Paul Gilding: The Earth is full

350,731 views ・ 2012-03-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avi Weiss מבקר: Ido Dekkers
00:15
Let me begin with four words
0
15260
3000
אתחיל עם ארבע מילים
00:18
that will provide the context for this week,
1
18260
2000
שיספקו את המסגרת לשבוע הזה,
00:20
four words that will come to define
2
20260
2000
ארבע מילים שבעתיד יגדירו
00:22
this century.
3
22260
2000
את המאה הזו.
00:24
Here they are:
4
24260
2000
והרי הן:
00:26
The Earth is full.
5
26260
3000
כדור הארץ מלא.
00:29
It's full of us, it's full of our stuff,
6
29260
3000
הוא מלא בנו, הוא מלא בדברים שלנו,
00:32
full of our waste, full of our demands.
7
32260
3000
מלא בפסולת שלנו, מלא בדרישות שלנו.
00:35
Yes, we are a brilliant and creative species,
8
35260
3000
כן, אנחנו מין מבריק ויצירתי,
00:38
but we've created a little too much stuff --
9
38260
4000
אבל יצרנו קצת יותר מדי דברים --
00:42
so much that our economy is now bigger
10
42260
3000
עד כדי כך שהכלכלה שלנו גדולה עכשיו יותר
00:45
than its host, our planet.
11
45260
3000
מהמארח שלה, כוכב הלכת שלנו.
00:48
This is not a philosophical statement,
12
48260
2000
זאת לא הצהרה פילוסופית,
00:50
this is just science
13
50260
2000
זהו פשוט מדע
00:52
based in physics,
14
52260
2000
המבוסס על פיזיקה,
00:54
chemistry and biology.
15
54260
3000
כימיה וביולוגיה.
00:57
There are many science-based analyses of this,
16
57260
2000
יש הרבה אנליזות מבוססות-מדע של זה,
00:59
but they all draw the same conclusion --
17
59260
3000
אבל כולן מגיעות לאותה מסקנה --
01:02
that we're living beyond our means.
18
62260
3000
שאנחנו חיים מעבר לאמצעים שלנו.
01:05
The eminent scientists of the Global Footprint Network, for example,
19
65260
3000
המדענים הדגולים של "הרשת העולמית לטביעות רגל אקולוגיות", לדוגמה,
01:08
calculate that we need about 1.5 Earths
20
68260
3000
חישבו שאנחנו צריכים בערך 1.5 כדורי-ארץ
01:11
to sustain this economy.
21
71260
3000
כדי לקיים כלכלה זו.
01:14
In other words,
22
74260
2000
במילים אחרות,
01:16
to keep operating at our current level,
23
76260
2000
כדי להמשיך לפעול ברמה הנוכחית,
01:18
we need 50 percent more Earth than we've got.
24
78260
3000
אנו זקוקים ל-50% יותר מכדור הארץ ממה שיש לנו.
01:23
In financial terms,
25
83260
2000
במונחים פיננסיים.
01:25
this would be like always spending 50 percent more than you earn,
26
85260
4000
זה כמו להוציא תמיד 50% יותר ממה שאתה מרוויח,
01:29
going further into debt every year.
27
89260
2000
ולהגדיל את החוב מידי שנה.
01:31
But of course, you can't borrow natural resources,
28
91260
3000
אבל כמובן שאי-אפשר ללוות משאבים טבעיים,
01:34
so we're burning through our capital,
29
94260
3000
אז אנחנו שורפים את כל ההון שלנו,
01:37
or stealing from the future.
30
97260
3000
או גונבים מן העתיד.
01:40
So when I say full, I mean really full --
31
100260
3000
אז כשאני אומר מלא, אני מתכוון באמת מלא --
01:43
well past any margin for error,
32
103260
2000
הרבה מעבר לכל שולי טעות,
01:45
well past any dispute
33
105260
2000
הרבה מעבר לכל ויכוח
01:47
about methodology.
34
107260
3000
בנושאי מתודולוגיה.
01:51
What this means is our economy is unsustainable.
35
111260
3000
פירוש הדבר הוא שהכלכלה שלנו אינה ברת-קיימא.
01:54
I'm not saying it's not nice or pleasant
36
114260
3000
אינני אומר שזה לא יפה או נעים
01:57
or that it's bad for polar bears or forests,
37
117260
2000
או שזה רע לדובי הקוטב או ליערות,
01:59
though it certainly is.
38
119260
2000
למרות שאין ספק שזה כך.
02:01
What I'm saying
39
121260
2000
מה שאני אומר הוא
02:03
is our approach is simply unsustainable.
40
123260
2000
שהגישה שלנו פשוט אינה ברת-קיימא.
02:05
In other words, thanks to those pesky laws of physics,
41
125260
3000
במילים אחרות, בזכות חוקי הפיזיקה המעצבנים האלה,
02:08
when things aren't sustainable, they stop.
42
128260
3000
כאשר דברים אינם ברי-קיימא, הם נפסקים.
02:11
But that's not possible, you might think.
43
131260
2000
אולי אתם חושבים שזה בלתי-אפשרי.
02:13
We can't stop economic growth.
44
133260
2000
אנו לא יכולים לעצור את הצמיחה הכלכלית.
