Paul Gilding: The Earth is full

350,731 views ・ 2012-03-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Aura Raducan Corector: Karina Herman
00:15
Let me begin with four words
0
15260
3000
Permiteţi-mi să încep cu patru cuvinte
00:18
that will provide the context for this week,
1
18260
2000
care vor oferi context acestei săptămâni,
00:20
four words that will come to define
2
20260
2000
patru cuvinte care vor defini acest secol.
00:22
this century.
3
22260
2000
00:24
Here they are:
4
24260
2000
Iată-le:
00:26
The Earth is full.
5
26260
3000
Pământul este complet plin.
00:29
It's full of us, it's full of our stuff,
6
29260
3000
E plin de noi, plin de lucrurile noastre,
00:32
full of our waste, full of our demands.
7
32260
3000
plin de deşeurile noastre şi de cerinţele noastre.
00:35
Yes, we are a brilliant and creative species,
8
35260
3000
Da, suntem o specie genială şi creativă,
00:38
but we've created a little too much stuff --
9
38260
4000
dar am creat puţin cam multe lucruri.
00:42
so much that our economy is now bigger
10
42260
3000
Atât de multe încât economia noastră este mai mare
00:45
than its host, our planet.
11
45260
3000
decât gazda noastră, planeta.
00:48
This is not a philosophical statement,
12
48260
2000
Aceasta nu este o afirmaţie filozofică,
00:50
this is just science
13
50260
2000
este pur şi simplu ştiinţă bazată pe fizică,
00:52
based in physics,
14
52260
2000
00:54
chemistry and biology.
15
54260
3000
chimie şi biologie.
00:57
There are many science-based analyses of this,
16
57260
2000
Sunt multe studii bazate pe ştiinţă în privinţa acestui lucru,
00:59
but they all draw the same conclusion --
17
59260
3000
dar toate trag aceleaşi concluzii:
01:02
that we're living beyond our means.
18
62260
3000
consumăm mai mult decât ne permitem.
01:05
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example,
19
65260
3000
De exemplu, distinsul om de ştiinţă de la Global Footprint Network,
01:08
calculate that we need about 1.5 Earths
20
68260
3000
a calculat că avem nevoie de cam 1,5 Pământuri
01:11
to sustain this economy.
21
71260
3000
pentru a ne susţine economia.
01:14
In other words,
22
74260
2000
Cu alte cuvinte,
01:16
to keep operating at our current level,
23
76260
2000
pentru a continua să operăm la nivelul actual,
01:18
we need 50 percent more Earth than we've got.
24
78260
3000
avem nevoie de 50% mai mult Pământ decât avem.
01:23
In financial terms,
25
83260
2000
În termeni financiari,
01:25
this would be like always spending 50 percent more than you earn,
26
85260
4000
asta ar însemna că mereu cheltuieşti cu 50% mai mult decât câştigi,
01:29
going further into debt every year.
27
89260
2000
şi te îndatorezi din ce în ce mai mult în fiecare an.
01:31
But of course, you can't borrow natural resources,
28
91260
3000
Dar desigur, nu poţi înprumuta resurse naturale,
01:34
so we're burning through our capital,
29
94260
3000
aşadar consumăm prin capital,
01:37
or stealing from the future.
30
97260
3000
sau furăm din viitor.
01:40
So when I say full, I mean really full --
31
100260
3000
Atunci când spun plin, mă refer cu adevărat plin,
01:43
well past any margin for error,
32
103260
2000
cu mult peste marginea de eroare,
01:45
well past any dispute
33
105260
2000
cu mult peste orice dispută legată de metodologie.
01:47
about methodology.
34
107260
3000
01:51
What this means is our economy is unsustainable.
35
111260
3000
Acest lucru înseamnă că economia nu este sustenabilă.
01:54
I'm not saying it's not nice or pleasant
36
114260
3000
Nu spun că nu este plăcut sau drăguţ
01:57
or that it's bad for polar bears or forests,
37
117260
2000
sau că este rău pentru urşii polari sau păduri,
01:59
though it certainly is.
38
119260
2000
deşi desigur este.
02:01
What I'm saying
39
121260
2000
Ce spun e că abordarea noastră nu este sustenabilă.
02:03
is our approach is simply unsustainable.
40
123260
2000
02:05
In other words, thanks to those pesky laws of physics,
41
125260
3000
Cu alte cuvinte, graţie legilor cicălitoare ale fizicii,
02:08
when things aren't sustainable, they stop.
42
128260
3000
când lucrurile nu sunt sustenabile, se opresc.
02:11
But that's not possible, you might think.
43
131260
2000
Vă gândiţi că asta nu este posibil.
02:13
We can't stop economic growth.
44
133260
2000
Nu putem să oprim creşterea economică
02:15
Because that's what will stop: economic growth.
45
135260
3000
pentru că exact asta se va opri: creşterea economică.
