Paul Gilding: The Earth is full

350,454 views ・ 2012-03-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lili Liang 校对人员: Jie Hong
00:15
Let me begin with four words
0
15260
3000
让我用四个字
00:18
that will provide the context for this week,
1
18260
2000
来概括本周的主题
00:20
four words that will come to define
2
20260
2000
这四个字
00:22
this century.
3
22260
2000
将诠释这个世纪。
00:24
Here they are:
4
24260
2000
这四个字就是:
00:26
The Earth is full.
5
26260
3000
地球已满。
00:29
It's full of us, it's full of our stuff,
6
29260
3000
地球装满了我们人类,我们的东西,
00:32
full of our waste, full of our demands.
7
32260
3000
我们的废物,还有我们的需求。
00:35
Yes, we are a brilliant and creative species,
8
35260
3000
的确,人类是集智慧与创造力于一身的物种。
00:38
but we've created a little too much stuff --
9
38260
4000
但我们创造的东西有些过多了,
00:42
so much that our economy is now bigger
10
42260
3000
以至于我们的经济增长
00:45
than its host, our planet.
11
45260
3000
超过了其寄主——地球——的承受力。
00:48
This is not a philosophical statement,
12
48260
2000
这不是一句哲言,
00:50
this is just science
13
50260
2000
而是科学,
00:52
based in physics,
14
52260
2000
是建立在物理学、
00:54
chemistry and biology.
15
54260
3000
化学和生物学基础上的科学。
00:57
There are many science-based analyses of this,
16
57260
2000
对此,人们开展了许多科学分析,
00:59
but they all draw the same conclusion --
17
59260
3000
而这些分析的结果都是相同的——
01:02
that we're living beyond our means.
18
62260
3000
我们正在透支我们的星球。
01:05
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example,
19
65260
3000
举个例子,环球足迹组织的科学家们计算得出,
01:08
calculate that we need about 1.5 Earths
20
68260
3000
我们需要1.5个地球
01:11
to sustain this economy.
21
71260
3000
才能维系现行的经济模式。
01:14
In other words,
22
74260
2000
换句话说,
01:16
to keep operating at our current level,
23
76260
2000
为了保持现有的运行状况,
01:18
we need 50 percent more Earth than we've got.
24
78260
3000
我们还需要半个地球。
01:23
In financial terms,
25
83260
2000
用财政术语来说,
01:25
this would be like always spending 50 percent more than you earn,
26
85260
4000
这就好比总支出比总收入多50%,
01:29
going further into debt every year.
27
89260
2000
导致每年的债务不断累积。
01:31
But of course, you can't borrow natural resources,
28
91260
3000
当然我们借不来自然资源,
01:34
so we're burning through our capital,
29
94260
3000
于是我们只能坐吃山空
01:37
or stealing from the future.
30
97260
3000
或超前消费。
01:40
So when I say full, I mean really full --
31
100260
3000
所以当我说地球已满,我没有半点夸张。
01:43
well past any margin for error,
32
103260
2000
千真万确。
01:45
well past any dispute
33
105260
2000
毫无疑问。
01:47
about methodology.
34
107260
3000
毫无争议。
01:51
What this means is our economy is unsustainable.
35
111260
3000
这意味着我们的经济模式是不可持续的。
01:54
I'm not saying it's not nice or pleasant
36
114260
3000
我并不是说这不是件好事,
01:57
or that it's bad for polar bears or forests,
37
117260
2000
也不是说这对北极熊或森林不利,
01:59
though it certainly is.
38
119260
2000
尽管这的确对它们不利。
02:01
What I'm saying
39
121260
2000
我的意思是
02:03
is our approach is simply unsustainable.
40
123260
2000
我们的做法是不可持续的。
02:05
In other words, thanks to those pesky laws of physics,
41
125260
3000
换句话说,多亏了那些讨厌的物理规律,
02:08
when things aren't sustainable, they stop.
42
128260
3000
当事物发展不具可持续性,它们就会停止。
02:11
But that's not possible, you might think.
43
131260
2000
你可能会认为这不可能。
02:13
We can't stop economic growth.
44
133260
2000
我们不能让经济增长停下来。
02:15
Because that's what will stop: economic growth.
45
135260
3000
这是因为停下来的是:经济增长。
02:18
It will stop because of the end of trade resources.