02:15
Because that's what will stop: economic growth.
45
135260
3000
כי זה מה שייפסק: הצמיחה הכלכלית.
02:18
It will stop because of the end of trade resources.
46
138260
3000
זה ייפסק בגלל שייגמרו משאבי הסחר.
02:21
It will stop because of the growing demand of us
47
141260
5000
זה ייפסק בגלל הביקוש הגובר שלנו
02:26
on all the resources, all the capacity,
48
146260
2000
לכל המשאבים, לכל כושר הקיבול,
02:28
all the systems of the Earth,
49
148260
2000
לכל המערכות של כדור הארץ,
02:30
which is now having economic damage.
50
150260
3000
שסובלות עכשיו מנזק כלכלי.
02:35
When we think about economic growth stopping,
51
155260
2000
כשאנו חושבים על הפסקת הצמיחה הכלכלית,
02:37
we go, "That's not possible,"
52
157260
3000
אנחנו אומרים, "זה לא ייתכן"
02:40
because economic growth is so essential to our society
53
160260
3000
כי הצמיחה הכלכלית כה חיונית עבור החברה שלנו
02:43
that is is rarely questioned.
54
163260
3000
שרק לעתים נדירות מפקפקים בכך.
02:46
Although growth has certainly delivered many benefits,
55
166260
3000
למרות שהצמיחה סיפקה ללא ספק יתרונות רבים,
02:49
it is an idea so essential
56
169260
2000
זהו רעיון כל-כך מרכזי
02:51
that we tend not to understand
57
171260
2000
שאנו נוטים שלא להבין
02:53
the possibility of it not being around.
58
173260
2000
את האפשרות שהוא לא יהיה קיים.
02:55
Even though it has delivered many benefits,
59
175260
2000
למרות שזה סיפק יתרונות רבים,
02:57
it is based on a crazy idea --
60
177260
3000
הרי שזה מבוסס על רעיון מטורף -
03:00
the crazy idea being
61
180260
2000
והרעיון מטורף הוא
03:02
that we can have infinite growth
62
182260
2000
שיכולה להיות לנו צמיחה בלתי-מוגבלת
03:04
on a finite planet.
63
184260
2000
בכוכב-לכת מוגבל.
03:06
And I'm here to tell you the emperor has no clothes.
64
186260
3000
ואני באתי כדי לומר לכם שהמלך הוא עירום.
03:09
That the crazy idea is just that,
65
189260
2000
הרעיון המטורף הוא בדיוק זה:
03:11
it is crazy,
66
191260
2000
מטורף,
03:13
and with the Earth full, it's game over.
67
193260
2000
וכשכדור הארץ מלא, המשחק נגמר.
03:15
Come on, you're thinking.
68
195260
2000
"בחייך", אתם חושבים.
03:17
That's not possible.
69
197260
2000
"זה לא ייתכן.
03:19
Technology is amazing. People are innovative.
70
199260
3000
הטכנולוגיה מדהימה. האנשים חדשניים.
03:22
There are so many ways we can improve the way we do things.
71
202260
2000
יש דרכים כה רבות שנוכל לשפר את אופן עשיית הדברים.
03:24
We can surely sort this out.
72
204260
2000
בטוח שאנחנו יכולים לפתור את זה."
03:26
That's all true.
73
206260
2000
כל זה נכון.
03:28
Well, it's mostly true.
74
208260
2000
ובכן, זה כמעט נכון.
03:30
We are certainly amazing,
75
210260
2000
אנחנו בהחלט מדהימים.
03:32
and we regularly solve complex problems
76
212260
2000
ואנחנו פותרים כל הזמן בעיות מורכבות
03:34
with amazing creativity.
77
214260
2000
ביצירתיות מדהימה.
03:36
So if our problem
78
216260
2000
אז אם הבעיה שלנו
03:38
was to get the human economy down
79
218260
2000
היא להוריד את הכלכלה האנושית
03:40
from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity,
80
220260
3000
מ-150% ל-100% של ספיקת כדור הארץ,
03:43
we could do that.
81
223260
2000
היינו יכולים לעשות את זה.
03:45
The problem is we're just warming up
82
225260
2000
הבעיה היא שאנחנו רק מחממים
03:47
this growth engine.
83
227260
2000
את מנוע הצמיחה הזה.
03:49
We plan to take this highly-stressed economy
84
229260
3000
אנו מתכננים לקחת את הכלכלה המאד לחוצה הזו
03:52
and make it twice as big
85
232260
3000
ולהגדיל אותה פי שתיים
03:55
and then make it four times as big --
86
235260
2000
ואז להגדיל אותה פי ארבע -
03:57
not in some distant future,
87
237260
3000
לא בעתיד רחוק כלשהו,
04:00
but in less than 40 years,
88
240260
2000
אלא בתוך פחות מ-40 שנה,
04:02
in the life time of most of you.
89
242260
3000
עוד בתקופת החיים של רובכם.
04:05
China plans to be there in just 20 years.
90
245260
4000
סין מתכננת להגיע לכך תוך 20 שנה בלבד.
04:09
The only problem with this plan
91
249260
3000
הבעיה היחידה עם תוכנית זו
04:12
is that it's not possible.