02:18
It will stop because of the end of trade resources.
46
138260
3000
Se va opri din cauza sfârşitului comerţului resurselor.
02:21
It will stop because of the growing demand of us
47
141260
5000
Se va opri din cauza cererii noastre în creştere
02:26
on all the resources, all the capacity,
48
146260
2000
faţă de toate resursele, toată capacitatea,
02:28
all the systems of the Earth,
49
148260
2000
toate sistemele Pământului,
02:30
which is now having economic damage.
50
150260
3000
care acum suferă din cauza economiei.
02:35
When we think about economic growth stopping,
51
155260
2000
Când ne gândim la oprirea creşterii economice,
02:37
we go, "That's not possible,"
52
157260
3000
ne gândim: „Asta nu este posibil,”
02:40
because economic growth is so essential to our society
53
160260
3000
deoarece creşterea economică e foarte importantă pentru societatea noastră
02:43
that is is rarely questioned.
54
163260
3000
încât e rareori pusă sub semnul întrebării.
02:46
Although growth has certainly delivered many benefits,
55
166260
3000
Deşi creşterea a adus cu sine multe beneficii,
02:49
it is an idea so essential
56
169260
2000
este o idee atât de importantă
02:51
that we tend not to understand
57
171260
2000
încât ajungem să nu înţelegem
02:53
the possibility of it not being around.
58
173260
2000
posibilitatea ca ea să nu mai existe.
02:55
Even though it has delivered many benefits,
59
175260
2000
Deşi a adus cu sine multe beneficii,
02:57
it is based on a crazy idea --
60
177260
3000
este bazată pe o idee nebunească,
03:00
the crazy idea being
61
180260
2000
ideea nebunească este
03:02
that we can have infinite growth
62
182260
2000
că putem avea creştere infinită
03:04
on a finite planet.
63
184260
2000
pe o planetă limitată.
03:06
And I'm here to tell you the emperor has no clothes.
64
186260
3000
Şi sunt aici să vă spun că această idee e năstruşnică.
03:09
That the crazy idea is just that,
65
189260
2000
Că ideea aceasta nebunească e chiar aşa,
03:11
it is crazy,
66
191260
2000
e nebunească,
03:13
and with the Earth full, it's game over.
67
193260
2000
şi cum Pământul e plin, s-a terminat jocul.
03:15
Come on, you're thinking.
68
195260
2000
Haide, vă gândiţi.
03:17
That's not possible.
69
197260
2000
Asta nu este posibil.
03:19
Technology is amazing. People are innovative.
70
199260
3000
Tehnologia e incredibilă. Oamenii sunt inovativi.
03:22
There are so many ways we can improve the way we do things.
71
202260
2000
Sunt atât de multe feluri prin care putem să îmbunătăţim situaţia.
03:24
We can surely sort this out.
72
204260
2000
Putem în mod sigur să o scoatem la capăt.
03:26
That's all true.
73
206260
2000
Toate acestea sunt adevărate.
03:28
Well, it's mostly true.
74
208260
2000
Adică, aproape adevărate.
03:30
We are certainly amazing,
75
210260
2000
Suntem desiguri incredibili,
03:32
and we regularly solve complex problems
76
212260
2000
şi rezolvăm constant probleme complexe
03:34
with amazing creativity.
77
214260
2000
cu o creativitate uimitoare.
03:36
So if our problem
78
216260
2000
Aşadar, dacă problema noastră ar fi să reducem economia
03:38
was to get the human economy down
79
218260
2000
03:40
from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity,
80
220260
3000
de la 150% la 100% din capacitatea Pământului,
03:43
we could do that.
81
223260
2000
am putea face asta.
03:45
The problem is we're just warming up
82
225260
2000
Problema este că doar încălzim acest motor al creşterii.
03:47
this growth engine.
83
227260
2000
03:49
We plan to take this highly-stressed economy
84
229260
3000
Plănuim să luăm această economie sub presiune
03:52
and make it twice as big
85
232260
3000
şi să o facem de două ori mai mare
03:55
and then make it four times as big --
86
235260
2000
şi apoi să o facem de patru ori mai mare,
03:57
not in some distant future,
87
237260
3000
nu în viitorul îndepărtat,
04:00
but in less than 40 years,
88
240260
2000
ci în mai puţin de 40 de ani,
04:02
in the life time of most of you.
89
242260
3000
în timpul vieţii majorităţii dintre voi.
04:05
China plans to be there in just 20 years.
90
245260
4000
China plănuieşte să fie acolo în doar 20 de ani.
04:09
The only problem with this plan
91
249260
3000
Singura problemă cu acest plan
04:12
is that it's not possible.
92
252260
4000
este că nu este posibil.
04:16
In response, some people argue,
93
256260
2000
Unii oameni consideră,
04:18
but we need growth, we need it to solve poverty.
94
258260
2000
că avem nevoie de creştere pentru a rezolva sărăcia.