46
138260
3000
经济增长会因为贸易资源的终结而停止,
02:21
It will stop because of the growing demand of us
47
141260
5000
也会因为我们对地球上所有资源、
02:26
on all the resources, all the capacity,
48
146260
2000
所有空间、所有产能、
02:28
all the systems of the Earth,
49
148260
2000
所有系统贪婪的需求而停止。
02:30
which is now having economic damage.
50
150260
3000
这种贪婪如今也在损害我们的经济。
02:35
When we think about economic growth stopping,
51
155260
2000
一想到经济增长将停止,
02:37
we go, "That's not possible,"
52
157260
3000
我们自然而然的认为:“ 那是不可能的”。
02:40
because economic growth is so essential to our society
53
160260
3000
因为经济增长对于我们的社会至关重要,
02:43
that is is rarely questioned.
54
163260
3000
以致我们从来不质疑它。
02:46
Although growth has certainly delivered many benefits,
55
166260
3000
尽管增长的确带来了许多好处,
02:49
it is an idea so essential
56
169260
2000
但是由于这个概念过于重要,
02:51
that we tend not to understand
57
171260
2000
以至于我们不愿去想象
02:53
the possibility of it not being around.
58
173260
2000
它消失的可能性。
02:55
Even though it has delivered many benefits,
59
175260
2000
尽管它带来了许多好处,
02:57
it is based on a crazy idea --
60
177260
3000
但是它却建立在一个疯狂的想法上——
03:00
the crazy idea being
61
180260
2000
这个想法就是
03:02
that we can have infinite growth
62
182260
2000
我们可以在一个有限的地球上
03:04
on a finite planet.
63
184260
2000
进行无限的发展。
03:06
And I'm here to tell you the emperor has no clothes.
64
186260
3000
我在这里告诉你们这些穿新衣的皇帝,
03:09
That the crazy idea is just that,
65
189260
2000
这个想法就是这样,
03:11
it is crazy,
66
191260
2000
非常疯狂,
03:13
and with the Earth full, it's game over.
67
193260
2000
当地球已满,游戏结束。
03:15
Come on, you're thinking.
68
195260
2000
你在想:少来了,
03:17
That's not possible.
69
197260
2000
那是不可能的。
03:19
Technology is amazing. People are innovative.
70
199260
3000
科技是如此神奇。人们善于创新。
03:22
There are so many ways we can improve the way we do things.
71
202260
2000
我们有很多办法来改进做事的方式。
03:24
We can surely sort this out.
72
204260
2000
我们一定可以解决这个问题。
03:26
That's all true.
73
206260
2000
这些都对。
03:28
Well, it's mostly true.
74
208260
2000
应该说,多数情况下是对的。
03:30
We are certainly amazing,
75
210260
2000
我们的确很厉害。
03:32
and we regularly solve complex problems
76
212260
2000
我们经常用神奇的创造力
03:34
with amazing creativity.
77
214260
2000
解决复杂的问题。
03:36
So if our problem
78
216260
2000
如果我们的问题
03:38
was to get the human economy down
79
218260
2000
是把人类经济
03:40
from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity,
80
220260
3000
从150%缩减到100%的地球承载力,
03:43
we could do that.
81
223260
2000
那么我们可以做到。
03:45
The problem is we're just warming up
82
225260
2000
问题是,我们还处于
03:47
this growth engine.
83
227260
2000
给这台增长发动机预热的阶段。
03:49
We plan to take this highly-stressed economy
84
229260
3000
我们打算让这个高度紧绷的经济
03:52
and make it twice as big
85
232260
3000
翻一番,
03:55
and then make it four times as big --
86
235260
2000
再翻一番。
03:57
not in some distant future,
87
237260
3000
不是在遥远的未来,
04:00
but in less than 40 years,
88
240260
2000
而是在四十年之内,
04:02
in the life time of most of you.
89
242260
3000
在在座大多数人的有生之年。
04:05
China plans to be there in just 20 years.
90
245260
4000
中国打算只用20年就实现这个目标。
04:09
The only problem with this plan
91
249260
3000
这个计划的唯一缺点就是
04:12
is that it's not possible.
92
252260
4000
它是不可行的。
04:16
In response, some people argue,
93
256260
2000
对此,有人就反驳了
04:18
but we need growth, we need it to solve poverty.