92
252260
4000
היא שהיא בלתי-אפשרית.
04:16
In response, some people argue,
93
256260
2000
בתגובה, אנשים מתווכחים ואומרים,
04:18
but we need growth, we need it to solve poverty.
94
258260
2000
אבל אנו זקוקים לצמיחה, אנו זקוקים לה כדי לפתור את בעיית העוני.
04:20
We need it to develop technology.
95
260260
2000
אנו זקוקים לה כדי לפתח את הטכנולוגיה.
04:22
We need it to keep social stability.
96
262260
2000
אנו זקוקים לה כדי לשמור על יציבות חברתית.
04:24
I find this argument fascinating,
97
264260
2000
אני מוצא שזהו טיעון מדהים,
04:26
as though we can kind of bend the rules of physics
98
266260
3000
כאילו שאנחנו יכולים לכופף את חוקי הפיזיקה
04:29
to suit our needs.
99
269260
2000
כדי שיתאימו לצרכינו.
04:34
It's like the Earth doesn't care what we need.
100
274260
3000
לכדור הארץ לא איכפת מה נחוץ לנו.
04:37
Mother nature doesn't negotiate;
101
277260
2000
אמא אדמה לא מנהלת משא ומתן;
04:39
she just sets rules and describes consequences.
102
279260
3000
היא רק קובעת את הכללים ומתארת את התוצאות.
04:42
And these are not esoteric limits.
103
282260
2000
ולא מדובר במגבלות סודיות.
04:44
This is about food and water, soil and climate,
104
284260
2000
מדובר באוכל ומים, באדמה ובאקלים,
04:46
the basic practical and economic foundations
105
286260
3000
היסודות הבסיסיים המעשיים והכלכליים
04:49
of our lives.
106
289260
2000
של חיינו.
04:53
So the idea that we can smoothly transition
107
293260
3000
אז הרעיון שאנו יכולים לעבור בצורה חלקה
04:56
to a highly-efficient,
108
296260
2000
לכלכלה מאד יעילה,
04:58
solar-powered, knowledge-based economy
109
298260
2000
מונעת באנרגיית-שמש ומבוססת על ידע,
05:00
transformed by science and technology
110
300260
2000
שהשתנתה הודות למדע ולטכנולוגיה
05:02
so that nine billion people
111
302260
2000
כדי שתשעה מיליארד בני אדם
05:04
can live in 2050
112
304260
3000
יוכלו לחיות בשנת 2050
05:07
a life of abundance and digital downloads
113
307260
2000
חיים של שפע ושל הורדות דיגיטליות
05:09
is a delusion.
114
309260
3000
הוא אשליה.
05:12
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all
115
312260
3000
לא שאי-אפשר להאכיל, להלביש ולספק דיור לכולנו
05:15
and have us live decent lives.
116
315260
3000
ולחיות חיים טובים.
05:18
It certainly is.
117
318260
2000
בהחלט כן.
05:20
But the idea that we can gently grow there
118
320260
2000
אבל הרעיון שנוכל להגיע לכך במתינות
05:22
with a few minor hiccups
119
322260
2000
עם כמה שיהוקים קלים בדרך
05:24
is just wrong,
120
324260
2000
פשוט שגוי,
05:26
and it's dangerously wrong,
121
326260
2000
והוא שגוי עד כדי סכנה,
05:28
because it means we're not getting ready
122
328260
2000
כי זה אומר שאנחנו לא מתכוננים
05:30
for what's really going to happen.
123
330260
2000
למה שבאמת עומד לקרות.
05:32
See what happens when you operate a system
124
332260
3000
הרי מה שקורה כשמפעילים מערכת
05:35
past its limits
125
335260
2000
מעבר למגבלותיה
05:37
and then keep on going
126
337260
2000
וממשיכים להפעיל אותה
05:39
at an ever-accelerating rate
127
339260
3000
בקצב הולך וגובר
05:42
is that the system stops working and breaks down.
128
342260
4000
המערכת תפסיק לעבוד ותתקלקל.
05:46
And that's what will happen to us.
129
346260
3000
וזה מה שיקרה לנו.
05:53
Many of you will be thinking,
130
353260
2000
רבים מכם ודאי חושבים,
05:55
but surely we can still stop this.
131
355260
2000
אבל אנו בטח יכולים עדיין לעצור את זה.
05:57
If it's that bad, we'll react.
132
357260
3000
אם זה כל-כך נורא, אנחנו נגיב.
06:00
Let's just think through that idea.
133
360260
2000
הבה נחשוב על הרעיון הזה.
06:02
Now we've had
134
362260
2000
היו לנו
06:04
50 years of warnings.
135
364260
2000
50 שנים של אזהרות.
06:06
We've had science proving
136
366260
3000
המדע הוכיח לנו
06:09
the urgency of change.
137
369260
2000
את דחיפות השינוי.
06:11
We've had economic analysis pointing out
138
371260
2000
היו לנו בדיקות כלכליות שהראו לנו
06:13
that, not only can we afford it,
139
373260
2000
שלא רק שנוכל להרשות זאת לעצמנו,
06:15
it's cheaper to act early.