04:20
We need it to develop technology.
95
260260
2000
Trebuie să dezvoltăm tehnologie.
04:22
We need it to keep social stability.
96
262260
2000
Trebuie să menţinem stabilitatea socială.
04:24
I find this argument fascinating,
97
264260
2000
Mi se pare un argument fascinant,
04:26
as though we can kind of bend the rules of physics
98
266260
3000
ca şi cum putem să ocolim legile fizicii
04:29
to suit our needs.
99
269260
2000
pentru a se potrivi nevoilor noastre.
04:34
It's like the Earth doesn't care what we need.
100
274260
3000
Pământului nu îi pasă de ce avem nevoie.
04:37
Mother nature doesn't negotiate;
101
277260
2000
Mama natură nu negociază;
04:39
she just sets rules and describes consequences.
102
279260
3000
ea doar stabileşte reguli şi descrie consecinţele.
04:42
And these are not esoteric limits.
103
282260
2000
Şi acestea nu sunt limite ezoterice.
04:44
This is about food and water, soil and climate,
104
284260
2000
E vorba despre mâncare şi apă, sol şi climă,
04:46
the basic practical and economic foundations
105
286260
3000
temelia practică şi economică
04:49
of our lives.
106
289260
2000
a vieţilor noastre.
04:53
So the idea that we can smoothly transition
107
293260
3000
Aşadar, ideea că putem să trecem cu uşurinţă
04:56
to a highly-efficient,
108
296260
2000
la o economie susţinută de energie solară şi de cunoaştere,
04:58
solar-powered, knowledge-based economy
109
298260
2000
05:00
transformed by science and technology
110
300260
2000
transformată de ştiinţă şi tehnologie
05:02
so that nine billion people
111
302260
2000
aşa încât nouă miliarde de oameni
05:04
can live in 2050
112
304260
3000
să poată trăiască în 2050
05:07
a life of abundance and digital downloads
113
307260
2000
o viaţă de abundenţă şi download digital
05:09
is a delusion.
114
309260
3000
este o amăgire.
05:12
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all
115
312260
3000
Nu că nu e posibil să hrănim, îmbrăcăm şi adăpostim pe toată lumea
05:15
and have us live decent lives.
116
315260
3000
astfel încât să trăim decent.
05:18
It certainly is.
117
318260
2000
Este posibil.
05:20
But the idea that we can gently grow there
118
320260
2000
Dar ideea că putem să ajungem cu uşurinţă acolo
05:22
with a few minor hiccups
119
322260
2000
cu câteva sughiţuri minore
05:24
is just wrong,
120
324260
2000
este pur şi simplu greşită,
05:26
and it's dangerously wrong,
121
326260
2000
şi este greşită într-un mod periculos,
05:28
because it means we're not getting ready
122
328260
2000
pentru că înseamnă că nu ne pregătim
05:30
for what's really going to happen.
123
330260
2000
pentru ce se va întâmpla cu adevărat.
05:32
See what happens when you operate a system
124
332260
3000
Ce se întâmplă când operaţi un sistem
05:35
past its limits
125
335260
2000
dincolo de limitele sale
05:37
and then keep on going
126
337260
2000
şi contiună să funcţioneze
05:39
at an ever-accelerating rate
127
339260
3000
într-un ritm care se accelerează,
05:42
is that the system stops working and breaks down.
128
342260
4000
e că acel sistem se opreşte şi nu mai funcţionează.
05:46
And that's what will happen to us.
129
346260
3000
Şi asta se va întâmpla cu noi.
05:53
Many of you will be thinking,
130
353260
2000
Mulţi dintre voi vă veţi gândi
05:55
but surely we can still stop this.
131
355260
2000
că putem să oprim asta.
05:57
If it's that bad, we'll react.
132
357260
3000
Dacă este ceva rău, vom reacţiona.
06:00
Let's just think through that idea.
133
360260
2000
Haideţi să ne gândim la asta.
06:02
Now we've had
134
362260
2000
Deja avem 50 de ani de avertizări.
06:04
50 years of warnings.
135
364260
2000
06:06
We've had science proving
136
366260
3000
Am avut ştiinţa care a dovedit
06:09
the urgency of change.
137
369260
2000
urgenţa schimbării.
06:11
We've had economic analysis pointing out
138
371260
2000
Am avut studii economice care au arătat
06:13
that, not only can we afford it,
139
373260
2000
nu numai că nu ne permitem aşa ceva,
06:15
it's cheaper to act early.
140
375260
2000
dar că e mai ieftin să reacţionăm devreme.
06:17
And yet, the reality is
141
377260
2000
Şi totuşi realitatea este
06:19
we've done pretty much nothing to change course.
142
379260
3000
că nu am făcut aproape nimic pentru a ne schimba direcţia.
06:22
We're not even slowing down.
143
382260
3000
Nici măcar nu încetinim.