94
258260
2000
我们需要增长来消除贫困,
04:20
We need it to develop technology.
95
260260
2000
来发展科技,
04:22
We need it to keep social stability.
96
262260
2000
来维持社会稳定。
04:24
I find this argument fascinating,
97
264260
2000
我发现这些论调都非常吸引人,
04:26
as though we can kind of bend the rules of physics
98
266260
3000
仿佛我们可以扭曲物理法则
04:29
to suit our needs.
99
269260
2000
来适应我们的需求。
04:34
It's like the Earth doesn't care what we need.
100
274260
3000
这就好比地球并不在乎我们的需要。
04:37
Mother nature doesn't negotiate;
101
277260
2000
大自然从不与我们协商;
04:39
she just sets rules and describes consequences.
102
279260
3000
她只是规定一系列法则,并警告我们违反法则的后果。
04:42
And these are not esoteric limits.
103
282260
2000
这些并不是什么隐藏的限制。
04:44
This is about food and water, soil and climate,
104
284260
2000
这是关于我们生活所需的食物、水、土壤和气候,
04:46
the basic practical and economic foundations
105
286260
3000
我们实际可见的、经济发展的
04:49
of our lives.
106
289260
2000
生活基础。
04:53
So the idea that we can smoothly transition
107
293260
3000
有些人认为我们可以成功转型,
04:56
to a highly-efficient,
108
296260
2000
过渡到一个高效的、
04:58
solar-powered, knowledge-based economy
109
298260
2000
太阳能发电、以知识为基础的经济,
05:00
transformed by science and technology
110
300260
2000
用科学技术实现这个转型,
05:02
so that nine billion people
111
302260
2000
让90亿人口
05:04
can live in 2050
112
304260
3000
到2050年
05:07
a life of abundance and digital downloads
113
307260
2000
能够过上富足的生活并享受数字下载。
05:09
is a delusion.
114
309260
3000
这只是个幻想。
05:12
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all
115
312260
3000
我并不是说我们不可能
05:15
and have us live decent lives.
116
315260
3000
过上衣食无忧的美好生活。
05:18
It certainly is.
117
318260
2000
当然是有可能的。
05:20
But the idea that we can gently grow there
118
320260
2000
但是,单纯地认为我们能够
05:22
with a few minor hiccups
119
322260
2000
不费吹灰之力就实现那样的增长,
05:24
is just wrong,
120
324260
2000
那就错了,
05:26
and it's dangerously wrong,
121
326260
2000
大错特错。
05:28
because it means we're not getting ready
122
328260
2000
因为这意味着,我们并没有
05:30
for what's really going to happen.
123
330260
2000
为真正即将发生的结果做好准备。
05:32
See what happens when you operate a system
124
332260
3000
试想一下,如果你超负荷运行一个系统
05:35
past its limits
125
335260
2000
会发生什么情况,
05:37
and then keep on going
126
337260
2000
接着以持续加快的速度
05:39
at an ever-accelerating rate
127
339260
3000
不停运行下去。
05:42
is that the system stops working and breaks down.
128
342260
4000
这个系统会停止运转,继而崩溃。
05:46
And that's what will happen to us.
129
346260
3000
这就是我们的结局。
05:53
Many of you will be thinking,
130
353260
2000
许多人可能会想
05:55
but surely we can still stop this.
131
355260
2000
我们肯定可以阻止这样的情况发生。
05:57
If it's that bad, we'll react.
132
357260
3000
如果情况真有这么糟,我们可以采取对策。
06:00
Let's just think through that idea.
133
360260
2000
让我们思考一下这个想法。
06:02
Now we've had
134
362260
2000
在过去的五十年中
06:04
50 years of warnings.
135
364260
2000
我们不停地收到警示。
06:06
We've had science proving
136
366260
3000
科学已证实了
06:09
the urgency of change.
137
369260
2000
做出改变的急迫性。
06:11
We've had economic analysis pointing out
138
371260
2000
经济分析指出
06:13
that, not only can we afford it,
139
373260
2000
我们不仅有能力做到,
06:15
it's cheaper to act early.
140
375260
2000
而且越早采取措施,成本越低。
06:17
And yet, the reality is
141
377260
2000
然而,事实是
06:19
we've done pretty much nothing to change course.