140
375260
2000
אלא שזול יותר לפעול מוקדם.
06:17
And yet, the reality is
141
377260
2000
ובכל זאת, המציאות היא
06:19
we've done pretty much nothing to change course.
142
379260
3000
שלא עשינו כמעט כלום כדי לשנות כיוון.
06:22
We're not even slowing down.
143
382260
3000
אנחנו אפילו לא מאטים.
06:25
Last year on climate, for example,
144
385260
2000
בשנה שעברה על האקלים, למשל,
06:27
we had the highest global emissions ever.
145
387260
2000
היו לנו הפליטות העולמיות הגבוהות ביותר אי-פעם.
06:29
The story on food, on water, on soil, on climate
146
389260
3000
הסיפור של האוכל, המים, האדמה, האקלים
06:32
is all much the same.
147
392260
3000
כולם דומים.
06:35
I actually don't say this in despair.
148
395260
2000
אני באמת לא אומר זאת מתוך יאוש.
06:37
I've done my grieving about the loss.
149
397260
2000
התאבלתי מספיק על האובדן.
06:39
I accept where we are.
150
399260
2000
אני מקבל את המקום בו אנו נמצאים.
06:41
It is sad,
151
401260
2000
זה עצוב,
06:43
but it is what it is.
152
403260
2000
אבל זה מה שיש.
06:45
But it is also time
153
405260
2000
אבל זהו גם הזמן
06:47
that we ended our denial
154
407260
2000
שנפסיק את ההתכחשות שלנו
06:49
and recognized
155
409260
2000
ונכיר בכך
06:51
that we're not acting, we're not close to acting
156
411260
3000
שאנו לא פועלים ואפילו לא קרובים לפעול
06:54
and we're not going to act
157
414260
2000
ושלא נפעל
06:56
until this crisis hits the economy.
158
416260
2000
עד שהמשבר הזה יפגע בכלכלה.
06:58
And that's why the end of growth
159
418260
2000
וזו הסיבה שסוף הצמיחה
07:00
is the central issue
160
420260
2000
הוא הדבר המרכזי
07:02
and the event that we need to get ready for.
161
422260
4000
והאירוע שלקראתו עלינו להתכונן.
07:06
So when does this transition begin?
162
426260
2000
אז מתי מתחיל המעבר הזה?
07:08
When does this breakdown begin?
163
428260
2000
מתי תתחיל ההתמוטטות הזו?
07:10
In my view, it is well underway.
164
430260
3000
לדעתי, היא לגמרי בעיצומה.
07:13
I know most people don't see it that way.
165
433260
2000
אני יודע שרוב האנשים לא רואים זאת כך.
07:15
We tend to look at the world,
166
435260
2000
אנחנו נוטים להסתכל על העולם,
07:17
not as the integrated system that it is,
167
437260
2000
לא בתור המערכת המשולבת שהוא,
07:19
but as a series of individual issues.
168
439260
2000
אלא כשורה של נושאים פרטניים.
07:21
We see the Occupy protests,
169
441260
3000
אנחנו רואים את מחאות ה"אוקיופיי",
07:24
we see spiraling debt crises,
170
444260
2000
אנו רואים משברי חוב מידרדרים,
07:26
we see growing inequality,
171
446260
2000
אנחנו רואים עליה באי-שוויון,
07:28
we see money's influence on politics,
172
448260
2000
אנו רואים את השפעת הכסף על הפוליטיקה,
07:30
we see resource constraint, food and oil prices.
173
450260
3000
אנו רואים אילוץ משאבים, מזון ומחירי הנפט.
07:33
But we see, mistakenly, each of these issues
174
453260
2000
אבל אנו רואים בטעות את כל הנושאים הללו
07:35
as individual problems to be solved.
175
455260
4000
כבעיות בודדות שיש לפתור אותן כך.
07:39
In fact, it's the system
176
459260
2000
למעשה, זוהי מערכת
07:41
in the painful process of breaking down --
177
461260
3000
בתהליך כואב של התמוטטות --
07:44
our system, of debt-fueled economic growth,
178
464260
3000
המערכת שלנו, של צמיחה כלכלית מבוססת-חוב,
07:47
of ineffective democracy,
179
467260
2000
של דמוקרטיה לא יעילה,
07:49
of overloading planet Earth,
180
469260
2000
של העמסת יתר של כדור הארץ
07:51
is eating itself alive.
181
471260
3000
אוכלת את עצמה בחיים.
07:56
I could give you countless studies
182
476260
1000
אני יכול לתת לכם אינספור מחקרים
07:57
and evidence to prove this,
183
477260
3000
וראיות שיוכיחו את זה,
08:00
but I won't because, if you want to see it,
184
480260
2000
אבל לא אעשה זאת, כי אם אתם רוצים לראות זאת,
08:02
that evidence is all around you.
185
482260
3000
הראיות האלה נמצאות סביבכם.
08:05
I want to talk to you about fear.
186
485260
3000
אני רוצה לדבר איתכם על פחד.
08:08
I want to do so because, in my view,
187
488260
3000
אני רוצה לעשות זאת כי, לדעתי,
08:11
the most important issue we face
188
491260
5000
הנושא החשוב ביותר שלפנינו
08:16
is how we respond
189
496260
2000
הוא כיצד אנו מגיבים
08:18
to this question.