06:25
Last year on climate, for example,
144
385260
2000
De exemplu, anul trecut
06:27
we had the highest global emissions ever.
145
387260
2000
am avut cel mai mare nivel al emisiunilor din toată istoria.
06:29
The story on food, on water, on soil, on climate
146
389260
3000
Povestea în privinţa apei, solului, climei
06:32
is all much the same.
147
392260
3000
este destul de asemănătoare.
06:35
I actually don't say this in despair.
148
395260
2000
Nu spun asta cu un sentiment de disperare.
06:37
I've done my grieving about the loss.
149
397260
2000
Eu am jelit deja pierderea.
06:39
I accept where we are.
150
399260
2000
Accept ceea ce suntem.
06:41
It is sad,
151
401260
2000
Este trist,
06:43
but it is what it is.
152
403260
2000
dar asta este.
06:45
But it is also time
153
405260
2000
Dar este şi timpul
06:47
that we ended our denial
154
407260
2000
să punem capăt negării noastre
06:49
and recognized
155
409260
2000
şi să recunoaştem
06:51
that we're not acting, we're not close to acting
156
411260
3000
că nu luăm măsuri, nu suntem nici pe-aproape
06:54
and we're not going to act
157
414260
2000
şi nu vom acţiona
06:56
until this crisis hits the economy.
158
416260
2000
până când această criză afectează economia.
06:58
And that's why the end of growth
159
418260
2000
Şi din acest motiv sfârşitul creşterii este problema esenţială
07:00
is the central issue
160
420260
2000
07:02
and the event that we need to get ready for.
161
422260
4000
şi evenimentul pentru care trebuie să fim pregătiţi.
07:06
So when does this transition begin?
162
426260
2000
Aşadar când începe această tranziţie?
07:08
When does this breakdown begin?
163
428260
2000
Când începe această prăbuşire?
07:10
In my view, it is well underway.
164
430260
3000
Din punctul meu de vedere, este în plină desfăşurare.
07:13
I know most people don't see it that way.
165
433260
2000
Ştiu că majoritatea nu văd lucrurile în acest fel.
07:15
We tend to look at the world,
166
435260
2000
Tindem să privim lumea
07:17
not as the integrated system that it is,
167
437260
2000
nu ca pe sistemul integrat care este,
07:19
but as a series of individual issues.
168
439260
2000
ci ca pe o serie de lucruri individuale.
07:21
We see the Occupy protests,
169
441260
3000
Vedem protestele Occupy,
07:24
we see spiraling debt crises,
170
444260
2000
vedem criza datoriilor care iese de sub control,
07:26
we see growing inequality,
171
446260
2000
vedem creşterea inegalităţilor,
07:28
we see money's influence on politics,
172
448260
2000
vedem influenţa banilor în politică,
07:30
we see resource constraint, food and oil prices.
173
450260
3000
vedem constrângerea resurselor, a hranei şi a preţurilor petrolului.
07:33
But we see, mistakenly, each of these issues
174
453260
2000
Dar vedem, în mod eronat, toate aceste chestiuni,
07:35
as individual problems to be solved.
175
455260
4000
ca fiind probleme individuale care trebuie rezolvate.
07:39
In fact, it's the system
176
459260
2000
De fapt, este sistemul
07:41
in the painful process of breaking down --
177
461260
3000
care se află în procesul dureros de prăbuşire,
07:44
our system, of debt-fueled economic growth,
178
464260
3000
sistemul nostru, această creştere economică alimentată de datorii,
07:47
of ineffective democracy,
179
467260
2000
această democraţie ineficientă,
07:49
of overloading planet Earth,
180
469260
2000
această suprasolicitare a planetei Pământ,
07:51
is eating itself alive.
181
471260
3000
e cea care se mănâncă de vie.
07:56
I could give you countless studies
182
476260
1000
Aş putea să vă ofer studii nenumărate
07:57
and evidence to prove this,
183
477260
3000
şi dovezi care demonstrează acest lucruri,
08:00
but I won't because, if you want to see it,
184
480260
2000
dar nu o voi face, pentru că dacă vreţi să le vedeţi,
08:02
that evidence is all around you.
185
482260
3000
dovezile sunt peste tot prin jurul vostru.
08:05
I want to talk to you about fear.
186
485260
3000
Vreau să vă vorbesc despre frică.
08:08
I want to do so because, in my view,
187
488260
3000
Vreau să fac asta pentru că din punctul meu de vedere,
08:11
the most important issue we face
188
491260
5000
cea mai importantă problemă cu care ne confruntăm
08:16
is how we respond
189
496260
2000
este cum răspundem la această întrebare.
08:18
to this question.
190
498260
2000
08:20
The crisis is now inevitable.
191
500260
3000
Criza este acum inevitabilă.
08:23
This issue is, how will we react?
192
503260
4000
Problema este, cum vom reacţiona?
08:27
Of course, we can't know what will happen.