142
379260
3000
我们基本上没有做出任何改变。
06:22
We're not even slowing down.
143
382260
3000
我们甚至没有放慢速度。
06:25
Last year on climate, for example,
144
385260
2000
比如,在气候问题上,
06:27
we had the highest global emissions ever.
145
387260
2000
去年全球的碳排放量达到了历史最高值。
06:29
The story on food, on water, on soil, on climate
146
389260
3000
粮食、水、土壤、气候方面的情况
06:32
is all much the same.
147
392260
3000
几乎同样恶劣。
06:35
I actually don't say this in despair.
148
395260
2000
我并不是在说丧气话。
06:37
I've done my grieving about the loss.
149
397260
2000
我对于那些损失表示惋惜。
06:39
I accept where we are.
150
399260
2000
但我接受现状。
06:41
It is sad,
151
401260
2000
现状是悲哀的,
06:43
but it is what it is.
152
403260
2000
但事已至此。
06:45
But it is also time
153
405260
2000
然而,我们现在
06:47
that we ended our denial
154
407260
2000
不能再逃避,
06:49
and recognized
155
409260
2000
而应认识到
06:51
that we're not acting, we're not close to acting
156
411260
3000
我们并没有采取行动,甚至没有打算采取行动。
06:54
and we're not going to act
157
414260
2000
事实上,在经济危机来临之前,
06:56
until this crisis hits the economy.
158
416260
2000
我们也不会采取任何行动。
06:58
And that's why the end of growth
159
418260
2000
这就是为什么
07:00
is the central issue
160
420260
2000
停止增长
07:02
and the event that we need to get ready for.
161
422260
4000
是我们应当准备面对的核心问题。
07:06
So when does this transition begin?
162
426260
2000
那么这个转型何时开始呢?
07:08
When does this breakdown begin?
163
428260
2000
瓦解何时开始?
07:10
In my view, it is well underway.
164
430260
3000
在我看来,它早就开始了。
07:13
I know most people don't see it that way.
165
433260
2000
我知道大多数人不这么认为。
07:15
We tend to look at the world,
166
435260
2000
我们倾向于
07:17
not as the integrated system that it is,
167
437260
2000
不把世界看做一个统一的系统,
07:19
but as a series of individual issues.
168
439260
2000
而是一系列独立的问题。
07:21
We see the Occupy protests,
169
441260
3000
我们看到“占领华尔街”运动,
07:24
we see spiraling debt crises,
170
444260
2000
看到愈演愈烈的债务危机,
07:26
we see growing inequality,
171
446260
2000
看到持续扩大的不平等现象,
07:28
we see money's influence on politics,
172
448260
2000
看到金钱对政治的影响,
07:30
we see resource constraint, food and oil prices.
173
450260
3000
看到资源限制、粮食和石油价格问题
07:33
But we see, mistakenly, each of these issues
174
453260
2000
但是,我们错误地将这些问题
07:35
as individual problems to be solved.
175
455260
4000
当作独立的问题分别解决。
07:39
In fact, it's the system
176
459260
2000
实际上,这是一个
07:41
in the painful process of breaking down --
177
461260
3000
处于痛苦崩溃过程中的体系。
07:44
our system, of debt-fueled economic growth,
178
464260
3000
这个以债务驱动增长的经济体系,
07:47
of ineffective democracy,
179
467260
2000
这个民主失效的体系,
07:49
of overloading planet Earth,
180
469260
2000
这个让地球超载的体系,
07:51
is eating itself alive.
181
471260
3000
正自食恶果。
07:56
I could give you countless studies
182
476260
1000
我可以举出无数项研究
07:57
and evidence to prove this,
183
477260
3000
和证据来证明。
08:00
but I won't because, if you want to see it,
184
480260
2000
但我不这么做,因为你们想看证据,
08:02
that evidence is all around you.
185
482260
3000
证据随处可见。
08:05
I want to talk to you about fear.
186
485260
3000
我想谈谈恐惧。
08:08
I want to do so because, in my view,
187
488260
3000
这是因为,在我看来,
08:11
the most important issue we face
188
491260
5000
我们面临的最大问题
08:16
is how we respond
189
496260
2000
是如何应对
08:18
to this question.
190
498260
2000
这个问题。
08:20
The crisis is now inevitable.
