭發生暴動、
10:08
when they were rioting in the streets of London
232
608260
3000
群眾占領華爾街時,
10:11
and occupying Wall Street?
233
611260
2000
當整個系統很明顯的在崩解時,
10:13
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad,
234
613260
3000
你們那時候在幹嘛、在想什麼?」
10:16
what did you do, what were you thinking?"
235
616260
3000
這時各位要怎麼跟孩子講?
10:21
So how do you feel
236
621260
3000
當全球經濟
10:24
when the lights go out
237
624260
2000
榮景不再時,
10:26
on the global economy in your mind,
238
626260
4000
當你對未來
10:30
when your assumptions about the future
239
630260
3000
不再企盼時,
10:33
fade away
240
633260
2000
而且奇怪的事情發生了,
10:35
and something very different emerges?
241
635260
3000
各位心裡會是什麼感受?
10:38
Just take a moment
242
638260
2000
花一點點時間想一下,
10:40
and take a breath
243
640260
2000
深呼吸一下,
10:42
and think, what do you feel
244
642260
3000
在這時候
10:45
at this point?
245
645260
2000
各位有何感受?
10:51
Perhaps denial.
246
651260
3000
也許不願承認
10:54
Perhaps anger.
247
654260
3000
也許感到生氣
10:57
Maybe fear.
248
657260
3000
或許覺得恐懼
11:02
Of course, we can't know what's going to happen
249
662260
3000
當然,我們無法預知將來會發生什麼事
11:05
and we have to live with uncertainty.
250
665260
3000
而且要在不確定感中過生活
11:08
But when we think about the kind of possibilities I paint,
251
668260
4000
不過當我們想一想剛剛我敘述的各種可能性時
11:12
we should feel a bit of fear.
252
672260
4000
我們應當多少感到恐懼
11:16
We are in danger, all of us,
253
676260
3000
我們正身處危險之中
11:19
and we've evolved to respond to danger with fear
254
679260
3000
我們歷經演化,面對危險時會感到恐懼
11:22
to motivate a powerful response,
255
682260
4000
以刺激自己作出更大的回應
11:26
to help us bravely face a threat.
256
686260
3000
幫助我們勇敢的面對威脅
11:29
But this time it's not a tiger at the cave mouth.
257
689260
3000
不過這次不像老虎來到居住洞穴的洞口
11:32
You can't see the danger at your door.
258
692260
3000
這次在門口看不到危險
11:35
But if you look,
259
695260
2000
不過只要仔細看
11:37
you can see it at the door of your civilization.
260
697260
4000
就可以在文明的大道上看見危險
11:41
That's why we need to feel our response now while the lights are still on,
261
701260
3000
這就是為什麼要趁著還有一絲希望時,去感受內心的回應
11:44
because if we wait until the crisis takes hold,
262
704260
3000
因為如果等到危機擴大時
11:47
we may panic and hide.
263
707260
2000
我們可能會很痛苦,想要躲起來
11:49
If we feel it now and think it through,
264
709260
2000
如果我們現在就去感受並加以思考
11:51
we will realize we have nothing to fear
265
711260
2000
就會發現除了恐懼本身以外
11:53
but fear itself.
266
713260
3000
沒有什麼事情值得感到恐懼
11:58
Yes, things will get ugly, and it will happen soon --
267
718260
3000
沒錯,情況會變得很糟,而且很快就會發生
12:01
certainly in our lifetime --
268
721260
2000
鐵定在有生之年內
12:03
but we are more than capable
269
723260
2000
不過我們一定有能力
12:05
of getting through everything that's coming.
270
725260
3000
渡過未來即將發生的事
12:08
You see, those people that have faith
271
728260
3000
我們看到有些人
12:11
that humans can solve any problem,
272
731260
3000
對人類解決問題的能力很有信心,
12:14
that technology is limitless, that markets can be a force for good,
273
734260
3000
認為科技有無限的可能,認為市場可以成為正向的力量
12:17
are in fact right.
274
737260
2000
他們的想法都沒錯
12:19
The only thing they're missing
275
739260
2000
只是他們忽略了一件事
12:21
is that it takes a good crisis to get us going.
276
741260
3000
我們要在大難臨頭的時候才會這樣做
12:24
When we feel fear and we fear loss
277
744260
3000
當我們感到恐懼,害怕失敗時
12:27
we are capable of quite extraordinary things.
278
747260
3000
我們有能力創造非凡的事蹟
12:30
Think about war.