193
507260
3000
Desigur, nu putem şti ce se va întâmpla.
08:30
The future is inherently uncertain.
194
510260
2000
Viitorul este în mod inerent incert.
08:32
But let's just think through what the science is telling us
195
512260
3000
Dar haideţi să gândim din perspectiva lucrurilor pe care ştiinţa ne spune
08:35
is likely to happen.
196
515260
3000
că se vor întâmpla cel mai probabil.
08:38
Imagine our economy
197
518260
3000
Îmaginaţi-vă economia noastră
08:41
when the carbon bubble bursts,
198
521260
2000
atunci când balonaşul de carbon se sparge,
08:43
when the financial markets recognize
199
523260
2000
atunci când pieţele financiare recunosc
08:45
that, to have any hope
200
525260
2000
că pentru a avea vreo speranţă
08:47
of preventing the climate spiraling out of control,
201
527260
3000
de a preveni ieşirea de sub control a climatului,
08:50
the oil and coal industries are finished.
202
530260
4000
e ca industria petrolului şi a cărbunelui să fie eliminate.
08:54
Imagine China, India and Pakistan going to war
203
534260
3000
Imaginaţi-vă China, India şi Pakistan intrând în război
08:57
as climate impacts
204
537260
2000
pe măsură ce influenţa climatului
08:59
generate conflict over food and water.
205
539260
4000
generează conflicte pentru hrană şi apă.
09:03
Imagine the Middle East without oil income,
206
543260
3000
Imaginaţi-vă Orientul Mijlociu fără venituri din petrol.
09:06
but with collapsing governments.
207
546260
2000
dar cu guverne care se prăbuşesc.
09:08
Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry
208
548260
4000
Imaginaţi-vă industria noastră alimentră complet ajustată şi uşor accesibilă
09:12
and our highly-stressed agricultural system failing
209
552260
3000
şi sistemele noastre de agricultură sub presiune care eşuează
09:15
and supermarket shelves emptying.
210
555260
4000
şi rafturile din supermarket-uri care se golesc.
09:19
Imagine 30 percent unemployment in America
211
559260
3000
Imaginaţi-vă un şomaj de 30% în America
09:22
as the global economy is gripped
212
562260
2000
pe măsură ce economia globală e paralizată
09:24
by fear and uncertainty.
213
564260
2000
de frică şi incertitudine.
09:26
Now imagine what that means for you,
214
566260
2000
Acum imaginaţi-vă ce înseamnă asta pentru voi,
09:28
your family, your friends,
215
568260
3000
familia voastră, prietenii voştri,
09:31
your personal financial security.
216
571260
2000
securitatea financiară personală.
09:33
Imagine what it means
217
573260
2000
Imaginaţi-vă ce ar însemna
09:35
for your personal security
218
575260
2000
pentru siguranţa voastră
09:37
as a heavily armed civilian population
219
577260
2000
pe măsură ce o armată de civili înarmată până în dinţi
09:39
gets angrier and angrier
220
579260
2000
devine din ce în ce mai furioasă
09:41
about why this was allowed to happen.
221
581260
3000
asupra motivului pentru care acest lucru a fost permis.
09:45
Imagine what you'll tell your children
222
585260
2000
Imaginaţi-vă ce veţi spune copiilor voştri
09:47
when they ask you,
223
587260
2000
când vă vor întreba: „În 2012, mamă şi tată,
09:49
"So, in 2012, Mom and Dad,
224
589260
2000
09:51
what was it like
225
591260
2000
cum era
09:53
when you'd had the hottest decade on record
226
593260
3000
când aveai cel mai cald deceniu înregistrat vreodată
09:56
for the third decade in a row,
227
596260
2000
al treilea deceniu la rând,
09:58
when every scientific body in the world was saying
228
598260
3000
când fiecare autoritate ştiinţifică din lume spunea
10:01
you've got a major problem,
229
601260
3000
că avem o problemă majoră,
10:04
when the oceans were acidifying,
230
604260
2000
când oceanele deveneau acide,
10:06
when oil and food prices were spiking,
231
606260
2000
când preţurile la petrol şi hrană creşteau,
10:08
when they were rioting in the streets of London
232
608260
3000
când erau conflicte pe străzile Londrei
10:11
and occupying Wall Street?
233
611260
2000
şi ocupau Wall Street?
10:13
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad,
234
613260
3000
Atunci când sistemul se prăbuşea în mod evident, mamă şi tată,
10:16
what did you do, what were you thinking?"
235
616260
3000
ce făceaţi, la ce vă gândeaţi?”
10:21
So how do you feel
236
621260
3000
Deci cum vă simţiţi
10:24
when the lights go out
237
624260
2000
când se stinge lumina
10:26
on the global economy in your mind,
238
626260
4000
economiei globale în mintea voastră?