191
500260
3000
危机是不可避免的。
08:23
This issue is, how will we react?
192
503260
4000
问题在于我们作何反应。
08:27
Of course, we can't know what will happen.
193
507260
3000
当然,我们无法预测将来。
08:30
The future is inherently uncertain.
194
510260
2000
未来本就变幻莫测。
08:32
But let's just think through what the science is telling us
195
512260
3000
可是,我们可以根据科学推断
08:35
is likely to happen.
196
515260
3000
将有什么情况发生。
08:38
Imagine our economy
197
518260
3000
设想一下,经济会发生什么情况
08:41
when the carbon bubble bursts,
198
521260
2000
如果碳市场泡沫破灭。
08:43
when the financial markets recognize
199
523260
2000
当金融市场意识到这一点,
08:45
that, to have any hope
200
525260
2000
想要阻止
08:47
of preventing the climate spiraling out of control,
201
527260
3000
气候问题变得一发不可收拾,
08:50
the oil and coal industries are finished.
202
530260
4000
石油和煤炭行业就要关门。
08:54
Imagine China, India and Pakistan going to war
203
534260
3000
想象一下,中国、印度和巴基斯坦将开战,
08:57
as climate impacts
204
537260
2000
因为气候影响会引发
08:59
generate conflict over food and water.
205
539260
4000
争夺粮食和水的冲突。
09:03
Imagine the Middle East without oil income,
206
543260
3000
想象一下,中东没有了石油收入,
09:06
but with collapsing governments.
207
546260
2000
而政府却分崩离析了。
09:08
Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry
208
548260
4000
想象一下,我们高度灵敏的、准时制的食品业
09:12
and our highly-stressed agricultural system failing
209
552260
3000
和高度紧绷的农业体系都失灵了,
09:15
and supermarket shelves emptying.
210
555260
4000
超市货架都空了。
09:19
Imagine 30 percent unemployment in America
211
559260
3000
想象一下,美国的失业率达到30%
09:22
as the global economy is gripped
212
562260
2000
因为全球经济
09:24
by fear and uncertainty.
213
564260
2000
被恐惧与不确定性所支配着。
09:26
Now imagine what that means for you,
214
566260
2000
现在,想象一下,这对于你、
09:28
your family, your friends,
215
568260
3000
你的家庭、你的朋友、
09:31
your personal financial security.
216
571260
2000
你个人的财务安全,意味着什么。
09:33
Imagine what it means
217
573260
2000
想象一下
09:35
for your personal security
218
575260
2000
这对于你的个人安全意味着什么,
09:37
as a heavily armed civilian population
219
577260
2000
如果一群全副武装的民众
09:39
gets angrier and angrier
220
579260
2000
对于眼前所发生的事情
09:41
about why this was allowed to happen.
221
581260
3000
变得愈发愤怒。
09:45
Imagine what you'll tell your children
222
585260
2000
想象一下,当你的孩子
09:47
when they ask you,
223
587260
2000
问你
09:49
"So, in 2012, Mom and Dad,
224
589260
2000
爸爸妈妈,2012年
09:51
what was it like
225
591260
2000
是什么样子的,
09:53
when you'd had the hottest decade on record
226
593260
3000
当你们经历了
09:56
for the third decade in a row,
227
596260
2000
史上最热的三十年,
09:58
when every scientific body in the world was saying
228
598260
3000
当世界上每一个科学团体
10:01
you've got a major problem,
229
601260
3000
都认为你们面临一个重大问题,
10:04
when the oceans were acidifying,
230
604260
2000
当海洋不断酸化,
10:06
when oil and food prices were spiking,
231
606260
2000
当石油和粮食的价格不断疯长,
10:08
when they were rioting in the streets of London
232
608260
3000
当人们在伦敦的大街上发动骚乱,
10:11
and occupying Wall Street?
233
611260
2000
当示威者占领了华尔街时?
10:13
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad,
234
613260
3000
当这个体系明显在分崩离析,爸爸妈妈
10:16
what did you do, what were you thinking?"
235
616260
3000
你们做了什么,你们都在想什么?
10:21
So how do you feel
236
621260
3000
当你心中对全球经济的期望
10:24
when the lights go out
237
624260
2000
落空时,
10:26
on the global economy in your mind,
238
626260
4000
你有什么感受?
