Paul Gilding: The Earth is full

348,170 views ・ 2012-03-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Alia Makki
00:15
Let me begin with four words
0
15260
3000
Saya akan mulai dengan empat kata
00:18
that will provide the context for this week,
1
18260
2000
yang merupakan rangka dari acara minggu ini,
00:20
four words that will come to define
2
20260
2000
empat kata yang akan menjelaskan
00:22
this century.
3
22260
2000
tentang abad ini.
00:24
Here they are:
4
24260
2000
Ini dia:
00:26
The Earth is full.
5
26260
3000
Bumi ini sudah penuh.
00:29
It's full of us, it's full of our stuff,
6
29260
3000
Penuh dengan kita, penuh dengan barang-barang kita,
00:32
full of our waste, full of our demands.
7
32260
3000
penuh dengan sampah kita, penuh dengan permintaan kita.
00:35
Yes, we are a brilliant and creative species,
8
35260
3000
Memang, kita adalah spesies yang brilian dan kreatif,
00:38
but we've created a little too much stuff --
9
38260
4000
namun kita telah membuat sedikit terlalu banyak hal --
00:42
so much that our economy is now bigger
10
42260
3000
begitu banyak hingga ekonomi kita kini lebih besar
00:45
than its host, our planet.
11
45260
3000
dibandingkan tuan rumahnya, planet kita.
00:48
This is not a philosophical statement,
12
48260
2000
Ini bukanlah pernyataan filosofis,
00:50
this is just science
13
50260
2000
namun hanya sekedar ilmu pasti
00:52
based in physics,
14
52260
2000
berdasarkan fisika,
00:54
chemistry and biology.
15
54260
3000
kimia, dan biologi.
00:57
There are many science-based analyses of this,
16
57260
2000
Ada banyak analisis ilmiah akan hal ini
00:59
but they all draw the same conclusion --
17
59260
3000
namun semuanya memiliki kesimpulan yang sama --
01:02
that we're living beyond our means.
18
62260
3000
yaitu kita hidup melebihi sarana yang ada.
01:05
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example,
19
65260
3000
Contohnya, para ilmuwan terkenal dari Jaringan Tapak Kaki Global
01:08
calculate that we need about 1.5 Earths
20
68260
3000
menghitung bahwa kita perlu sekitar 1,5 kali Bumi
01:11
to sustain this economy.
21
71260
3000
untuk mempertahankan ekonomi kita.
01:14
In other words,
22
74260
2000
Dengan kata lain,
01:16
to keep operating at our current level,
23
76260
2000
untuk terus berjalan dengan laju saat ini
01:18
we need 50 percent more Earth than we've got.
24
78260
3000
kita memerlukan 50 persen lebih banyak Bumi.
01:23
In financial terms,
25
83260
2000
Dalam bahasa keuangan,
01:25
this would be like always spending 50 percent more than you earn,
26
85260
4000
ini berarti selalu menghabiskan 50 persen lebih banyak daripada pendapatan,
01:29
going further into debt every year.
27
89260
2000
dengan hutang yang semakin banyak setiap tahun.
01:31
But of course, you can't borrow natural resources,
28
91260
3000
Namun sudah pasti, Anda tidak bisa meminjam sumber daya alam,
01:34
so we're burning through our capital,
29
94260
3000
sehingga kita menghabiskan modal kita
01:37
or stealing from the future.
30
97260
3000
atau mencuri dari masa depan.
01:40
So when I say full, I mean really full --
31
100260
3000
Jadi saat saya berkata penuh, maksud saya benar-benar penuh --
01:43
well past any margin for error,
32
103260
2000
jauh melebihi toleransi kesalahan,
01:45
well past any dispute
33
105260
2000
jauh melebihi perdebatan apapun
01:47
about methodology.
34
107260
3000
mengenai metodenya.
01:51
What this means is our economy is unsustainable.
35
111260
3000
Hal ini berarti ekonomi kita tidak dapat bertahan.
01:54
I'm not saying it's not nice or pleasant
36
114260
3000
Saya tidak berkata hal ini tidak baik atau menyenangkan,
01:57
or that it's bad for polar bears or forests,
37
117260
2000
atau hal ini buruk bagi beruang kutub dan hutan,
01:59
though it certainly is.
38
119260
2000
walaupun sudah pasti demikian.
02:01
What I'm saying
39
121260
2000
Yang saya katakan
02:03
is our approach is simply unsustainable.
40
123260
2000
adalah pendekatan kita tidak akan dapat bertahan.
02:05
In other words, thanks to those pesky laws of physics,
41
125260
3000
Dengan kata lain, berkat hukum fisika sialan itu,
02:08
when things aren't sustainable, they stop.
42
128260
3000
saat sesuatu tidak dapat bertahan, semua berhenti.
02:11
But that's not possible, you might think.
43
131260
2000
Namun Anda mungkin berpikir itu tidak mungkin.
02:13
We can't stop economic growth.
44
133260
2000
Kita tidak dapat menghentikan pertumbuhan ekonomi.
02:15
Because that's what will stop: economic growth.
45
135260
3000
Karena itulah yang akan berhenti: pertumbuhan ekonomi.
02:18
It will stop because of the end of trade resources.
46
138260
3000
Itu akan berhenti karena sumber daya perdagangan akan habis,
02:21
It will stop because of the growing demand of us
47
141260
5000
berhenti karena permintaan kita akan sumber daya alam,
02:26
on all the resources, all the capacity,
48
146260
2000
akan kapasitas, akan sistem dari planet Bumi
02:28
all the systems of the Earth,
49
148260
2000
yang kini mengalami kerusakan ekonomi
02:30
which is now having economic damage.
50
150260
3000
terus meningkat.
02:35
When we think about economic growth stopping,
51
155260
2000
Saat kita berpikir tentang berhentinya pertumbuhan ekonomi
02:37
we go, "That's not possible,"
52
157260
3000
kita merasa, "Itu tidak mungkin,"
02:40
because economic growth is so essential to our society
53
160260
3000
karena pertumbuhan ekonomi sangat penting bagi masyarakat kita,
02:43
that is is rarely questioned.
54
163260
3000
sehingga jarang dipertanyakan.
02:46
Although growth has certainly delivered many benefits,
55
166260
3000
Walaupun pertumbuhan membawa banyak keuntungan
02:49
it is an idea so essential
56
169260
2000
gagasan yang paling dasar
02:51
that we tend not to understand
57
171260
2000
yang cenderung tidka kita pahami tentang
02:53
the possibility of it not being around.
58
173260
2000
adalah kemungkinan jika hal itu tidak ada.
02:55
Even though it has delivered many benefits,
59
175260
2000
Walaupun pertumbuhan membawa banyak keuntungan,
02:57
it is based on a crazy idea --
60
177260
3000
hal itu didasari gagasan gila --
03:00
the crazy idea being
61
180260
2000
gagasan gila itu adalah
03:02
that we can have infinite growth
62
182260
2000
bahwa kita bisa mencapai pertumbuhan tidak terbatas
03:04
on a finite planet.
63
184260
2000
di atas planet yang terbatas.
03:06
And I'm here to tell you the emperor has no clothes.
64
186260
3000
Saya sekedar bilang bahwa sang kaisar telanjang.
03:09
That the crazy idea is just that,
65
189260
2000
Ide gila itu hanya itu,
03:11
it is crazy,
66
191260
2000
benar-benar gila,
03:13
and with the Earth full, it's game over.
67
193260
2000
dan saat Bumi penuh, semuanya tamat.
03:15
Come on, you're thinking.
68
195260
2000
Anda berpikir, ayolah,
03:17
That's not possible.
69
197260
2000
itu tidak mungkin.
03:19
Technology is amazing. People are innovative.
70
199260
3000
Teknologi itu mengagumkan. Orang-orang sangat inovatif.
03:22
There are so many ways we can improve the way we do things.
71
202260
2000
Ada banyak cara untuk meningkatkan cara kita berbuat sesuatu.
03:24
We can surely sort this out.
72
204260
2000
Kita pasti dapat menyelesaikannya.
03:26
That's all true.
73
206260
2000
Itu benar.
03:28
Well, it's mostly true.
74
208260
2000
Sebagian besar benar.
03:30
We are certainly amazing,
75
210260
2000
Kita memang mengagumkan
03:32
and we regularly solve complex problems
76
212260
2000
dan terus menerus menyelesaikan masalah sulit
03:34
with amazing creativity.
77
214260
2000
dengan kreatifitas luar biasa.
03:36
So if our problem
78
216260
2000
Jadi jika masalah kita
03:38
was to get the human economy down
79
218260
2000
adalah menurunkan ekonomi manusia
03:40
from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity,
80
220260
3000
dari 150 persen menjadi 100 persen dari kapasitas Bumi,
03:43
we could do that.
81
223260
2000
kita bisa melakukannya.
03:45
The problem is we're just warming up
82
225260
2000
Masalahnya adalah kita baru saja memanaskan
03:47
this growth engine.
83
227260
2000
mesin pertumbuhan ini.
03:49
We plan to take this highly-stressed economy
84
229260
3000
Kita berencana membuat ekonomi bertekanan tinggi ini
03:52
and make it twice as big
85
232260
3000
menjadi dua kali lebih besar
03:55
and then make it four times as big --
86
235260
2000
dan kemudian empat kali lebih besar --
03:57
not in some distant future,
87
237260
3000
tidak dalam jangka panjang,
04:00
but in less than 40 years,
88
240260
2000
namun dalam kurang dari 40 tahun,
04:02
in the life time of most of you.
89
242260
3000
dalam rentang hidup kebanyakan dari Anda.
04:05
China plans to be there in just 20 years.
90
245260
4000
Cina berencana melakukannya hanya dalam 20 tahun.
04:09
The only problem with this plan
91
249260
3000
Satu-satunya masalah dalam rencana itu
04:12
is that it's not possible.
92
252260
4000
adalah hal itu tidak mungkin.
04:16
In response, some people argue,
93
256260
2000
Untuk menanggapinya, beberapa orang berpendapat
04:18
but we need growth, we need it to solve poverty.
94
258260
2000
bahwa pertumbuhan diperlukan, kita harus mengentaskan kemiskinan.
04:20
We need it to develop technology.
95
260260
2000
Kita memerlukannya untuk mengembangkan teknologi,
04:22
We need it to keep social stability.
96
262260
2000
untuk menjaga stabilitas sosial.
04:24
I find this argument fascinating,
97
264260
2000
Saya rasa pendapat ini luar biasa
04:26
as though we can kind of bend the rules of physics
98
266260
3000
seperti berusaha membengkokkan hukum-hukum fisika
04:29
to suit our needs.
99
269260
2000
agar cocok dengan kebutuhan kita.
04:34
It's like the Earth doesn't care what we need.
100
274260
3000
Seakan Bumi tidak peduli apa yang kita butuhkan.
04:37
Mother nature doesn't negotiate;
101
277260
2000
Alam tidak mau berunding;
04:39
she just sets rules and describes consequences.
102
279260
3000
dia hanya menetapkan peraturan dan menetapkan akibatnya.
04:42
And these are not esoteric limits.
103
282260
2000
Ini bukanlah batas batiniah.
04:44
This is about food and water, soil and climate,
104
284260
2000
Ini tentang makanan, air, tanah, dan iklim,
04:46
the basic practical and economic foundations
105
286260
3000
fondasi ekonomi dan praktek utama
04:49
of our lives.
106
289260
2000
dari hidup kita.
04:53
So the idea that we can smoothly transition
107
293260
3000
Jadi gagasan bahwa kita dapat beralih dengan mulus
04:56
to a highly-efficient,
108
296260
2000
menuju ekonomi berdasarkan pengetahuan,
04:58
solar-powered, knowledge-based economy
109
298260
2000
bertenaga surya yang sangat efisien
05:00
transformed by science and technology
110
300260
2000
yang diubah ilmu dan teknologi
05:02
so that nine billion people
111
302260
2000
agar 9 miliar orang
05:04
can live in 2050
112
304260
3000
dapat hidup pada tahun 2050
05:07
a life of abundance and digital downloads
113
307260
2000
dengan kelimpahan dan unduhan digital
05:09
is a delusion.
114
309260
3000
hanyalah angan-angan.
05:12
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all
115
312260
3000
Bukan berarti kita tidak dapat memberi makan, pakaian, dan rumah
05:15
and have us live decent lives.
116
315260
3000
serta dapat hidup layak.
05:18
It certainly is.
117
318260
2000
Hal itu bisa dilakukan.
05:20
But the idea that we can gently grow there
118
320260
2000
Namun gagasan bahwa kita dapat dengan mulus menuju ke sana
05:22
with a few minor hiccups
119
322260
2000
dengan beberapa cegukan kecil
05:24
is just wrong,
120
324260
2000
benar-benar salah,
05:26
and it's dangerously wrong,
121
326260
2000
dan hal ini kesalahan berbahaya
05:28
because it means we're not getting ready
122
328260
2000
karena itu berarti kita tidak bersiap
05:30
for what's really going to happen.
123
330260
2000
untuk apa yang akan terjadi.
05:32
See what happens when you operate a system
124
332260
3000
Lihatlah apa yang terjadi saat Anda menjalankan sistem
05:35
past its limits
125
335260
2000
melebihi batas
05:37
and then keep on going
126
337260
2000
dan terus membiarkannya
05:39
at an ever-accelerating rate
127
339260
3000
dengan laju yang semakin cepat,
05:42
is that the system stops working and breaks down.
128
342260
4000
sistem itu akan berhenti bekerja dan hancur.
05:46
And that's what will happen to us.
129
346260
3000
Dan itulah yang akan terjadi pada kita.
05:53
Many of you will be thinking,
130
353260
2000
Banyak dari Anda akan berpikir
05:55
but surely we can still stop this.
131
355260
2000
kita pasti masih dapat menghentikan hal ini.
05:57
If it's that bad, we'll react.
132
357260
3000
Jika keadaannya seburuk itu, kita akan bertindak.
06:00
Let's just think through that idea.
133
360260
2000
Mari kita pikirkan gagasan ini.
06:02
Now we've had
134
362260
2000
Kita telah mendapat peringatan
06:04
50 years of warnings.
135
364260
2000
selama 50 tahun.
06:06
We've had science proving
136
366260
3000
Ilmu pengetahuan telah membuktikan
06:09
the urgency of change.
137
369260
2000
pentingnya perubahan.
06:11
We've had economic analysis pointing out
138
371260
2000
Ada analisis ekonomi yang menunjukkan
06:13
that, not only can we afford it,
139
373260
2000
bahwa bukan saja kita mampu,
06:15
it's cheaper to act early.
140
375260
2000
tapi juga lebih murah untuk bertindak di awal.
06:17
And yet, the reality is
141
377260
2000
Namun kenyataannya adalah
06:19
we've done pretty much nothing to change course.
142
379260
3000
kita hampir tidak melakukan apa-apa untuk mengubahnya.
06:22
We're not even slowing down.
143
382260
3000
Kita bahkan tidak melambat.
06:25
Last year on climate, for example,
144
385260
2000
Sebagai contoh pada tahun lalu tentang iklim
06:27
we had the highest global emissions ever.
145
387260
2000
kita mengeluarkan emisi global dalam jumlah terbesar.
06:29
The story on food, on water, on soil, on climate
146
389260
3000
Kisah tentang makanan, air, tanah, dan iklim
06:32
is all much the same.
147
392260
3000
semuanya masih sama.
06:35
I actually don't say this in despair.
148
395260
2000
Saya sebenarnya tidak berkata dengan putus asa,
06:37
I've done my grieving about the loss.
149
397260
2000
saya telah menyesali kerugian itu.
06:39
I accept where we are.
150
399260
2000
Saya dapat menerima di mana kita sekarang.
06:41
It is sad,
151
401260
2000
Ini menyedihkan,
06:43
but it is what it is.
152
403260
2000
namun inilah kenyataannya.
06:45
But it is also time
153
405260
2000
Namun ini jugalah saatnya
06:47
that we ended our denial
154
407260
2000
kita mengakhiri pengingkaran kita
06:49
and recognized
155
409260
2000
dan mengakui
06:51
that we're not acting, we're not close to acting
156
411260
3000
bahwa kita tidak bertindak, tidak mulai bertindak,
06:54
and we're not going to act
157
414260
2000
dan tidak akan bertindak
06:56
until this crisis hits the economy.
158
416260
2000
hingga krisis ini menyentuh ekonomi.
06:58
And that's why the end of growth
159
418260
2000
Dan itulah mengapa akhir dari pertumbuhan
07:00
is the central issue
160
420260
2000
adalah isu utama
07:02
and the event that we need to get ready for.
161
422260
4000
dan kejadian yang harus kita persiapkan.
07:06
So when does this transition begin?
162
426260
2000
Lalu kapan peralihan ini dimulai?
07:08
When does this breakdown begin?
163
428260
2000
Kapan kehancuran ini dimulai?
07:10
In my view, it is well underway.
164
430260
3000
Menurut saya, hal ini sudah dimulai.
07:13
I know most people don't see it that way.
165
433260
2000
Saya tahu kebanyakan orang tidak melihat seperti itu.
07:15
We tend to look at the world,
166
435260
2000
Kita cenderung masih melihat dunia
07:17
not as the integrated system that it is,
167
437260
2000
bukan sebagai suatu sistem terpadu,
07:19
but as a series of individual issues.
168
439260
2000
namun serangkaian masalah terpisah-pisah.
07:21
We see the Occupy protests,
169
441260
3000
Kita melihat protes menduduki Wall Street,
07:24
we see spiraling debt crises,
170
444260
2000
kita melihat melonjaknya krisis hutang,
07:26
we see growing inequality,
171
446260
2000
kita melihat kesenjangan yang semakin besar,
07:28
we see money's influence on politics,
172
448260
2000
kita melihat pengaruh uang pada politik,
07:30
we see resource constraint, food and oil prices.
173
450260
3000
kita melihat keterbatasan sumber daya, harga makanan dan minyak.
07:33
But we see, mistakenly, each of these issues
174
453260
2000
Namun kita dengan salah melihat setiap isu-isu ini
07:35
as individual problems to be solved.
175
455260
4000
sebagai masalah yang terpisah-pisah.
07:39
In fact, it's the system
176
459260
2000
Sebenarnya, sistem ini
07:41
in the painful process of breaking down --
177
461260
3000
sedang dalam proses pengrusakan --
07:44
our system, of debt-fueled economic growth,
178
464260
3000
sistem kita, pertumbuhan ekonomi yang digerakkan hutang
07:47
of ineffective democracy,
179
467260
2000
dari demokrasi yang tidak efektif,
07:49
of overloading planet Earth,
180
469260
2000
dari memberi beban yang terlalu berat kepada Bumi,
07:51
is eating itself alive.
181
471260
3000
sedang memakan dirinya sendiri.
07:56
I could give you countless studies
182
476260
1000
Saya bisa memberikan banyak kajian
07:57
and evidence to prove this,
183
477260
3000
dan bukti untuk membuktikan hal ini,
08:00
but I won't because, if you want to see it,
184
480260
2000
namun saya tidak akan memberikannya, karena
08:02
that evidence is all around you.
185
482260
3000
bukti-bukti itu ada di sekeliling Anda.
08:05
I want to talk to you about fear.
186
485260
3000
Saya ingin berbicara tentang ketakutan
08:08
I want to do so because, in my view,
187
488260
3000
karena dalam pandangan saya
08:11
the most important issue we face
188
491260
5000
masalah paling penting yang kita hadapi
08:16
is how we respond
189
496260
2000
adalah bagaimana kita menanggapi
08:18
to this question.
190
498260
2000
pertanyaan ini.
08:20
The crisis is now inevitable.
191
500260
3000
Krisis ini tidak dapat terelakkan.
08:23
This issue is, how will we react?
192
503260
4000
Masalahnya adalah, bagaimana kita menanggapinya?
08:27
Of course, we can't know what will happen.
193
507260
3000
Tentu saja kita tidak dapat tahu apa yang akan terjadi.
08:30
The future is inherently uncertain.
194
510260
2000
Masa depan benar-benar tidak pasti.
08:32
But let's just think through what the science is telling us
195
512260
3000
Namun mari pikirkan apa yang dikatakan ilmu pengetahuan
08:35
is likely to happen.
196
515260
3000
tentang apa yang mungkin terjadi.
08:38
Imagine our economy
197
518260
3000
Bayangkan ekonomi kita
08:41
when the carbon bubble bursts,
198
521260
2000
saat gelembung karbon meletus,
08:43
when the financial markets recognize
199
523260
2000
saat pasar keuangan menyadari bahwa
08:45
that, to have any hope
200
525260
2000
agar ada harapan
08:47
of preventing the climate spiraling out of control,
201
527260
3000
untuk mencegah iklim menjadi tidak terkendali,
08:50
the oil and coal industries are finished.
202
530260
4000
industri minyak bumi dan batubara harus tamat.
08:54
Imagine China, India and Pakistan going to war
203
534260
3000
Bayangkan Cina, India, dan Pakistan berperang
08:57
as climate impacts
204
537260
2000
saat pengaruh iklim
08:59
generate conflict over food and water.
205
539260
4000
menciptakan konflik perebutan makanan dan air.
09:03
Imagine the Middle East without oil income,
206
543260
3000
Bayangkan negara Timur Tengah tanpa pendapatan minyak bumi
09:06
but with collapsing governments.
207
546260
2000
dan pemerintahannya runtuh.
09:08
Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry
208
548260
4000
Bayangkan industri makanan yang sangat teratur
09:12
and our highly-stressed agricultural system failing
209
552260
3000
dan sistem pertanian yang sangat tertekan hancur,
09:15
and supermarket shelves emptying.
210
555260
4000
dan rak-rak supermarket menjadi kosong.
09:19
Imagine 30 percent unemployment in America
211
559260
3000
Bayangkan tingkat pengangguran di Amerika mencapai 30 persen
09:22
as the global economy is gripped
212
562260
2000
saat ekonomi global dicengkeram
09:24
by fear and uncertainty.
213
564260
2000
ketakutan dan ketidakpastian.
09:26
Now imagine what that means for you,
214
566260
2000
Kini bayangkan apa artinya bagi Anda,
09:28
your family, your friends,
215
568260
3000
bagi keluarga dan teman-teman anda,
09:31
your personal financial security.
216
571260
2000
bagi keuangan Anda sendiri.
09:33
Imagine what it means
217
573260
2000
Bayangkan artinya
09:35
for your personal security
218
575260
2000
bagi keamanan Anda sendiri
09:37
as a heavily armed civilian population
219
577260
2000
saat masyarakat sipil bersenjata
09:39
gets angrier and angrier
220
579260
2000
menjadi semakin marah
09:41
about why this was allowed to happen.
221
581260
3000
karena hal ini telah terjadi.
09:45
Imagine what you'll tell your children
222
585260
2000
Bayangkan apa yang Anda katakan kepada anak-anak Anda
09:47
when they ask you,
223
587260
2000
saat mereka bertanya,
09:49
"So, in 2012, Mom and Dad,
224
589260
2000
"Ayah, Ibu, seperti apa rasanya
09:51
what was it like
225
591260
2000
pada tahun 2012
09:53
when you'd had the hottest decade on record
226
593260
3000
saat kalian mengalami dekade terpanas sepanjang sejarah
09:56
for the third decade in a row,
227
596260
2000
selama 3 dekade berturut-turut,
09:58
when every scientific body in the world was saying
228
598260
3000
saat setiap badan ilmiah di dunia mengatakan
10:01
you've got a major problem,
229
601260
3000
ada masalah besar
10:04
when the oceans were acidifying,
230
604260
2000
saat samudera menjadi asam
10:06
when oil and food prices were spiking,
231
606260
2000
saat harga minyak dan makanan meroket,
10:08
when they were rioting in the streets of London
232
608260
3000
saat ada bentrokan di jalan-jalan kota London,
10:11
and occupying Wall Street?
233
611260
2000
saat mereka menduduki Wall Street?
10:13
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad,
234
613260
3000
Saat sistem itu sudah jelas-jelas rusak,
10:16
what did you do, what were you thinking?"
235
616260
3000
apa yang kalian pikirkan, yang kalian lakukan?"
10:21
So how do you feel
236
621260
3000
Lalu bagaimana perasaan Anda
10:24
when the lights go out
237
624260
2000
saat cahaya tentang ekonomi global
10:26
on the global economy in your mind,
238
626260
4000
dalam pikiran Anda padam,
10:30
when your assumptions about the future
239
630260
3000
saat anggapan tentang masa depan
10:33
fade away
240
633260
2000
menghilang
10:35
and something very different emerges?
241
635260
3000
dan sesuatu yang sangat berbeda muncul?
10:38
Just take a moment
242
638260
2000
Luangkanlah waktu sejenak
10:40
and take a breath
243
640260
2000
dan ambil nafas
10:42
and think, what do you feel
244
642260
3000
dan pikrkan, apa yang Anda rasakan
10:45
at this point?
245
645260
2000
saat ini?
10:51
Perhaps denial.
246
651260
3000
Mungkin menyangkal.
10:54
Perhaps anger.
247
654260
3000
Mungkin marah.
10:57
Maybe fear.
248
657260
3000
Mungkin takut.
11:02
Of course, we can't know what's going to happen
249
662260
3000
Tentu saja, kita tidak tahu apa yang akan terjadi
11:05
and we have to live with uncertainty.
250
665260
3000
dan kita harus hidup dalam ketidakpastian.
11:08
But when we think about the kind of possibilities I paint,
251
668260
4000
Namun saat kita berpikir tentang kemungkinan yang saya lukiskan ini
11:12
we should feel a bit of fear.
252
672260
4000
seharusnya kita merasa sedikit takut.
11:16
We are in danger, all of us,
253
676260
3000
Kita semua berada dalam bahaya
11:19
and we've evolved to respond to danger with fear
254
679260
3000
dan kita telah berkembang untuk menanggapinya dengan rasa takut
11:22
to motivate a powerful response,
255
682260
4000
untuk memacu tanggapan yang manjur,
11:26
to help us bravely face a threat.
256
686260
3000
untuk membantu menghadapi ancaman itu dengan berani.
11:29
But this time it's not a tiger at the cave mouth.
257
689260
3000
Namun ini bukanlah tentang hukuman bagi yang badung.
11:32
You can't see the danger at your door.
258
692260
3000
Anda tidak dapat melihat bahaya itu.
11:35
But if you look,
259
695260
2000
Namun jika Anda melihat
11:37
you can see it at the door of your civilization.
260
697260
4000
Anda bisa melihatnya di depan pintu peradaban Anda.
11:41
That's why we need to feel our response now while the lights are still on,
261
701260
3000
Karena itu kita harus merasakannya saat cahaya itu masih menyala
11:44
because if we wait until the crisis takes hold,
262
704260
3000
karena jika kita menunggu hingga krisis itu mengambil alih,
11:47
we may panic and hide.
263
707260
2000
kita mungkin akan panik dan bersembunyi.
11:49
If we feel it now and think it through,
264
709260
2000
Jika kita merasakan dan memikirkannya sekarang
11:51
we will realize we have nothing to fear
265
711260
2000
kita akan menyadari tidak ada yang perlu ditakutkan
11:53
but fear itself.
266
713260
3000
selain ketakutan itu sendiri.
11:58
Yes, things will get ugly, and it will happen soon --
267
718260
3000
Benar, semuanya akan menjadi buruk dengan segera --
12:01
certainly in our lifetime --
268
721260
2000
sudah pasti dalam jangka hidup kita --
12:03
but we are more than capable
269
723260
2000
namun kita lebih dari sanggup
12:05
of getting through everything that's coming.
270
725260
3000
melalui apapun yang akan datang.
12:08
You see, those people that have faith
271
728260
3000
Lihatlah orang-orang yang percaya
12:11
that humans can solve any problem,
272
731260
3000
bahwa manusia dapat menyelesaikan masalah apapun
12:14
that technology is limitless, that markets can be a force for good,
273
734260
3000
bahwa teknologi itu tidak terbatas dan pasar dapat terus tumbuh
12:17
are in fact right.
274
737260
2000
sebenarnya benar.
12:19
The only thing they're missing
275
739260
2000
Satu-satunya hal yang mereka lewatkan
12:21
is that it takes a good crisis to get us going.
276
741260
3000
adalah diperlukan krisis agar kita bisa maju.
12:24
When we feel fear and we fear loss
277
744260
3000
Saat kita merasa takut akan kehilangan
12:27
we are capable of quite extraordinary things.
278
747260
3000
kita dapat melakukan hal-hal yang cukup luar biasa.
12:30
Think about war.
279
750260
3000
Pikirkan tentang perang.
12:33
After the bombing of Pearl Harbor, it just took four days
280
753260
3000
Setelah pengeboman Pearl Harbor, hanya perlu empat hari
12:36
for the government to ban the production of civilian cars
281
756260
2000
bagi pemerintah untuk melarang produksi mobil-mobil untuk warga sipil
12:38
and to redirect the auto industry,
282
758260
2000
dan mengarahkan ulang industri mobil
12:40
and from there to rationing of food and energy.
283
760260
4000
dan menjatah distribusi makanan dan energi.
12:44
Think about how a company responds to a bankruptcy threat
284
764260
3000
Pikirkan bagaimana perusahaan menanggapi ancaman bangkrut
12:47
and how a change that seemed impossible just gets done.
285
767260
3000
dan bagaimana perubahan yang tampak tidak mungkin berhasil dilakukan.
12:50
Think about how an individual responds
286
770260
2000
Pikirkan tentang tanggapan seseorang
12:52
to a diagnosis of a life-threatening illness
287
772260
3000
akan diagnosis penyakit yang mengancam hidupnya
12:55
and how lifestyle changes
288
775260
2000
dan perubahan gaya hidupnya
12:57
that previously were just too difficult
289
777260
3000
jika sebelumnya hal itu terlalu sulit
13:00
suddenly become relatively easy.
290
780260
4000
tiba-tiba menjadi cukup mudah.
13:04
We are smart, in fact, we really are quite amazing,
291
784260
3000
Sebenarnya kita cerdas dan cukup luar biasa,
13:07
but we do love a good crisis.
292
787260
2000
namun kita memerlukan krisis.
13:09
And the good news, this one's a monster.
293
789260
2000
Dan berita baiknya adalah, krisis yang ini adalah monster.
13:11
(Laughter)
294
791260
2000
(Tawa)
13:13
Sure, if we get it wrong,
295
793260
2000
Benar, jika kita salah
13:15
we could face the end of this civilization,
296
795260
2000
kita bisa berhadapan dengan akhir peradaban kita,
13:17
but if we get it right,
297
797260
2000
namun jika kita benar
13:19
it could be the beginning of civilization instead.
298
799260
3000
ini bisa menjadi awal dari sebuah peradaban.
13:22
And how cool would it be
299
802260
2000
Pikirkan betapa hebatnya
13:24
to tell your grandchildren that you were part of that?
300
804260
3000
dapat memberitahu cucu Anda bahwa Anda menjadi bagian dari itu?
13:29
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
301
809260
5000
Sudah pasti tidak ada penghalang teknis dan ekonomi.
13:34
Scientists like James Hansen tell us
302
814260
2000
Para ilmuwan seperti James Hansen memberi tahu
13:36
we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy
303
816260
3000
bahwa kita harus menghilangkan emisi CO2 dari ekonomi
13:39
in just a few decades.
304
819260
2000
hanya dalam beberapa dekade.
13:41
I wanted to know what that would take,
305
821260
2000
Saya ingin tahu apa saja yang diperlukan
13:43
so I worked with professor Jorgen Randers from Norway
306
823260
3000
sehingga saya bekerja bersama profesor Jorgen Randers dari Norwegia
13:46
to find the answer.
307
826260
2000
untuk mencari jawabannya.
13:48
We developed a plan called "The One Degree War Plan" --
308
828260
4000
Kami membuat rencana bernama "Rencana Perang Tingkat Satu" --
13:52
so named because of the level of mobilization and focus required.
309
832260
4000
dinamakan begitu karena jumlah mobilisasi dan fokus yang diperlukan.
13:56
To my surprise,
310
836260
2000
Saya terkejut
13:58
eliminating net CO2 emissions from the economy in just 20 years
311
838260
3000
karena menghilangkan emisi CO2 dari ekonomi dalam 20 tahun
14:01
is actually pretty easy and pretty cheap,
312
841260
3000
sebenarnya cukup mudah dan murah,
14:04
not very cheap,
313
844260
2000
tidak begitu murah,
14:06
but certainly less than the cost of a collapsing civilization.
314
846260
3000
namun pastinya tidak sebesar biaya dari peradaban yang runtuh.
14:09
We didn't calculate that precisely,
315
849260
2000
Kami tidak menghitung dengan akurat
14:11
but we understand that's very expensive.
316
851260
3000
namun kami tahu itu akan sangat mahal.
14:14
You can read the details,
317
854260
2000
Anda dapat melihat rinciannya
14:16
but in summary, we can transform our economy.
318
856260
2000
namun kesimpulannya, kita dapat mengubah ekonomi kita.
14:18
We can do it with proven technology.
319
858260
2000
Kita dapat melakukannya dengan teknologi yang telah terbukti,
14:20
We can do it at an affordable cost.
320
860260
2000
dengan biaya yang terjangkau,
14:22
We can do it with existing political structures.
321
862260
2000
dengan struktur politik yang ada sekarang.
14:24
The only thing we need to change
322
864260
2000
Satu-satunya hal yang perlu kita ubah
14:26
is how we think and how we feel.
323
866260
3000
adalah bagaimana kita berpikir dan merasakan.
14:29
And this is where you come in.
324
869260
3000
Dan di sinilah peran Anda:
14:32
When we think about the future I paint,
325
872260
2000
Saat kita berpikir tentang masa depan yang saya lukiskan
14:34
of course we should feel a bit of fear.
326
874260
2000
sudah pasti kita merasa sedikit takut.
14:36
But fear can be paralyzing or motivating.
327
876260
3000
Takut bisa melumpuhkan atau bisa memacu kita.
14:39
We need to accept the fear and then we need to act.
328
879260
3000
Kita harus menerima ketakutan itu dan bertindak.
14:42
We need to act
329
882260
2000
Kita harus bertindak
14:44
like the future depends on it.
330
884260
2000
seakan itu adalah satu-satunya harapan untuk masa depan.
14:46
We need to act like we only have one planet.
331
886260
3000
Kita harus bertindak seakan kita hanya memiliki satu planet.
14:50
We can do this.
332
890260
2000
Kita dapat melakukannya.
14:52
I know the free market fundamentalists will tell you
333
892260
3000
Saya tahu para fundamentalis pasar bebas akan berkata
14:55
that more growth, more stuff and nine billion people going shopping
334
895260
3000
banyak pertumbuhan, banyak barang, dan 9 miliar orang pergi berbelanja
14:58
is the best we can do.
335
898260
2000
adalah hal terbaik yang bisa dilakukan.
15:00
They're wrong.
336
900260
2000
Mereka salah.
15:02
We can be more,
337
902260
2000
Kita bisa lebih lagi,
15:04
we can be much more.
338
904260
2000
jauh lebih banyak lagi.
15:06
We have achieved remarkable things
339
906260
3000
Kita telah mencapai hal-hal yang luar biasa
15:09
since working out how to grow food some 10,000 years ago.
340
909260
2000
sejak berhasil mengetahui cara bercocok tanam 10.000 tahun yang lalu.
15:11
We've built a powerful foundation
341
911260
3000
Kita telah membangun fondasi yang kuat
15:14
of science, knowledge and technology --
342
914260
2000
dari ilmu, pengetahuan, dan teknologi --
15:16
more than enough to build a society
343
916260
2000
yang lebih dari cukup untuk membangun masyarakat
15:18
where nine billion people
344
918260
2000
dimana 9 milar orang
15:20
can lead decent, meaningful and satisfying lives.
345
920260
2000
dapat hidup secara layak, puas, dan sejahtera.
15:22
The Earth can support that
346
922260
2000
Bumi dapat mendukung hal itu
15:24
if we choose the right path.
347
924260
4000
jika kita memilih jalur yang tepat.
15:28
We can choose this moment of crisis
348
928260
2000
Kita dapat memilih saat krisis ini
15:30
to ask and answer the big questions of society's evolution --
349
930260
3000
untuk bertanya dan menjawab pertanyaan besar dari evolusi masyarakat --
15:33
like, what do we want to be when we grow up,
350
933260
3000
seperti, ingin menjadi apa kita saat besar nanti,
15:36
when we move past this bumbling adolescence
351
936260
3000
setelah melewati masa remaja yang gegabah ini,
15:39
where we think there are no limits
352
939260
2000
dimana kita berpikir tidak ada batas
15:41
and suffer delusions of immortality?
353
941260
3000
dan menderita khayalan akan keabadian?
15:44
Well it's time to grow up,
354
944260
2000
Inilah saatnya untuk tumbuh
15:46
to be wiser, to be calmer,
355
946260
2000
menjadi lebih bijaksana, lebih tenang,
15:48
to be more considered.
356
948260
2000
lebih penuh pertimbangan.
15:50
Like generations before us,
357
950260
2000
Seperti generasi sebelum kita,
15:52
we'll be growing up in war --
358
952260
2000
kita akan tumbuh di tengah peperangan --
15:54
not a war between civilizations,
359
954260
2000
bukan perang antar peradaban,
15:56
but a war for civilization,
360
956260
2000
namun perang demi peradaban,
15:58
for the extraordinary opportunity
361
958260
2000
demi kesempatan yang luar biasa
16:00
to build a society
362
960260
2000
untuk membangun masyarakat
16:02
which is stronger and happier
363
962260
2000
yang lebih kuat dan lebih bahagia
16:04
and plans on staying around
364
964260
2000
dan rencana untuk terus hidup
16:06
into middle age.
365
966260
3000
sampai usia paruh baya.
16:09
We can choose life over fear.
366
969260
2000
Kita dapat memilih hidup, bukan ketakutan.
16:11
We can do what we need to do,
367
971260
4000
Kita bisa melakukan apa yang perlu dilakukan
16:15
but it will take every entrepreneur,
368
975260
2000
namun diperlukan semua pengusaha,
16:17
every artist,
369
977260
2000
semua seniman,
16:19
every scientist, every communicator,
370
979260
2000
semua ilmuwan, semua penghubung,
16:21
every mother, every father, every child,
371
981260
3000
semua ibu, semua ayah, semua anak,
16:24
every one of us.
372
984260
3000
kita semua.
16:27
This could be our finest hour.
373
987260
3000
Ini bisa menjadi waktu terbaik kita.
16:30
Thank you.
374
990260
2000
Terima kasih.
16:32
(Applause)
375
992260
8000
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7