10:30
when your assumptions about the future
239
630260
3000
Atunci când presupunerile voastre asupra viitorului
10:33
fade away
240
633260
2000
dispar treptat
10:35
and something very different emerges?
241
635260
3000
şi ia naștere ceva foarte diferit?
10:38
Just take a moment
242
638260
2000
Gândiţi-vă un moment,
10:40
and take a breath
243
640260
2000
trageţi aer în piept
10:42
and think, what do you feel
244
642260
3000
şi gândiţi-vă ce simţiţi
10:45
at this point?
245
645260
2000
în acest moment?
10:51
Perhaps denial.
246
651260
3000
Probabil negare.
10:54
Perhaps anger.
247
654260
3000
Probabil furie.
10:57
Maybe fear.
248
657260
3000
Poate frică.
11:02
Of course, we can't know what's going to happen
249
662260
3000
Desigur, nu putem şti ce se va întâmpla
11:05
and we have to live with uncertainty.
250
665260
3000
şi trebuie să trăim cu incertitudinea.
11:08
But when we think about the kind of possibilities I paint,
251
668260
4000
Dar când ne gândim la posibilităţile pe care le ilustrez,
11:12
we should feel a bit of fear.
252
672260
4000
ar trebui să simţim un pic de frică.
11:16
We are in danger, all of us,
253
676260
3000
Suntem în pericol, cu toţii,
11:19
and we've evolved to respond to danger with fear
254
679260
3000
şi am evoluat să răspundem la pericol cu frică
11:22
to motivate a powerful response,
255
682260
4000
pentru a motiva răspunsuri puternice
11:26
to help us bravely face a threat.
256
686260
3000
care ne-ar ajuta să răspundem cu curaj în faţa ameninţărilor.
11:29
But this time it's not a tiger at the cave mouth.
257
689260
3000
Dar acum nu e un tigru la intrarea în peşteră.
11:32
You can't see the danger at your door.
258
692260
3000
Nu poţi să vezi pericolul la uşa ta.
11:35
But if you look,
259
695260
2000
Dar dacă vă uitaţi,
11:37
you can see it at the door of your civilization.
260
697260
4000
puteţi să îl vedeţi la uşa civilizaţiei.
11:41
That's why we need to feel our response now while the lights are still on,
261
701260
3000
De asta trebuie să ne gândim la răspuns acum cât luminile sunt încă aprinse,
11:44
because if we wait until the crisis takes hold,
262
704260
3000
pentru că dacă aşteptăm până când apare criza,
11:47
we may panic and hide.
263
707260
2000
am putea să ne panicăm şi să ne ascundem.
11:49
If we feel it now and think it through,
264
709260
2000
Dacă ne gândim acum şi reflectăm la ea,
11:51
we will realize we have nothing to fear
265
711260
2000
vom înţelege că nu avem de ce să ne temem
11:53
but fear itself.
266
713260
3000
decât de însăşi teama.
11:58
Yes, things will get ugly, and it will happen soon --
267
718260
3000
Da, lucrurile vor fi foarte urâte, şi se va întâmpla foarte curând,
12:01
certainly in our lifetime --
268
721260
2000
în mod sigur în timpul vieţii noastre,
12:03
but we are more than capable
269
723260
2000
dar suntem mai mult decât capabili
12:05
of getting through everything that's coming.
270
725260
3000
să ne descurcăm cu tot ceea ce va veni.
12:08
You see, those people that have faith
271
728260
3000
Vedeţi, acei oameni care cred
12:11
that humans can solve any problem,
272
731260
3000
că noi putem rezolva orice problemă,
12:14
that technology is limitless, that markets can be a force for good,
273
734260
3000
că tehnologia nu are limite, că bursele pot fi o forţă pentru bine,
12:17
are in fact right.
274
737260
2000
au de fapt dreptate.
12:19
The only thing they're missing
275
739260
2000
Singurul lucru pe care nu îl înţeleg
12:21
is that it takes a good crisis to get us going.
276
741260
3000
e că avem nevoie de o criză serioasă ca să ne mişcăm din loc.
12:24
When we feel fear and we fear loss
277
744260
3000
Când simţim frică şi când ne este teamă de pierdere
12:27
we are capable of quite extraordinary things.
278
747260
3000
suntem în stare să facem lucruri chiar extraordinare.
12:30
Think about war.
279
750260
3000
Gândiţi-vă la război.
12:33
After the bombing of Pearl Harbor, it just took four days
280
753260
3000
După bombardarea de la Pearl Harbor a fost nevoie doar de patru zile
12:36
for the government to ban the production of civilian cars
281
756260
2000
ca guvernul să interzică producerea maşinilor civile
12:38
and to redirect the auto industry,
282
758260
2000
şi să se redirecţioneze totul din industria auto,
12:40
and from there to rationing of food and energy.
283
760260
4000
şi de acolo la raţiile pe mâncare şi energie.