10:30
when your assumptions about the future
239
630260
3000
当你对未来的预想
10:33
fade away
240
633260
2000
灰飞烟灭,
10:35
and something very different emerges?
241
635260
3000
大为不同的另一种结果发生时,你有什么感受?
10:38
Just take a moment
242
638260
2000
用几秒钟时间
10:40
and take a breath
243
640260
2000
深呼吸
10:42
and think, what do you feel
244
642260
3000
想一想,此时此刻
10:45
at this point?
245
645260
2000
你有何感受。
10:51
Perhaps denial.
246
651260
3000
也许是否认。
10:54
Perhaps anger.
247
654260
3000
也许是愤怒。
10:57
Maybe fear.
248
657260
3000
也许是恐惧。
11:02
Of course, we can't know what's going to happen
249
662260
3000
当然,我们无法预知未来,
11:05
and we have to live with uncertainty.
250
665260
3000
且我们必须活在未知中。
11:08
But when we think about the kind of possibilities I paint,
251
668260
4000
想到我描述的那些可能发生的情况,
11:12
we should feel a bit of fear.
252
672260
4000
我们应该感到一丝恐惧。
11:16
We are in danger, all of us,
253
676260
3000
我们所有人都身处危险之中,所有,
11:19
and we've evolved to respond to danger with fear
254
679260
3000
我们已经学会以恐惧回应危险
11:22
to motivate a powerful response,
255
682260
4000
进而采取有力措施,
11:26
to help us bravely face a threat.
256
686260
3000
最终让自己勇敢面对威胁。
11:29
But this time it's not a tiger at the cave mouth.
257
689260
3000
但这次的危险并不是破篮猛虎,
11:32
You can't see the danger at your door.
258
692260
3000
危险的枪口对准的不是你的家门。
11:35
But if you look,
259
695260
2000
但是如果你仔细看,
11:37
you can see it at the door of your civilization.
260
697260
4000
你会看到枪口对准的是全人类。
11:41
That's why we need to feel our response now while the lights are still on,
261
701260
3000
这就是为什么,我们必须在还能看到光明的时候采取应对措施。
11:44
because if we wait until the crisis takes hold,
262
704260
3000
因为一旦危机占了上风,
11:47
we may panic and hide.
263
707260
2000
我们可能会惊慌失措。
11:49
If we feel it now and think it through,
264
709260
2000
如果我们现在发现了危险,并冷静思考,
11:51
we will realize we have nothing to fear
265
711260
2000
就会知道其实除了恐惧本身,
11:53
but fear itself.
266
713260
3000
我们无所畏惧。
11:58
Yes, things will get ugly, and it will happen soon --
267
718260
3000
是的,结果会让人惨不忍睹,且它即将发生,
12:01
certainly in our lifetime --
268
721260
2000
在我们有生之年必然会来临。
12:03
but we are more than capable
269
723260
2000
但是我们有能力
12:05
of getting through everything that's coming.
270
725260
3000
战胜任何挑战。
12:08
You see, those people that have faith
271
728260
3000
那些信念坚定的人
12:11
that humans can solve any problem,
272
731260
3000
相信人类能够解决一切难题,
12:14
that technology is limitless, that markets can be a force for good,
273
734260
3000
相信科技的潜力无限,相信市场能够扭转困境,
12:17
are in fact right.
274
737260
2000
他们都是对的。
12:19
The only thing they're missing
275
739260
2000
他们只是没有意识到
12:21
is that it takes a good crisis to get us going.
276
741260
3000
我们往往是由一场危机来推动社会的前进。
12:24
When we feel fear and we fear loss
277
744260
3000
当面临恐惧,害怕失败时,
12:27
we are capable of quite extraordinary things.
278
747260
3000
我们就可能化腐朽为神奇。
12:30
Think about war.
279
750260
3000
以战争为例。
12:33
After the bombing of Pearl Harbor, it just took four days
280
753260
3000
珍珠港被袭之后仅过了四天
12:36
for the government to ban the production of civilian cars
281
756260
2000
政府就下令禁止民用车的生产,
12:38
and to redirect the auto industry,
282
758260
2000
将资源配置从汽车生产
12:40
and from there to rationing of food and energy.