279
750260
3000
就拿戰爭來說
12:33
After the bombing of Pearl Harbor, it just took four days
280
753260
3000
從珍珠港事變後,才四天的時間
12:36
for the government to ban the production of civilian cars
281
756260
2000
政府就下令禁止生產民用車
12:38
and to redirect the auto industry,
282
758260
2000
並改變汽車工業的導向
12:40
and from there to rationing of food and energy.
283
760260
4000
以及實施食物和能源配給
12:44
Think about how a company responds to a bankruptcy threat
284
764260
3000
想想一家公司會如何應對破產的危機
12:47
and how a change that seemed impossible just gets done.
285
767260
3000
以及如何完成看似不可能的改革
12:50
Think about how an individual responds
286
770260
2000
想想一個人會如何應對
12:52
to a diagnosis of a life-threatening illness
287
772260
3000
危及生命的疾病
12:55
and how lifestyle changes
288
775260
2000
並且改變生活模式
12:57
that previously were just too difficult
289
777260
3000
過去覺得很難改變
13:00
suddenly become relatively easy.
290
780260
4000
突然變得很簡單
13:04
We are smart, in fact, we really are quite amazing,
291
784260
3000
我們很聰明,真的,我們很厲害
13:07
but we do love a good crisis.
292
787260
2000
不過我們喜歡大型的危機
13:09
And the good news, this one's a monster.
293
789260
2000
好消息是,這次的危機像怪獸一樣大
13:11
(Laughter)
294
791260
2000
(笑聲)
13:13
Sure, if we get it wrong,
295
793260
2000
當然,如果我們搞砸了
13:15
we could face the end of this civilization,
296
795260
2000
可能會面臨文明的終結
13:17
but if we get it right,
297
797260
2000
不過如果我們弄對了
13:19
it could be the beginning of civilization instead.
298
799260
3000
這可能會是文明的開始
13:22
And how cool would it be
299
802260
2000
如果告訴你們的兒孫說當時你也是其中的一份子
13:24
to tell your grandchildren that you were part of that?
300
804260
3000
不知道會有多酷啊
13:29
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
301
809260
5000
過程中必然沒有科技或經濟上的障礙
13:34
Scientists like James Hansen tell us
302
814260
2000
像James Hansen這樣的科學家就告訴我們
13:36
we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy
303
816260
3000
我們必須在幾十年內降低
13:39
in just a few decades.
304
819260
2000
二氧化碳的淨排放量
13:41
I wanted to know what that would take,
305
821260
2000
我想知道究竟要付出多少代價
13:43
so I worked with professor Jorgen Randers from Norway
306
823260
3000
所以我和挪威的Jorgen Randers教授合作
13:46
to find the answer.
307
826260
2000
一起尋找答案
13:48
We developed a plan called "The One Degree War Plan" --
308
828260
4000
我們籌措一項名為「1度的戰爭計畫」,
13:52
so named because of the level of mobilization and focus required.
309
832260
4000
之所以這樣命名是因為動員幅度和聚焦範圍廣大
13:56
To my surprise,
310
836260
2000
讓我意外的是,
13:58
eliminating net CO2 emissions from the economy in just 20 years
311
838260
3000
花20年減少整個經濟體的CO2淨排放量
14:01
is actually pretty easy and pretty cheap,
312
841260
3000
其實很簡單又不貴
14:04
not very cheap,
313
844260
2000
雖不便宜
14:06
but certainly less than the cost of a collapsing civilization.
314
846260
3000
但一定比文明崩毀的代價還小
14:09
We didn't calculate that precisely,
315
849260
2000
我們沒有精確的計算
14:11
but we understand that's very expensive.
316
851260
3000
不過我們知道很貴
14:14
You can read the details,
317
854260
2000
各位可以看細目
14:16
but in summary, we can transform our economy.
318
856260
2000
不過總歸來說,我們可以改變我們的經濟體
14:18
We can do it with proven technology.
319
858260
2000
我們用現有的科技就可以做到
14:20
We can do it at an affordable cost.
320
860260
2000
用現有的資金就可以完成
14:22
We can do it with existing political structures.
321
862260
2000
用當前的政治結構就可以達成
14:24
The only thing we need to change
322
864260
2000
唯一要改變的是
14:26
is how we think and how we feel.
323
866260
3000
我們的想法和感受
14:29
And this is where you come in.
324
869260
3000
這就是大家步入的世界
14:32
When we think about the future I paint,
325
872260
2000
一想到未來我就覺得心痛
14:34
of course we should feel a bit of fear.