12:44
Think about how a company responds to a bankruptcy threat
284
764260
3000
Gândiţi-vă la cum răspunde o companie la o ameninţare cu falimentul
12:47
and how a change that seemed impossible just gets done.
285
767260
3000
şi cum are pur şi simplu loc o schimbare ce părea imposibilă.
12:50
Think about how an individual responds
286
770260
2000
Gândiţi-vă la cum răspunde un individ
12:52
to a diagnosis of a life-threatening illness
287
772260
3000
la diagnosticarea unei boli care îi ameninţă viaţă
12:55
and how lifestyle changes
288
775260
2000
şi cum schimbarea stilului de viaţă
12:57
that previously were just too difficult
289
777260
3000
care înainte era prea dificilă
13:00
suddenly become relatively easy.
290
780260
4000
devine deodată destul de uşoară.
13:04
We are smart, in fact, we really are quite amazing,
291
784260
3000
Suntem deştepţi, de fapt suntem chiar excepţionali,
13:07
but we do love a good crisis.
292
787260
2000
dar ne place o criză cum trebuie.
13:09
And the good news, this one's a monster.
293
789260
2000
Şi vestea bună e că aceasta va fi un adevărat monstru.
13:11
(Laughter)
294
791260
2000
(Râsete)
13:13
Sure, if we get it wrong,
295
793260
2000
Desigur, dacă nu ne descurcăm,
13:15
we could face the end of this civilization,
296
795260
2000
am putea să ne confruntăm cu sfârşitul acestei civilizaţiei,
13:17
but if we get it right,
297
797260
2000
dar dacă ne descurcăm,
13:19
it could be the beginning of civilization instead.
298
799260
3000
ar putea fi începutul civilizaţiei.
13:22
And how cool would it be
299
802260
2000
Şi cât de tare ar fi
13:24
to tell your grandchildren that you were part of that?
300
804260
3000
să spui nepoţilor tăi că ai fost o parte din asta?
13:29
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
301
809260
5000
În mod sigur nu ne stă în cale vreo barieră economică sau tehnică.
13:34
Scientists like James Hansen tell us
302
814260
2000
Oameni de ştiinţă precum James Hansen ne spun
13:36
we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy
303
816260
3000
că va fi nevoie să eliminăm emisiunile de dioxid de carbon din economie
13:39
in just a few decades.
304
819260
2000
în doar câteva decenii.
13:41
I wanted to know what that would take,
305
821260
2000
Am vrut să ştiu de ce ar fi nevoie,
13:43
so I worked with professor Jorgen Randers from Norway
306
823260
3000
aşa că am lucrat cu profesorul Jorgen Randers din Norvegia
13:46
to find the answer.
307
826260
2000
pentru a afla răspunsul.
13:48
We developed a plan called "The One Degree War Plan" --
308
828260
4000
Am dezvoltat un plan care se numeşte „Planul de Război de Gradul Unu”,
13:52
so named because of the level of mobilization and focus required.
309
832260
4000
numit aşa datorită nivelului de mobilizare şi concentrare de care are nevoie.
13:56
To my surprise,
310
836260
2000
Spre surprinderea mea,
13:58
eliminating net CO2 emissions from the economy in just 20 years
311
838260
3000
eliminarea emisiilor de dioxid de carbon din economie în doar 20 de ani
14:01
is actually pretty easy and pretty cheap,
312
841260
3000
e de fapt destul de uşoară şi destul de ieftină,
14:04
not very cheap,
313
844260
2000
nu foarte ieftin,
14:06
but certainly less than the cost of a collapsing civilization.
314
846260
3000
dar costurile ar fi în mod sigur mai mici decât cele ale prăbuşirii civilizaţiei.
14:09
We didn't calculate that precisely,
315
849260
2000
Nu am calculat aceste costuri precis,
14:11
but we understand that's very expensive.
316
851260
3000
dar înţelegem că sunt foarte mari.
14:14
You can read the details,
317
854260
2000
Puteţi citi detaliile,
14:16
but in summary, we can transform our economy.
318
856260
2000
dar pe scurt, putem transforma economia.
14:18
We can do it with proven technology.
319
858260
2000
Putem să o facem cu tehnologia existentă.
14:20
We can do it at an affordable cost.
320
860260
2000
Putem să o facem cu un cost rezonabil,
14:22
We can do it with existing political structures.
321
862260
2000
cu structurile politice existente.
14:24
The only thing we need to change
322
864260
2000
Singurul lucru pe care trebuie să îl schimbăm
14:26
is how we think and how we feel.
323
866260
3000
e modul în care gândim şi simţim.
14:29
And this is where you come in.
324
869260
3000
Şi aici contribuiţi voi.
14:32
When we think about the future I paint,
325
872260
2000
Când ne gândim la viitorul nostru,
14:34
of course we should feel a bit of fear.
326
874260
2000
desigur că ar trebui să ne temem puţin.
14:36
But fear can be paralyzing or motivating.
327
876260
3000
Dar frica poate să producă paralizie sau motivaţie.
14:39
We need to accept the fear and then we need to act.
328
879260
3000
Trebuie să acceptăm frica şi apoi trebuie să acţionăm.
14:42
We need to act
329
882260
2000
Trebuie să acţionăm
14:44
like the future depends on it.
330
884260
2000
ca şi cum viitorul depinde de acest lucru.
14:46
We need to act like we only have one planet.
331
886260
3000
Trebuie să acţionăm ca şi cum am avea o singură planetă.
14:50
We can do this.
332
890260
2000
Putem face asta.
14:52
I know the free market fundamentalists will tell you
333
892260
3000
Ştiu că fundamentaliştii pieţei libere vă vor spune
14:55
that more growth, more stuff and nine billion people going shopping
334
895260
3000
că pe măsură ce creştem, nouă miliarde de oameni se vor duce la cumpărături
14:58
is the best we can do.
335
898260
2000
e cel mai bun lucru cu putinţă.
15:00
They're wrong.
336
900260
2000
Greşesc spunând asta.
15:02
We can be more,
337
902260
2000
Putem să fim mai mulţi,
15:04
we can be much more.
338
904260
2000
putem să fim mult mai mulţi.
15:06
We have achieved remarkable things
339
906260
3000
Am realizat lucruri extraordinare
15:09
since working out how to grow food some 10,000 years ago.
340
909260
2000
de când ne-am dat seama cum să creştem hrană acum 10.000 de ani.
15:11
We've built a powerful foundation
341
911260
3000
Am construit o temelie puternică
15:14
of science, knowledge and technology --
342
914260
2000
compusă din ştiinţă, cunoaştere şi tehnologie,
15:16
more than enough to build a society
343
916260
2000
mai mult decât suficientă pentru crearea unei societăţi
15:18
where nine billion people
344
918260
2000
unde nouă miliarde de oameni
15:20
can lead decent, meaningful and satisfying lives.
345
920260
2000
pot să ducă vieţi decente şi împlinite.
15:22
The Earth can support that
346
922260
2000
Pământul poate să susţină asta
15:24
if we choose the right path.
347
924260
4000
dacă alegem calea corectă.
15:28
We can choose this moment of crisis
348
928260
2000
Putem să alegem acest moment de criză
15:30
to ask and answer the big questions of society's evolution --
349
930260
3000
pentru a întreba şi a răspunde la marile întrebări ale evoluţiei societăţii,
15:33
like, what do we want to be when we grow up,
350
933260
3000
cum ar fi: ce vrem să devenim când creştem,
15:36
when we move past this bumbling adolescence
351
936260
3000
pe măsură ce trecem prin această adolescenţă
15:39
where we think there are no limits
352
939260
2000
crezând că nu există limite
15:41
and suffer delusions of immortality?
353
941260
3000
şi suferind de amăgirea nemuririi?
15:44
Well it's time to grow up,
354
944260
2000
E timpul să ne maturizăm,
15:46
to be wiser, to be calmer,
355
946260
2000
să fim mai înţelepţi, mai calmi,
15:48
to be more considered.
356
948260
2000
să fim mai chibzuiţi.
15:50
Like generations before us,
357
950260
2000
Precum generaţiile dinaintea noastră,
15:52
we'll be growing up in war --
358
952260
2000
ne vom maturiza în război,
15:54
not a war between civilizations,
359
954260
2000
nu un război între civilizaţii,
15:56
but a war for civilization,
360
956260
2000
ci un război pentru civilizaţie,
15:58
for the extraordinary opportunity
361
958260
2000
pentru extraordinara ocazie de a construi o societate
16:00
to build a society
362
960260
2000
16:02
which is stronger and happier
363
962260
2000
care e mai puternică şi mai fericită
16:04
and plans on staying around
364
964260
2000
şi care îşi plănuişte treacă de adolescență.
16:06
into middle age.
365
966260
3000
16:09
We can choose life over fear.
366
969260
2000
Putem alege viaţa în schimbul fricii.
16:11
We can do what we need to do,
367
971260
4000
Putem face ce avem nevoie să facem,
16:15
but it will take every entrepreneur,
368
975260
2000
dar va fi nevoie de fiecare antreprenor,
16:17
every artist,
369
977260
2000
de fiecare artist,
16:19
every scientist, every communicator,
370
979260
2000
de fiecare om de ştiinţă, de fiecare comunicator,
16:21
every mother, every father, every child,
371
981260
3000
de fiecare mamă, de fiecare tată, de fiecare copil,
16:24
every one of us.
372
984260
3000
de fiecare dintre noi.
16:27
This could be our finest hour.
373
987260
3000
Acesta ar putea fi momentul nostru de glorie.
16:30
Thank you.
374
990260
2000
Vă mulţumesc!
16:32
(Applause)
375
992260
8000
(Aplauze)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7