190
498260
2000
לשאלה זו.
08:20
The crisis is now inevitable.
191
500260
3000
המשבר הוא כעת בלתי-נמנע.
08:23
This issue is, how will we react?
192
503260
4000
העניין הוא, איך נגיב?
08:27
Of course, we can't know what will happen.
193
507260
3000
מובן שאנחנו לא יכולים לדעת מה יקרה.
08:30
The future is inherently uncertain.
194
510260
2000
מטבעו, העתיד אינו ברור.
08:32
But let's just think through what the science is telling us
195
512260
3000
אבל בואו נחשוב על מה שהמדע אומר לנו
08:35
is likely to happen.
196
515260
3000
שעשוי לקרות.
08:38
Imagine our economy
197
518260
3000
דמיינו את הכלכלה שלנו
08:41
when the carbon bubble bursts,
198
521260
2000
כשתתפוצץ בועת הפחמן,
08:43
when the financial markets recognize
199
523260
2000
כאשר השווקים הפיננסיים יבינו
08:45
that, to have any hope
200
525260
2000
שכדי שתהיה תקווה כלשהי
08:47
of preventing the climate spiraling out of control,
201
527260
3000
למנוע מן האקלים לצאת משליטה,
08:50
the oil and coal industries are finished.
202
530260
4000
תעשיות הנפט והפחם גמורות.
08:54
Imagine China, India and Pakistan going to war
203
534260
3000
תארו לעצמכם את סין, הודו ופקיסטן יוצאות למלחמה
08:57
as climate impacts
204
537260
2000
כשהשפעות האקלים
08:59
generate conflict over food and water.
205
539260
4000
מביאות למאבק על מזון ומים.
09:03
Imagine the Middle East without oil income,
206
543260
3000
תארו לעצמכם את המזרח התיכון ללא הכנסות מנפט,
09:06
but with collapsing governments.
207
546260
2000
ועם ממשלות מתמוטטות .
09:08
Imagine our highly-tuned, just-in-time food industry
208
548260
4000
תארו לעצמכם את תעשיית המזון היעילה והמתוזמנת שלנו
09:12
and our highly-stressed agricultural system failing
209
552260
3000
ואת המערכת החקלאית הלחוצה שלנו נכשלות
09:15
and supermarket shelves emptying.
210
555260
4000
ואת התרוקנות מדפי המרכול.
09:19
Imagine 30 percent unemployment in America
211
559260
3000
תארו לעצמכם 30 אחוז אבטלה בארה"ב
09:22
as the global economy is gripped
212
562260
2000
בזמן שהכלכלה העולמית אחוזה
09:24
by fear and uncertainty.
213
564260
2000
בפחד ובחוסר-ודאות.
09:26
Now imagine what that means for you,
214
566260
2000
עכשיו דמיינו מה זה אומר לגביכם,
09:28
your family, your friends,
215
568260
3000
לגבי המשפחה שלכם, החברים שלכם,
09:31
your personal financial security.
216
571260
2000
לגבי הביטחון האישי והפיננסי שלכם.
09:33
Imagine what it means
217
573260
2000
תארו לעצמכם מה זה אומר
09:35
for your personal security
218
575260
2000
לגבי הביטחון האישי שלכם
09:37
as a heavily armed civilian population
219
577260
2000
כשאוכלוסיה אזרחית חמושה בכבדות
09:39
gets angrier and angrier
220
579260
2000
נעשית כועסת יותר ויותר
09:41
about why this was allowed to happen.
221
581260
3000
איך נתנו לזה לקרות.
09:45
Imagine what you'll tell your children
222
585260
2000
תארו לעצמכם מה תאמרו לילדיכם
09:47
when they ask you,
223
587260
2000
כשהם ישאלו אתכם,
09:49
"So, in 2012, Mom and Dad,
224
589260
2000
"בשנת 2012, אמא ואבא,
09:51
what was it like
225
591260
2000
איך היה
09:53
when you'd had the hottest decade on record
226
593260
3000
כשהיה לכם העשור החם ביותר אי-פעם
09:56
for the third decade in a row,
227
596260
2000
בעשור השלישי ברציפות,
09:58
when every scientific body in the world was saying
228
598260
3000
כאשר כל מוסד מדעי בעולם אמר
10:01
you've got a major problem,
229
601260
3000
שיש לכם בעיה רצינית,
10:04
when the oceans were acidifying,
230
604260
2000
כאשר האוקיינוסים הלכו והחמצנו,
10:06
when oil and food prices were spiking,
231
606260
2000
כאשר מחירי הנפט והמזון הרקיעו שחקים,
10:08
when they were rioting in the streets of London
232
608260
3000
כשהיו מהומות ברחובות לונדון
10:11
and occupying Wall Street?
233
611260
2000
וכבשו את וול סטריט?
10:13
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad,
234
613260
3000
כשברור היה שהמערכת מתמוטטת, אמא ואבא,
10:16
what did you do, what were you thinking?"
235
616260
3000
מה עשיתם, על מה חשבתם? "
10:21
So how do you feel
236
621260
3000
אז איך אתם מרגישים
10:24
when the lights go out
237
624260
2000
לגבי כיבוי האורות
10:26
on the global economy in your mind,
238
626260
4000
בכלכלה העולמית, בדמיונכם,
10:30
when your assumptions about the future
239
630260
3000
כאשר ההנחות שהיו לכם לגבי העתיד
10:33
fade away
240
633260
2000
מתפוגגות
10:35
and something very different emerges?
241
635260
3000
ומופיע משהו שונה לגמרי?
10:38
Just take a moment
242
638260
2000
פשוט קחו רגע
10:40
and take a breath
243
640260
2000
תנשמו
10:42
and think, what do you feel
244
642260
3000
וחישבו, מה אתם מרגישים
10:45
at this point?
245
645260
2000
בנקודה זו?
10:51
Perhaps denial.
246
651260
3000
אולי הכחשה
10:54
Perhaps anger.
247
654260
3000
אולי כעס.
10:57
Maybe fear.
248
657260
3000
אולי פחד.
11:02
Of course, we can't know what's going to happen
249
662260
3000
כמובן, אנחנו לא יכולים לדעת מה יקרה
11:05
and we have to live with uncertainty.
250
665260
3000
ונצטרך לחיות באי-ודאות.
11:08
But when we think about the kind of possibilities I paint,
251
668260
4000
אבל כשאנו חושבים על האפשרויות שאני מתאר,
11:12
we should feel a bit of fear.
252
672260
4000
עלינו להרגיש קצת פחד.
11:16
We are in danger, all of us,
253
676260
3000
אנחנו בסכנה, כולנו,
11:19
and we've evolved to respond to danger with fear
254
679260
3000
התפתחנו להגיב לסכנה בפחד
11:22
to motivate a powerful response,
255
682260
4000
ובכך להניע תגובה רבת-עוצמה,
11:26
to help us bravely face a threat.
256
686260
3000
כדי שנוכל להתייצב באומץ מול איום כלשהו.
11:29
But this time it's not a tiger at the cave mouth.
257
689260
3000
אבל הפעם לא מדובר בנמר בפתח המערה.
11:32
You can't see the danger at your door.
258
692260
3000
אינכם יכולים לראות את הסכנה שעל סף דלתכם.
11:35
But if you look,
259
695260
2000
אבל אם תסתכלו היטב,
11:37
you can see it at the door of your civilization.
260
697260
4000
תוכלו לראות אותה על סף דלת הציוויליזציה שלכם.
11:41
That's why we need to feel our response now while the lights are still on,
261
701260
3000
ולכן עלינו לחוש את תגובתנו כעת, כשהאור עדיין דולק,
11:44
because if we wait until the crisis takes hold,
262
704260
3000
כי אם נחכה עד שהמשבר יתבסס,
11:47
we may panic and hide.
263
707260
2000
אנו עלולים להיבהל ולהסתתר.
11:49
If we feel it now and think it through,
264
709260
2000
אם נרגיש זאת עכשיו ונחשוב על כך לעומק,
11:51
we will realize we have nothing to fear
265
711260
2000
נבין שאין לנו ממה לפחוד
11:53
but fear itself.
266
713260
3000
פרט לפחד עצמו.
11:58
Yes, things will get ugly, and it will happen soon --
267
718260
3000
כן, הדברים ייעשו מכוערים, וזה יקרה בקרוב --
12:01
certainly in our lifetime --
268
721260
2000
אין ספק שבימינו --
12:03
but we are more than capable
269
723260
2000
אבל אנחנו בהחלט מסוגלים
12:05
of getting through everything that's coming.
270
725260
3000
לעבור את כל מה שעתיד לקרות.
12:08
You see, those people that have faith
271
728260
3000
אתם מבינים, האנשים שמחזיקים באמונה
12:11
that humans can solve any problem,
272
731260
3000
שבני האדם יכולים לפתור כל בעיה
12:14
that technology is limitless, that markets can be a force for good,
273
734260
3000
שהטכנולוגיה בלתי-מוגבלת, שהשווקים יכולים להוות כוח חיובי,
12:17
are in fact right.
274
737260
2000
למעשה צודקים.
12:19
The only thing they're missing
275
739260
2000
הדבר היחיד שהם מחמיצים הוא
12:21
is that it takes a good crisis to get us going.
276
741260
3000
שנחוץ משבר טוב כדי להניע אותנו.
12:24
When we feel fear and we fear loss
277
744260
3000
כשאנו מרגישים פחד וחוששים מאובדן
12:27
we are capable of quite extraordinary things.
278
747260
3000
אנו מסוגלים למעללים יוצאי-דופן.
12:30
Think about war.
279
750260
3000
חישבו על מלחמה.
12:33
After the bombing of Pearl Harbor, it just took four days
280
753260
3000
לאחר ההתקפה על פרל הרבור, תוך 4 ימים בלבד
12:36
for the government to ban the production of civilian cars
281
756260
2000
הממשלה אסרה לייצר מכוניות אזרחיות,
12:38
and to redirect the auto industry,
282
758260
2000
שינתה את כיוון תעשיית הרכב,
12:40
and from there to rationing of food and energy.
283
760260
4000
ומשם המשיכה לקיצוב המזון והאנרגיה.
12:44
Think about how a company responds to a bankruptcy threat
284
764260
3000
חישבו איך חברה מגיבה לאיום של פשיטת-רגל
12:47
and how a change that seemed impossible just gets done.
285
767260
3000
ואיך שינוי שנראה בלתי-אפשרי, פשוט מתבצע.
12:50
Think about how an individual responds
286
770260
2000
חישבו איך אדם מגיב
12:52
to a diagnosis of a life-threatening illness
287
772260
3000
לאיבחון של מחלה מסכנת-חיים
12:55
and how lifestyle changes
288
775260
2000
וכיצד השינויים באורח החיים
12:57
that previously were just too difficult
289
777260
3000
שבעבר היו פשוט קשים מדי לביצוע
13:00
suddenly become relatively easy.
290
780260
4000
פתאום נעשים קלים יחסית.
13:04
We are smart, in fact, we really are quite amazing,
291
784260
3000
אנחנו חכמים, בעצם, אנחנו באמת די מדהימים,
13:07
but we do love a good crisis.
292
787260
2000
אבל אנו ממש מתים לאיזה משבר טוב.
13:09
And the good news, this one's a monster.
293
789260
2000
והבשורות הטובות הן שהפעם מדובר במפלצת.
13:11
(Laughter)
294
791260
2000
(צחוק)
13:13
Sure, if we get it wrong,
295
793260
2000
ברור שאם נפעל כאן לא נכון,
13:15
we could face the end of this civilization,
296
795260
2000
אולי נעמוד מול הסוף של הציוויליזציה הזו,
13:17
but if we get it right,
297
797260
2000
אבל אם נפעל נכון,
13:19
it could be the beginning of civilization instead.
298
799260
3000
זו עשויה להיות ראשיתה של הציוויליזציה.
13:22
And how cool would it be
299
802260
2000
וכמה מגניב יהיה
13:24
to tell your grandchildren that you were part of that?
300
804260
3000
לספר לנכדיכם שנטלתם חלק בזה?
13:29
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
301
809260
5000
ברור שאין בדרך שום מחסום טכני או כלכלי.
13:34
Scientists like James Hansen tell us
302
814260
2000
מדענים כמו ג'יימס הנסן מספרים לנו
13:36
we may need to eliminate net CO2 emissions from the economy
303
816260
3000
שאולי נצטרך להפסיק את פליטת הפחמן הדו-חמצני מהכלכלה
13:39
in just a few decades.
304
819260
2000
תוך כמה עשורים בלבד.
13:41
I wanted to know what that would take,
305
821260
2000
רציתי לדעת מה זה יצריך,
13:43
so I worked with professor Jorgen Randers from Norway
306
823260
3000
אז עבדתי עם פרופסור יורגן רנדרס מנורבגיה
13:46
to find the answer.
307
826260
2000
כדי למצוא את התשובה.
13:48
We developed a plan called "The One Degree War Plan" --
308
828260
4000
פיתחנו תכנית בשם "תכנית מלחמת המעלה הבודדת" --
13:52
so named because of the level of mobilization and focus required.
309
832260
4000
שנקראת כך בגלל רמת הגיוס והמיקוד הדרושה.
13:56
To my surprise,
310
836260
2000
להפתעתי,
13:58
eliminating net CO2 emissions from the economy in just 20 years
311
838260
3000
ביטול פליטת הפד"ח מהמשק בתוך 20 שנה
14:01
is actually pretty easy and pretty cheap,
312
841260
3000
היא בעצם די פשוטה ויחסית זולה,
14:04
not very cheap,
313
844260
2000
לא זולה מאד,
14:06
but certainly less than the cost of a collapsing civilization.
314
846260
3000
אבל בהחלט פחות מהמחיר של קריסת הציוויליזציה.
14:09
We didn't calculate that precisely,
315
849260
2000
לא חישבנו את זה במדויק,
14:11
but we understand that's very expensive.
316
851260
3000
אבל אנו מבינים שזה יקר מאוד.
14:14
You can read the details,
317
854260
2000
אתם יכולים לקרוא את הפרטים,
14:16
but in summary, we can transform our economy.
318
856260
2000
אבל לסיכום, אנו יכולים לשנות את הכלכלה שלנו.
14:18
We can do it with proven technology.
319
858260
2000
אנו יכולים לעשות זאת עם טכנולוגיה מוכחת.
14:20
We can do it at an affordable cost.
320
860260
2000
אנו יכולים לעשות זאת במחיר סביר.
14:22
We can do it with existing political structures.
321
862260
2000
אנו יכולים לעשות זאת עם המבנים הפוליטיים הקיימים.
14:24
The only thing we need to change
322
864260
2000
הדבר היחיד שאנחנו צריכים לשנות
14:26
is how we think and how we feel.
323
866260
3000
הוא איך אנחנו חושבים ואיך אנחנו מרגישים.
14:29
And this is where you come in.
324
869260
3000
וכאן אתם נכנסים לתמונה.
14:32
When we think about the future I paint,
325
872260
2000
כשאנו חושבים על העתיד שאני מתאר,
14:34
of course we should feel a bit of fear.
326
874260
2000
כמובן שעלינו להרגיש קצת פחד.
14:36
But fear can be paralyzing or motivating.
327
876260
3000
אבל פחד יכול לשתק או להוות מניע.
14:39
We need to accept the fear and then we need to act.
328
879260
3000
עלינו לקבל את הפחד, ואז עלינו לפעול.
14:42
We need to act
329
882260
2000
עלינו לפעול
14:44
like the future depends on it.
330
884260
2000
כאילו שהעתיד תלוי בכך.
14:46
We need to act like we only have one planet.
331
886260
3000
עלינו להתנהג כאילו שיש לנו רק כוכב-לכת אחד.
14:50
We can do this.
332
890260
2000
אנחנו יכולים לעשות זאת.
14:52
I know the free market fundamentalists will tell you
333
892260
3000
אני יודע שהקנאים של השוק החופשי יאמרו לכם
14:55
that more growth, more stuff and nine billion people going shopping
334
895260
3000
שעוד צמיחה, עוד דברים ו-9 מיליארד אנשים שעושים קניות
14:58
is the best we can do.
335
898260
2000
הם הדברים הכי טובים שנוכל להשיג.
15:00
They're wrong.
336
900260
2000
הם טועים.
15:02
We can be more,
337
902260
2000
אנחנו מסוגלים ליותר,
15:04
we can be much more.
338
904260
2000
אנחנו מסוגלים להרבה יותר.
15:06
We have achieved remarkable things
339
906260
3000
כבר השגנו דברים מדהימים
15:09
since working out how to grow food some 10,000 years ago.
340
909260
2000
מאז שגילינו לפני כ-10,000 שנה איך לגדל מזון.
15:11
We've built a powerful foundation
341
911260
3000
בנינו בסיס חזק
15:14
of science, knowledge and technology --
342
914260
2000
של מדע, ידע וטכנולוגיה --
15:16
more than enough to build a society
343
916260
2000
בהחלט מספיק כדי לבנות חברה
15:18
where nine billion people
344
918260
2000
שבה תשעה מיליארד בני-אדם
15:20
can lead decent, meaningful and satisfying lives.
345
920260
2000
יכולים לחיות חיים טובים, בעלי משמעות ומספקים.
15:22
The Earth can support that
346
922260
2000
כדור הארץ יכול לתמוך בכך
15:24
if we choose the right path.
347
924260
4000
אם נבחר בדרך הנכונה.
15:28
We can choose this moment of crisis
348
928260
2000
אנחנו יכולים לבחור את רגע המשבר הזה
15:30
to ask and answer the big questions of society's evolution --
349
930260
3000
כדי לשאול ולענות בו על השאלות הגדולות של האבולוציה החברתית--
15:33
like, what do we want to be when we grow up,
350
933260
3000
כמו: מה אנחנו רוצים להיות כשנגדל,
15:36
when we move past this bumbling adolescence
351
936260
3000
כשנעבור את שלב ההתבגרות הרברבנית הזאת
15:39
where we think there are no limits
352
939260
2000
שבה אנו חושבים שאין גבולות
15:41
and suffer delusions of immortality?
353
941260
3000
וסובלים מאשליות של חיי-נצח?
15:44
Well it's time to grow up,
354
944260
2000
הגיע הזמן להתבגר,
15:46
to be wiser, to be calmer,
355
946260
2000
להיות חכמים יותר, רגועים יותר,
15:48
to be more considered.
356
948260
2000
להיות שקולים יותר.
15:50
Like generations before us,
357
950260
2000
כמו הדורות שקדמו לנו,
15:52
we'll be growing up in war --
358
952260
2000
גם אנחנו נגדל בזמן מלחמה --
15:54
not a war between civilizations,
359
954260
2000
לא מלחמה בין ציוויליזציות,
15:56
but a war for civilization,
360
956260
2000
אלא מלחמה למען הציוויליזציה,
15:58
for the extraordinary opportunity
361
958260
2000
מלחמה על ההזדמנות יוצאת הדופן
16:00
to build a society
362
960260
2000
לבנות חברה
16:02
which is stronger and happier
363
962260
2000
שהיא חזקה יותר ומאושרת יותר
16:04
and plans on staying around
364
964260
2000
ומתכוונת להישאר בחיים
16:06
into middle age.
365
966260
3000
עד גיל העמידה.
16:09
We can choose life over fear.
366
969260
2000
אנו יכולים לבחור בחיים במקום בפחד.
16:11
We can do what we need to do,
367
971260
4000
אנו יכולים לעשות את אשר עלינו לעשות,
16:15
but it will take every entrepreneur,
368
975260
2000
אבל לכך יידרשו כל היזמים,
16:17
every artist,
369
977260
2000
כל האמנים,
16:19
every scientist, every communicator,
370
979260
2000
כל מדען, כל איש תקשורת,
16:21
every mother, every father, every child,
371
981260
3000
כל אם, כל אב, כל ילד,
16:24
every one of us.
372
984260
3000
כל אחד מאיתנו.
16:27
This could be our finest hour.
373
987260
3000
זו יכולה להיות שעתנו היפה ביותר.
16:30
Thank you.
374
990260
2000
תודה.
16:32
(Applause)
375
992260
8000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7