283
760260
4000
转向粮食和能源配给。
12:44
Think about how a company responds to a bankruptcy threat
284
764260
3000
再想想一家公司是如何应对破产威胁的。
12:47
and how a change that seemed impossible just gets done.
285
767260
3000
一个看似不可能发生的变化是如何最终实现的。
12:50
Think about how an individual responds
286
770260
2000
一个人得知自己身患绝症时
12:52
to a diagnosis of a life-threatening illness
287
772260
3000
是如何面对的。
12:55
and how lifestyle changes
288
775260
2000
之前那些顽固的生活作风
12:57
that previously were just too difficult
289
777260
3000
是如何变得
13:00
suddenly become relatively easy.
290
780260
4000
不那么难改的。
13:04
We are smart, in fact, we really are quite amazing,
291
784260
3000
我们很聪明。其实我们非常了不起。
13:07
but we do love a good crisis.
292
787260
2000
但是,我们的确需要一场醒世的危机。
13:09
And the good news, this one's a monster.
293
789260
2000
好消息是,现在这场危机可是个大家伙。
13:11
(Laughter)
294
791260
2000
(众人笑)
13:13
Sure, if we get it wrong,
295
793260
2000
当然,如果我们失败了,
13:15
we could face the end of this civilization,
296
795260
2000
那就欣然接受文明的末日。
13:17
but if we get it right,
297
797260
2000
但如果我们成功了,
13:19
it could be the beginning of civilization instead.
298
799260
3000
那就将创造新文明的开始。
13:22
And how cool would it be
299
802260
2000
你可以告诉自己的孙子孙女,
13:24
to tell your grandchildren that you were part of that?
300
804260
3000
这里面也有你的一份力。那多酷!
13:29
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
301
809260
5000
技术和经济方面的阻碍根本不存在。
13:34
Scientists like James Hansen tell us
302
814260
2000
包括詹姆士.汉森在内的科学家告诉我们,
13:36
we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy
303
816260
3000
我们可能需要几十年的时间
13:39
in just a few decades.
304
819260
2000
来消除经济中的二氧化碳排放。
13:41
I wanted to know what that would take,
305
821260
2000
我想弄清楚如何才能实现这个目标。
13:43
so I worked with professor Jorgen Randers from Norway
306
823260
3000
于是,我与挪威的约根.兰德斯教授合作
13:46
to find the answer.
307
826260
2000
去找答案。
13:48
We developed a plan called "The One Degree War Plan" --
308
828260
4000
我们制定了一个计划,名为“一度战争计划”。
13:52
so named because of the level of mobilization and focus required.
309
832260
4000
这个名字是根据它所需的流动性和重视度得出的。
13:56
To my surprise,
310
836260
2000
出乎意料的是
13:58
eliminating net CO2 emissions from the economy in just 20 years
311
838260
3000
在二十年内消除经济中的二氧化碳净排放
14:01
is actually pretty easy and pretty cheap,
312
841260
3000
其实挺容易的,代价也不高。
14:04
not very cheap,
313
844260
2000
虽说代价也不是特别低,
14:06
but certainly less than the cost of a collapsing civilization.
314
846260
3000
但总比文明毁灭的代价小得多。
14:09
We didn't calculate that precisely,
315
849260
2000
我们没算得那么精确,
14:11
but we understand that's very expensive.
316
851260
3000
但我们知道文明毁灭的代价绝对不小。
14:14
You can read the details,
317
854260
2000
你们可以细读这个研究。
14:16
but in summary, we can transform our economy.
318
856260
2000
总而言之,我们可以改变我们的经济。
14:18
We can do it with proven technology.
319
858260
2000
我们通过可靠的技术就能做到。
14:20
We can do it at an affordable cost.
320
860260
2000
我们不需花太高代的价就能做到。
14:22
We can do it with existing political structures.
321
862260
2000
我们通过现有的政治体制就能做到。
14:24
The only thing we need to change
322
864260
2000
我们唯一需要改变的
14:26
is how we think and how we feel.
323
866260
3000
就是思维和感受的方式。
14:29
And this is where you come in.
324
869260
3000
这就是你们的切入点。
14:32
When we think about the future I paint,
325
872260
2000
当想到我所描述的未来时,
14:34
of course we should feel a bit of fear.
326
874260
2000
我们当然应该感到有些恐惧。
14:36
But fear can be paralyzing or motivating.
327
876260
3000
但恐惧会使我们畏首畏尾,也会使我们奋勇前行。
14:39
We need to accept the fear and then we need to act.
328
879260
3000
我们必须面对恐惧,然后采取行动。
14:42
We need to act
329
882260
2000
未来取决于
14:44
like the future depends on it.
330
884260
2000
我们的行动。
14:46
We need to act like we only have one planet.
331
886260
3000
我们必须采取行动因为我们只有一个地球。
14:50
We can do this.
332
890260
2000
我们会成功的。
14:52
I know the free market fundamentalists will tell you
333
892260
3000
那些信奉自由市场的人会说,
14:55
that more growth, more stuff and nine billion people going shopping
334
895260
3000
提高增长、加大生产,让九十亿人消费
14:58
is the best we can do.
335
898260
2000
就是我们最好的选择。
15:00
They're wrong.
336
900260
2000
他们错了。
15:02
We can be more,
337
902260
2000
我们能做的
15:04
we can be much more.
338
904260
2000
比这多得多。
15:06
We have achieved remarkable things
339
906260
3000
自一万多年前,从人类学会了种植粮食开始,
15:09
since working out how to grow food some 10,000 years ago.
340
909260
2000
我们取得了令人叹为观止的丰功伟迹。
15:11
We've built a powerful foundation
341
911260
3000
我们建立了科学、知识和技术的
15:14
of science, knowledge and technology --
342
914260
2000
强大根基,
15:16
more than enough to build a society
343
916260
2000
足以建设一个社会
15:18
where nine billion people
344
918260
2000
让九十亿人
15:20
can lead decent, meaningful and satisfying lives.
345
920260
2000
过上美满充实的生活。
15:22
The Earth can support that
346
922260
2000
地球负担得起,
15:24
if we choose the right path.
347
924260
4000
只要我们选对道路。
15:28
We can choose this moment of crisis
348
928260
2000
我们可以利用此刻的危机,
15:30
to ask and answer the big questions of society's evolution --
349
930260
3000
解答社会演变的重大问题。
15:33
like, what do we want to be when we grow up,
350
933260
3000
就好比,当我们还年少懵懂,
15:36
when we move past this bumbling adolescence
351
936260
3000
以为可以恣意妄为,
15:39
where we think there are no limits
352
939260
2000
幻想能够永垂不朽;
15:41
and suffer delusions of immortality?
353
941260
3000
但经过这一时期,我们成年之后想成为什么样的人呢?
15:44
Well it's time to grow up,
354
944260
2000
现在就是该成熟的时候了。
15:46
to be wiser, to be calmer,
355
946260
2000
要变得更智慧、更冷静、
15:48
to be more considered.
356
948260
2000
更有思想。
15:50
Like generations before us,
357
950260
2000
正如我们的先辈一样,
15:52
we'll be growing up in war --
358
952260
2000
我们将在战争中成长——
15:54
not a war between civilizations,
359
954260
2000
这不是一场不同文明之间的战争,
15:56
but a war for civilization,
360
956260
2000
而是一场保卫人类文明的战争。
15:58
for the extraordinary opportunity
361
958260
2000
我们要争取绝佳的机遇,
16:00
to build a society
362
960260
2000
创造一个
16:02
which is stronger and happier
363
962260
2000
更强、更美好、
16:04
and plans on staying around
364
964260
2000
更具生命力的
16:06
into middle age.
365
966260
3000
成熟社会。
16:09
We can choose life over fear.
366
969260
2000
我们能够战胜恐惧,找到生机。
16:11
We can do what we need to do,
367
971260
4000
我们有能力采取必要的行动,
16:15
but it will take every entrepreneur,
368
975260
2000
但这需要每一位企业家、
16:17
every artist,
369
977260
2000
每一位艺术家、
16:19
every scientist, every communicator,
370
979260
2000
每一位科学家、每一位传播者、
16:21
every mother, every father, every child,
371
981260
3000
每一位母亲、每一位父亲、每一个孩子,
16:24
every one of us.
372
984260
3000
每一个人的努力。
16:27
This could be our finest hour.
373
987260
3000
这将是我们的决战时刻。
16:30
Thank you.
374
990260
2000
感谢各位。
16:32
(Applause)
375
992260
8000
(众人鼓掌)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7