326
874260
2000
當然多少要覺得有點恐懼
14:36
But fear can be paralyzing or motivating.
327
876260
3000
不過恐懼可以讓人癱軟,也可以讓人振作
14:39
We need to accept the fear and then we need to act.
328
879260
3000
我們必須接受恐懼,然後採取行動
14:42
We need to act
329
882260
2000
我們要付諸行動
14:44
like the future depends on it.
330
884260
2000
因為未來的命運決定在此
14:46
We need to act like we only have one planet.
331
886260
3000
我們要採取行動,因為地球只有一個
14:50
We can do this.
332
890260
2000
我們可以做到的
14:52
I know the free market fundamentalists will tell you
333
892260
3000
我知道信奉自由市場的人會跟你說
14:55
that more growth, more stuff and nine billion people going shopping
334
895260
3000
越多的經濟成長,越多的貨物, 好讓90億的人口消費
14:58
is the best we can do.
335
898260
2000
才是最好的辦法
15:00
They're wrong.
336
900260
2000
他們錯了
15:02
We can be more,
337
902260
2000
我們可以更好
15:04
we can be much more.
338
904260
2000
可以變得非常好
15:06
We have achieved remarkable things
339
906260
3000
打從一萬年前人類開始耕作已來
15:09
since working out how to grow food some 10,000 years ago.
340
909260
2000
我們已經實現了不凡的成就
15:11
We've built a powerful foundation
341
911260
3000
我們建立了科學、知識
15:14
of science, knowledge and technology --
342
914260
2000
以及科技的強健基礎
15:16
more than enough to build a society
343
916260
2000
足以讓我們建立一個地球村
15:18
where nine billion people
344
918260
2000
讓90億的人口
15:20
can lead decent, meaningful and satisfying lives.
345
920260
2000
過著小康、有意義,而且又滿足的生活
15:22
The Earth can support that
346
922260
2000
假如我們走對方向
15:24
if we choose the right path.
347
924260
4000
地球可以負荷得起的
15:28
We can choose this moment of crisis
348
928260
2000
我們可以趁這次的危機提問
15:30
to ask and answer the big questions of society's evolution --
349
930260
3000
並回答人類社群發展的重要問題,
15:33
like, what do we want to be when we grow up,
350
933260
3000
像是,當我們走過了起伏不定的青春期,
15:36
when we move past this bumbling adolescence
351
936260
3000
那時認為沒有不可能實現的事情,
15:39
where we think there are no limits
352
939260
2000
也深痛的體認到世上沒有長生不老,
15:41
and suffer delusions of immortality?
353
941260
3000
長大後我們想要成為什麼樣的人?
15:44
Well it's time to grow up,
354
944260
2000
該是長大的時候了
15:46
to be wiser, to be calmer,
355
946260
2000
要學聰明點,要冷靜點
15:48
to be more considered.
356
948260
2000
要能深思熟慮
15:50
Like generations before us,
357
950260
2000
就像幾個世代以前
15:52
we'll be growing up in war --
358
952260
2000
我們從戰爭中學習成長
15:54
not a war between civilizations,
359
954260
2000
這裡不是指不同文明間的戰爭
15:56
but a war for civilization,
360
956260
2000
而是捍衛文明的戰爭
15:58
for the extraordinary opportunity
361
958260
2000
為了能夠把握時機
16:00
to build a society
362
960260
2000
創造更強大、更和樂的社會,
16:02
which is stronger and happier
363
962260
2000
並讓文明延續
16:04
and plans on staying around
364
964260
2000
直到中世紀的
16:06
into middle age.
365
966260
3000
一場生存奮戰
16:09
We can choose life over fear.
366
969260
2000
我們可以選擇生存,而非恐懼
16:11
We can do what we need to do,
367
971260
4000
我們可以完成該做的事
16:15
but it will take every entrepreneur,
368
975260
2000
不過需要每位企業家,
16:17
every artist,
369
977260
2000
每位藝術家,
16:19
every scientist, every communicator,
370
979260
2000
每位科學家,每位傳播者
16:21
every mother, every father, every child,
371
981260
3000
每位母親,每位父親,每個孩子,
16:24
every one of us.
372
984260
3000
所有人的努力
16:27
This could be our finest hour.
373
987260
3000
這會是最璀璨的時刻
16:30
Thank you.
374
990260
2000
謝謝
16:32
(Applause)
375
992260
8000
(鼓掌)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog