Ursus Wehrli: Tidying up art

265,483 views ・ 2008-11-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Khattab المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
My name is Ursus Wehrli, and I would like to talk to you this morning
0
18330
4000
اسمي أورسوس فيرلي، وأود أن أتحدث إليكم اليوم
00:22
about my project, Tidying Up Art.
1
22330
2000
عن مشروعي، ترتيب الفن
00:24
First of all -- any questions so far?
2
24330
5000
في البداية -- هل لديكم الأسئلة في ما قلته إلى الآن؟
00:29
First of all, I have to say I'm not from around here.
3
29330
3000
في البداية يجب أن أقول إنني لست من هنا
00:32
I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed?
4
32330
4000
أنا من منطقة ثقافية مختلفة تمامًا، ربما قد لاحظتم؟
00:36
I mean, I'm wearing a tie, first. And then secondly, I'm a little bit nervous
5
36330
5000
فأنا أرتدي رباطة عنق، أولا. ثانيًا، أنا متوتر بعض الشيء
00:41
because I'm speaking in a foreign language,
6
41330
3000
لأن أتكلم بلغة أجنبية
00:44
and I want to apologize in advance, for any mistakes I might make.
7
44330
4000
وأود أن أعتذر مقدمًا عن أي أخطاء قد أقع فيها، لأنني من سويسرا
00:48
Because I'm from Switzerland, and I just don't hope you think this is Swiss German
8
48330
5000
وآمل فقط ألا تعقتدوا بأني أتكلم الآن الآن هي اللهجة السويسرية للغة الألمانية
00:53
I'm speaking now here. This is just what it sounds like
9
53330
2000
بل هذه هي الطريقة
00:55
if we Swiss try to speak American.
10
55330
3000
التي نتحدث بها كسويسريين اللغة الإنجليزية
00:58
But don't worry -- I don't have trouble with English, as such.
11
58330
3000
. لكن لا تقلقوا -- فأنا ليس لدي مشكلة في التحدث باللغة الإنجليزية بهذه الطريقة.
01:01
I mean, it's not my problem, it's your language after all.
12
61330
4000
فهي ليست مشكلتي، لأنها لغتكم في نهاية الأمر
01:05
(Laughter)
13
65330
2000
(ضحك)
01:07
I am fine. After this presentation here at TED, I can simply go back to Switzerland,
14
67330
4000
ليس لدي مشكلة. فبعد هذه الندوة هنا في تيد، أستطيع أن أرجع إلى سويسرا
01:11
and you have to go on talking like this all the time.
15
71330
3000
ويظل عليكم أن تستمروا في التحدث بهذه الطريقة طول الوقت
01:14
(Laughter)
16
74330
4000
(ضحك)
01:18
So I've been asked by the organizers to read from my book.
17
78330
3000
طلب مني المنظمون أن أقرأ من كتابي
01:21
It's called "Tidying Up Art" and it's, as you can see,
18
81330
3000
عنوانه "تايدينج أب آرت" (ترتيب الفن)، وهو، كما بإمكانكم أن ترون
01:24
it's more or less a picture book.
19
84330
3000
كتاب صور تقريبًا
01:27
So the reading would be over very quickly.
20
87330
4000
لذلك فقد نفرغ من قراءته بسرعة
01:31
But since I'm here at TED, I decided to hold my talk here in a more modern way,
21
91330
6000
ولكن حيث إنني هنا في تيد، قررت أن أقدم حديثي هنا بطريقة أكثر حداثة
01:37
in the spirit of TED here, and I managed to do some slides here for you.
22
97330
4000
و من محيا أجواء تيد، أعددت لكم بعض شرائح العرض هنا
01:41
I'd like to show them around so we can just, you know --
23
101330
4000
أود أن أعرضها عليكم كي، تعرفون --
01:45
(Laughter)
24
105330
2000
(ضحك)
01:47
Actually, I managed to prepare for you some enlarged pictures -- even better.
25
107330
3000
في الواقع، لقد أعددت لكم هنا صورة مكبرة -- أفضل.
01:50
So Tidying Up Art, I mean, I have to say, that's a relatively new term.
26
110330
5000
فإذًا "تايدينج أب آرت"، أعني، علي أن أقول إنه مصطلح جديد نسبيا
01:55
You won't be familiar with it.
27
115330
2000
لا أتوقع أن تكونوا عالمين به
01:57
I mean, it's a hobby of mine that I've been indulging in for the last few years,
28
117330
5000
أعني، إنه من هواياتي التي كنت أمارسها في السنوات الأخيرة الماضية
02:02
and it all started out with this picture of the American artist, Donald Baechler
29
122330
5000
وقد بدأ الأمر بهذه اللوحة التي رسمها الفنان الأمريكي، دونالد بيشلير
02:07
I had hanging at home. I had to look at it every day
30
127330
3000
وكانت معلقة في بيتي. وكان علي أن أنظر إليها كل يوم
02:10
and after a while I just couldn't stand the mess anymore
31
130330
4000
وبعد فترة لم أعد أستطع تحمل الفوضى
02:14
this guy was looking at all day long.
32
134330
3000
التي كان ينظر إليها الشاب طول اليوم
02:17
Yeah, I kind of felt sorry for him.
33
137330
3000
نعم، شعرت بشيء من الأسى تجاهه
02:20
And it seemed to me even he felt really bad
34
140330
2000
وبدا لي أن شعر بالأسى
02:22
facing these unorganized red squares day after day.
35
142330
4000
لأنه يواجه هذه المربعات الحمراء غير المنظمة كل يوم
02:26
So I decided to give him a little support,
36
146330
2000
لذلك قررت أن أعطيه بعض الدعم
02:28
and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other.
37
148330
5000
وأوجدت شيءً من النظام بأن وضعت المربعات بشكل منظم فوق بعضها البعض
02:33
(Laughter)
38
153330
3000
(ضحك)
02:36
Yeah. And I think he looks now less miserable.
39
156330
4000
نعم، وأعتقد أنه يبدو الآن أقل معاناة
02:40
And it was great. With this experience, I started to look more closely
40
160330
6000
وكانت تجربة عظيمة. وبهذه التجربة، بدأت أنظر بشكل أدق
02:46
at modern art. Then I realized how, you know, the world of modern art
41
166330
5000
إلى الفن الحديث ثم أدركت كم، أي، أن عالم الفن الحديث
02:51
is particularly topsy-turvy.
42
171330
2000
في فوضى كبيرة
02:53
And I can show here a very good example.
43
173330
3000
وأستطيع أن أريكم مثالا جيدًا جدًا
02:56
It's actually a simple one, but it's a good one to start with.
44
176330
3000
إنه في الحقيقة بسيط جدًا، ولكن جيد كبداية
02:59
It's a picture by Paul Klee.
45
179330
3000
إنها لوحة للفنان بول لي،
03:02
And we can see here very clearly, it's a confusion of color.
46
182330
4000
وبإمكاننا أن نرى هنا بمنتهى الوضوح أنها عبارة عن تداخل للألوان
03:06
(Laughter)
47
186330
2000
(ضحك)
03:08
Yeah. The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
48
188330
6000
نعم. فلا يبدو أن الفنان يعرف أين يضع الألوان المختلفة
03:14
The various pictures here of the various elements of the picture --
49
194330
3000
الصور المختلفة هنا للعناصر المختلفة للوحة --
03:17
the whole thing is unstructured.
50
197330
1000
اللوحة بأكملها غير مرتبة
03:18
We don't know, maybe Mr. Klee was probably in a hurry, I mean --
51
198330
4000
ولا نعرف، ربما كان السيد لي على عجل، أعني --
03:22
(Laughter)
52
202330
2000
(ضحك)
03:24
-- maybe he had to catch a plane, or something.
53
204330
3000
-- ربما كان عليه اللحاق بطائرة، أو ما شابه
03:27
We can see here he started out with orange,
54
207330
3000
نستطيع هنا أن نرى أنه بدأ باللون البرتقالي
03:30
and then he already ran out of orange,
55
210330
3000
ثم نفد من عنده اللون البرتقالي
03:33
and here we can see he decided to take a break for a square.
56
213330
4000
ونستطيع أن نرى هنا أنه قرر أن يأخذ استراحة في هذا المربع
03:37
And I would like to show you here my tidied up version of this picture.
57
217330
3000
وأود أن أعرض عليكم هنا نسختي المرتبة لهذه اللوحة
03:40
(Laughter)
58
220330
5000
(ضحك)
03:45
We can see now what was barely recognizable in the original:
59
225330
4000
بإمكاننا أن نرى ما كان بالكاد يمكن تمييزه في اللوحة الأصلية:
03:49
17 red and orange squares are juxtaposed with just two green squares.
60
229330
7000
17 مربعًا أحمرًا وبرتقاليًا موضوعين في غير اتساق بجانب مربعين خضر
03:56
Yeah, that's great.
61
236330
1000
نعم، إنه أمر عظيم
03:57
So I mean, that's just tidying up for beginners.
62
237330
6000
لذا أعني، هذا ترتيب للمبتدئين
04:03
I would like to show you here a picture which is a bit more advanced.
63
243330
3000
أود أن تروا لوحة من مستوى أكثر تقدما
04:06
(Laughter)
64
246330
5000
(ضحك)
04:11
What can you say? What a mess.
65
251330
1000
ماذا بإمكانكم أن تقولوا؟ يا لها من فوضى
04:12
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space.
66
252330
7000
أعني، ترون أن كل شيء يبدو أنه بعثر دون هدف في جميع الأنحاء
04:19
If my room back home had looked like this,
67
259330
3000
إذا كانت غرفتي في منزلي بهذا الشكل
04:22
my mother would have grounded me for three days.
68
262330
2000
لكانت أمي حبستني ثلاثة أيام
04:24
So I'd like to -- I wanted to reintroduce some structure into that picture.
69
264330
5000
لذا أود -- أود أن أعيد النظام في هذه اللوحة
04:29
And that's really advanced tidying up.
70
269330
5000
وهذا بحق الترتيب المتقدم
04:34
(Applause)
71
274330
3000
(تصفيق)
04:37
Yeah, you're right. Sometimes people clap at this point,
72
277330
2000
نعم، أنتم على حق. بعض الناس يصفقون في هذا الموضع
04:39
but that's actually more in Switzerland.
73
279330
3000
ولكن التصفيق أكثر من ذلك في سويسرا
04:42
(Laughter)
74
282330
5000
(ضحك)
04:47
We Swiss are famous for chocolate and cheese. Our trains run on time.
75
287330
4000
نحن السويسريون مشهورون بالشوكولاتة والجبن. قطاراتنا منضبطة في مواعيدها
04:51
We are only happy when things are in order.
76
291330
3000
ولا نكون سعداء إلى عندما تكون الأمور منظمة
04:54
But to go on, here is a very good example to see.
77
294330
4000
ولكن استمرارًا لموضوعي، هذا مثال جيد جدًا
04:58
This is a picture by Joan Miro.
78
298330
3000
إنها لوحة للفنان جوان ميرو
05:01
And yeah, we can see the artist has drawn a few lines and shapes
79
301330
5000
ونعم، بإمكاننا أن نرى أن الفنان قد رسم بعض الخطوط والأشكال
05:06
and dropped them any old way onto a yellow background.
80
306330
4000
وألقاها كيفما اتفق على خلفية صفراء
05:10
And yeah, it's the sort of thing you produce when you're doodling on the phone.
81
310330
3000
ونعم، اللوحة تبدو مثل الرسومات التي نرسمها ونحن نتحدث في الهاتف
05:13
(Laughter)
82
313330
3000
(ضحك)
05:16
And this is my --
83
316330
1000
وهذه --
05:17
(Laughter)
84
317330
3000
(ضحك)
05:20
-- you can see now the whole thing takes up far less space.
85
320330
4000
-- بإمكانكم أن ترون الآن أن اللوحة بأكملها تستغل فضاءً أقل بكثر
05:24
It's more economical and also more efficient.
86
324330
3000
وهي اقتصادية أكثر وأكثر كفاءةً
05:27
With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture.
87
327330
4000
بهذا الأسلوب، بإمكان السيد ميرو أن يوفر لوحًا بيضاء ليرسم عليها لوحة أخرى
05:31
But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical.
88
331330
4000
ولكني أستطيع أن أرى في وجوهكم أنه ما زال يخامركم الشك
05:35
So that you can just appreciate how serious I am about all this,
89
335330
4000
ولكي تدركوا كم أن جاد في هذا الموضوع
05:39
I brought along the patents, the specifications for some of these works,
90
339330
5000
أحضرت لكم براءات الاختراع، ومواصفات بعض هذه الأعمال
05:44
because I've had my working methods patented
91
344330
2000
لأني قد حصلت على براءات اختراع لأساليب العمل الخاصة بي
05:46
at the Eidgenössische Amt für Geistiges Eigentum in Bern, Switzerland.
92
346330
4000
في أيدجينوسيشى أمت فيور جايستيشيس في برن، سويسرا.
05:50
(Laughter)
93
350330
3000
(ضحك)
05:53
I'll just quote from the specification.
94
353330
2000
سأقرأ اقتباسًا من المواصفات
05:55
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht --"
95
355330
4000
"لاوت دين كونستبروفر د. ألبرشت -- (كلام باللغة الألمانية)"
05:59
It's not finished yet.
96
359330
2000
لم ينتهِ بعد
06:01
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht Götz von Ohlenhusen
97
361330
4000
"لاوت دين كونستبريوفر د. ألبريشت جوتس فون أولينهوزين
06:05
wird die Verfahrensweise rechtlich geschützt welche die Kunst
98
365330
3000
فيرد دي فيرفارينفايسى ريشتليش جيزوتست فيلشى دي كونست
06:08
durch spezifisch aufgeräumte Regelmässigkeiten
99
368330
2000
دورش سبيتيفيش أوفجيرويمتى ريجيلمايسيجكايتين
06:10
des allgemeinen Formenschatzes
100
370330
2000
ديس أللجيماينين فورمينشاتسيس
06:12
neue Wirkungen zu erzielen möglich wird."
101
372330
3000
نويى فيركونجين تسو إرتسيلين ميوجليش فيرد" (كلام باللغة الألمانية)"
06:17
Ja, well I could have translated that, but you would have been none the wiser.
102
377330
4000
نعم، كان بإمكاني أن أترجم ذلك، ولكن لم تكونوا لتفهموا أكثر
06:21
I'm not sure myself what it means but it sounds good anyway.
103
381330
4000
لست متأكدًا من معنى ذلك ولكنه يبدو جيدًا على أي حال
06:25
I just realized it's important how one introduces new ideas to people,
104
385330
5000
لقد أدركت كم هو مهم أن يقدم الإنسان أفكارًا جديدة للناس
06:30
that's why these patents are sometimes necessary.
105
390330
2000
ولهذا فبراءة الاختراع هذه هي في بعض الأحيان ضرورية
06:32
I would like to do a short test with you.
106
392330
2000
أود أن أقوم باختبار صغير معكم
06:34
Everyone is sitting in quite an orderly fashion here this morning.
107
394330
3000
الجميع جالسون بطريقة مرتبة جدًا هنا اليوم
06:37
So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah.
108
397330
5000
لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم
06:42
The right hand is the one we write with, apart from the left-handers.
109
402330
3000
اليد اليمنى التي نكتب بها، باستثناء العسر
06:45
And now, I'll count to three. I mean, it still looks very orderly to me.
110
405330
5000
والآن، سأعد إلى ثلاثة. أعني، يبدو لي أنكم لا تزالون منظمين
06:50
Now, I'll count to three, and on the count of three
111
410330
2000
والآن سأعد إلى ثلاثة، وعند رقم ثلاثة
06:52
I'd like you all to shake hands with the person behind you. OK?
112
412330
3000
أريد منكم أن تصافحوا الشخص الجالس خلفكم. حسن؟
06:55
One, two, three.
113
415330
2000
واحد، اثنان، ثلاثة
06:57
(Laughter)
114
417330
9000
(ضحك)
07:06
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way
115
426330
4000
ترون الآن، هذا مثال جيد: فحتى التصرف بطريقة منظمة
07:10
can sometimes lead to complete chaos.
116
430330
3000
قد يؤدي إلى فوضى عارمة
07:13
So we can also see that very clearly in this next painting.
117
433330
4000
ونستطيع أن نرى ذلك بوضوح شديد في اللوحة التالية
07:17
This is a painting by the artist, Niki de Saint Phalle.
118
437330
5000
هي لوحة للفنان نيكي دو سان فال
07:22
And I mean, in the original it's completely unclear to see
119
442330
5000
أعني، في اللوحة الأصلية، لا يتضح أبدًا
07:27
what this tangle of colors and shapes is supposed to depict.
120
447330
5000
عن ماذا يعبر مثلث الألوان والأشكال هذا
07:32
But in the tidied up version, it's plain to see that it's a sunburnt woman playing volleyball.
121
452330
5000
ولكن في النسخة المرتبة، يتضح جليًا أنها امرأة أحرقتها الشمس أثناء لعبها للكرة الطائرة
07:38
(Laughter)
122
458330
3000
(ضحك)
07:41
Yeah, it's a -- this one here, that's much better.
123
461330
7000
نعم، إنه -- هذه اللوحة هنا، إنها أفضل بكثير
07:48
That's a picture by Keith Haring.
124
468330
3000
إنها لوحة للفنان كيث هايرينج
07:51
(Laughter)
125
471330
4000
(ضحك)
07:55
I think it doesn't matter.
126
475330
2000
أعتقد أن ذلك لا يهم
07:57
So, I mean, this picture has not even got a proper title.
127
477330
4000
لذا، أعني، هذه اللوحة ليس لها حتى عنوان مناسب
08:01
It's called "Untitled" and I think that's appropriate.
128
481330
6000
فعنوانها "بلا عنوان" وأظن أن ذلك مناسب
08:07
So, in the tidied-up version we have a sort of Keith Haring spare parts shop.
129
487330
5000
وفي النسخة المرتبة، لدينا ما يشبه محل قطاع غيار لكيث هايرينج
08:12
(Laughter)
130
492330
3000
(ضحك)
08:15
This is Keith Haring looked at statistically.
131
495330
3000
هذا كيث هايرينج في صورة إحصاءات
08:18
One can see here quite clearly,
132
498330
2000
يمكننا أن نرى هنا بوضوح
08:20
you can see we have 25 pale green elements,
133
500330
4000
تستطيعون أن ترون 25 عنصرًا أخضرًا شاحبًا
08:24
of which one is in the form of a circle.
134
504330
2000
أحدها على شكل دائرة
08:26
Or here, for example, we have 27 pink squares with only one pink curve.
135
506330
5000
أو هنا، مثلا، لدينا 27 مربعًا ورديًا ومنحنى وردي واحد فقط
08:31
I mean, that's interesting. One could extend this sort of statistical analysis
136
511330
4000
أعني، إن هذا مثير للاهتمام. وقد نستطيع تطبيق هذا التحليل الإحصائي
08:35
to cover all Mr. Haring's various works,
137
515330
2000
على جميع أعمال السيد هايرينج المختلفة
08:37
in order to establish in which period the artist favored pale green circles or pink squares.
138
517330
6000
كي نحدد في أي عصر فضل الفنان الدوائر الخضراء الشاحبة أو المربعات الوردية
08:43
And the artist himself could also benefit from this sort of listing procedure
139
523330
4000
وقد يستفيد الفنان نفسه من طريقة إعداد القوائم هذه
08:47
by using it to estimate how many pots of paint he's likely to need in the future.
140
527330
5000
بأن يستخدمها ليتوقع كم علبة طلاء سيحتاج في المستقبل
08:52
(Laughter)
141
532330
1000
(ضحك)
08:53
One can obviously also make combinations.
142
533330
3000
يمكننا كذلك بالطبع أن نقوم بعمليات تجميع
08:56
For example, with the Keith Haring circles and Kandinsky's dots.
143
536330
4000
مثلا، بدوائر كيث هايرينج ونقاط كاندينسكي
09:00
You can add them to all the squares of Paul Klee.
144
540330
2000
بإمكانكم أن تضيفوها إلى مربعات بول لي
09:02
In the end, one has a list with which one then can arrange.
145
542330
3000
في النهاية، يكون لدينا قائمة نستطيع الترتيب بالاستناد إليها
09:05
Then you categorize it, then you file it, put that file in a filing cabinet,
146
545330
4000
ثم تصنفونها، وتضعونها في ملف، وتضعون الملف في خزانة ملفات
09:09
put it in your office and you can make a living doing it.
147
549330
6000
وتضعونها في مكاتبكم، وتستطيع التكسب من فعل ذلك
09:15
(Laughter)
148
555330
2000
(ضحك)
09:17
Yeah, from my own experience. So I'm --
149
557330
2000
نعم، بناء على تجربتي الشخصية فأنا إذًا --
09:19
(Laughter)
150
559330
3000
(ضحك)
09:22
Actually, I mean, here we have some artists that are a bit more structured. It's not too bad.
151
562330
5000
في الواقع، أعني، هناك فنانون أكثر تنظيما. ليس الأمر سيئاً للغاية
09:27
This is Jasper Johns. We can see here he was practicing with his ruler.
152
567330
5000
هذا جاسبر جونز. نرى هنا أنه كان يتدرب على استخدام المسطرة
09:32
(Laughter)
153
572330
2000
(ضحك)
09:34
But I think it could still benefit from more discipline.
154
574330
4000
لكني أعتقد أن اللوحة قد تحتاج إلى شيء من الانضباط
09:38
And I think the whole thing adds up much better if you do it like this.
155
578330
4000
وأظن أن اللوحة بأكملها تبدو منطقية أكثر إذا بدت هكذا
09:42
(Laughter)
156
582330
6000
(ضحك)
09:48
And here, that's one of my favorites.
157
588330
3000
وهنا، هذا من الأمور التي أفضلها
09:51
Tidying up Rene Magritte -- this is really fun.
158
591330
3000
ترتيب لوحات ريني ماجريت -- إن ذلك ممتع للغاية
09:54
You know, there is a --
159
594330
1000
تعرفون، هناك --
09:55
(Laughter)
160
595330
2000
(ضحك)
09:57
I'm always being asked what inspired me to embark on all this.
161
597330
4000
لقد سُئلت ما الذي ألهمني أن أبدأ في كل هذا
10:01
It goes back to a time when I was very often staying in hotels.
162
601330
3000
يرجع الأمر إلى زمن كنت فيه أبيت في الفنادق كثيرا
10:04
So once I had the opportunity to stay in a ritzy, five-star hotel.
163
604330
4000
وذات مرة حظيت بفرصة لأن أبيت في فندق فخم وخمس نجوم
10:08
And you know, there you had this little sign --
164
608330
2000
وتعرفون، كانت هناك هذه العلامة الصغيرة --
10:10
I put this little sign outside the door every morning that read,
165
610330
6000
وضعت علامة صغيرة خارج الباب كل صباح تقول
10:16
"Please tidy room." I don't know if you have them over here.
166
616330
3000
"لطفًا رتب الغرفة". لا أعرف إن كانت معي هنا
10:19
So actually, my room there hasn't been tidied once daily, but three times a day.
167
619330
6000
في الواقع، غرفتي في هذا الفندق لم تكن ترتب مرة في اليوم، بل ثلاث مرات
10:25
So after a while I decided to have a little fun,
168
625330
3000
لذلك فبعد فترة، قررت أن أقوم بأمر ممتع
10:28
and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
169
628330
5000
فكنت قبل مغادرة الغرفة كل يوم أبعثر بعض الأشياء في أنحاء الغرفة
10:33
Like books, clothes, toothbrush, etc. And it was great.
170
633330
4000
مثل كتب، وملابس، وفرشاة أسنان، وما إلى ذلك. وكان الأمر رائعا
10:37
By the time I returned everything had always been neatly returned to its place.
171
637330
4000
وعند عودتي، كنت أجد كل شيء قد أعيد إلى مكانه بشكل منظم
10:41
But then one morning, I hang the same little sign onto that picture by Vincent van Gogh.
172
641330
8000
ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ
10:49
(Laughter)
173
649330
2000
(ضحك)
10:51
And you have to say this room hadn't been tidied up since 1888.
174
651330
6000
وبإمكانكم أن تقولون إن هذه الغرفة لم ترتب منذ عام 1888
10:57
And when I returned it looked like this.
175
657330
3000
وعندما عدت وجدتها هكذا
11:00
(Laughter)
176
660330
7000
(ضحك)
11:07
Yeah, at least it is now possible to do some vacuuming.
177
667330
2000
نعم، على الأقل يمكن الآن أن ننظف بالمكنسة
11:09
(Laughter)
178
669330
3000
(ضحك)
11:12
OK, I mean, I can see there are always people
179
672330
2000
حسن، أعني، أستطيع أن أرى أن هناك دائمًا أناس
11:14
that like reacting that one or another picture
180
674330
4000
يحبون أن يروا أن لوحة أو أخرى
11:18
hasn't been properly tidied up. So we can make a short test with you.
181
678330
5000
لم ترتب بشكل صحيح. لذا، أستطيع أن أجري اختبارًا صغيرًا معكم
11:23
This is a picture by Rene Magritte,
182
683330
2000
هذه لوحة للفنان ريني ماجريت
11:25
and I'd like you all to inwardly -- like in your head, that is --
183
685330
4000
وأريد منكم جميعًا، بداخلكم، أي في أذهانكم،
11:29
to tidy that up. So it's possible that some of you would make it like this.
184
689330
6000
أن ترتبوها. يحتمل أن يجعلها بعضكم تبدو هكذا.
11:35
(Laughter)
185
695330
2000
(ضحك)
11:37
Yeah? I would actually prefer to do it more this way.
186
697330
5000
صحيح؟ ولكني أفضل أن أرتبها بهذه الطريقة
11:42
Some people would make apple pie out of it.
187
702330
4000
بعض الناس سيجعلونها تبدو مثل فطيرة تفاح
11:46
But it's a very good example to see that the whole work
188
706330
2000
ولكنها مثال جيد لنرى أن العمل بأكمله
11:48
was more of a handicraft endeavor that involved the very time-consuming job
189
708330
5000
كان عبارة عن محاولة حرفية احتاجت إلى عمل يستهلك وقتًا كبيرًا
11:53
of cutting out the various elements and sticking them back in new arrangements.
190
713330
6000
وهو تقطيع العناصر المختلفة وإعادة لصقها في ترتيبات جديدة
11:59
And it's not done, as many people imagine, with the computer,
191
719330
3000
ولا يتم ذلك، كما يتخيل بعض الناس، باستخدام الحاسب الآلي
12:02
otherwise it would look like this.
192
722330
4000
وإلا كانت لتبدو هكذا.
12:06
(Laughter)
193
726330
5000
(ضحك)
12:11
So now I've been able to tidy up pictures that I've wanted to tidy up for a long time.
194
731330
6000
لذا، فالآن قد استطعت أن أرتب اللوح التي رغبت في ترتيبها لوقت طويل
12:17
Here is a very good example. Take Jackson Pollock, for example.
195
737330
3000
وهذا مثال جيد جدًا. انظروا مثلا إلى الفنان جاكسون بولوك
12:20
It's -- oh, no, it's -- that's a really hard one.
196
740330
5000
إنها، لا، إنها لوحة صعبة للغاية
12:25
But after a while, I just decided here to go all the way
197
745330
5000
ولكن بعد مدة،
12:30
and put the paint back into the cans.
198
750330
3000
قررت أن أعيد الدهان إلى العلب
12:33
(Applause)
199
753330
10000
(تصفيق)
12:43
Or you could go into three-dimensional art.
200
763330
5000
أو قد تستطيعون النظر إلى الفن الثلاثي الأبعاد
12:48
Here we have the fur cup by Meret Oppenheim.
201
768330
5000
لدينا هنا لوحة "فور كاب" للفنانة ميريت أوبينهايم
12:53
Here I just brought it back to its original state.
202
773330
3000
هنا أرجعتها إلى حالتها الأصلية
12:56
(Laughter)
203
776330
8000
(ضحك)
13:04
But yeah, and it's great, you can even go, you know --
204
784330
5000
ولكن نعم، وهي رائعة، وبإمكانكم كذلك، تعرفون --
13:09
Or we have this pointillist movement for those of you who are into art.
205
789330
6000
أو لدينا هذه الحركة النقطية، للمهتمين منكم بالفن
13:15
The pointillist movement is that kind of paintings
206
795330
2000
الحركة النقطية شيء هي نوع من اللوحات
13:18
where everything is broken down into dots and pixels.
207
798330
3000
حيث يكسر كل شيء إلى نقاط ومربعات صغيرة،
13:21
And then I -- this sort of thing is ideal for tidying up.
208
801330
4000
لذا فقد -- هذا النوع من الفن مناسب جدًا للترتيب
13:25
(Laughter)
209
805330
3000
(ضحك)
13:28
So I once applied myself to the work of the inventor of that method, Georges Seurat,
210
808330
4000
ذات مرة، طبقت أسلوبي على عمل مخترع هذا المنهج، جورج سوراه
13:32
and I collected together all his dots.
211
812330
2000
وجمعت جميع نقطه
13:34
And now they're all in here.
212
814330
2000
وهي كلها هنا الآن
13:36
(Laughter)
213
816330
5000
(ضحك)
13:41
You can count them afterwards, if you like.
214
821330
1000
يمكنكم أن تعدوها لاحقًا إن أردتم
13:42
You see, that's the wonderful thing about the tidy up art idea:
215
822330
5000
ترون، إن هذا هو الشيء الرائع بخصوص فكرة ترتيب الفن:
13:47
it's new. So there is no existing tradition in it.
216
827330
3000
إنه جديد. لذا، فلا يوجد له تقاليد ثابتة
13:50
There is no textbooks, I mean, not yet, anyway.
217
830330
4000
ليست هناك كتب تعليمية، أعني، ليس بعد، على أي حال
13:54
I mean, it's "the future we will create."
218
834330
4000
أعني، إنها "المستقبل الذي سنبنيه".
13:58
(Laughter)
219
838330
2000
(ضحك)
14:00
But to round things up I would like to show you just one more.
220
840330
5000
ولكن لتقريب الأمر، أود أن أريكم لوحة أخرى واحدة فقط
14:05
This is the village square by Pieter Bruegel.
221
845330
3000
هذا ميدان القرية للفنان بيتر بروجل
14:08
That's how it looks like when you send everyone home.
222
848330
3000
هذا شكلها عندما تعيد كل الناس إلى منازلهم
14:11
(Laughter)
223
851330
11000
(ضحك)
14:22
Yeah, maybe you're asking yourselves
224
862330
2000
نعم، ربما تسألون أنفسكم
14:24
where old Bruegel's people went?
225
864330
4000
أين ذهب الناس القدماء الذين رسمهم بروجل؟
14:28
Of course, they're not gone. They're all here.
226
868330
4000
بالطبع لم يرحلوا. إنهم كلهم هنا
14:32
(Laughter)
227
872330
1000
(ضحك)
14:33
I just piled them up.
228
873330
2000
لقد جمعتهم فوق بعضهم البعض
14:35
(Laughter)
229
875330
4000
(ضحك)
14:39
So I'm -- yeah, actually I'm kind of finished at that moment.
230
879330
4000
لذا أنا، نعم، في الواقع، لقد انتهيت الآن
14:43
And for those who want to see more, I've got my book downstairs in the bookshop.
231
883330
5000
ولمن يريد رؤية المزيد، فكتابي موجود في المكتبة بالأسفل
14:49
And I'm happy to sign it for you with any name of any artist.
232
889330
3000
وأسعد بأن أوقعه لكم باسم أي فنان
14:54
(Laughter)
233
894330
2000
(ضحك)
14:56
But before leaving I would like to show you,
234
896330
4000
ولكن قبل أن أغادر، أود أن أريكم
15:00
I'm working right now on another -- in a related field
235
900330
5000
أنا أعمل الآن على -- في مجال ذي علاقة
15:05
with my tidying up art method. I'm working in a related field.
236
905330
3000
بأسلوب ترتيب الفن. أعمل في مجال ذي علاقة
15:08
And I started to bring some order into some flags.
237
908330
6000
وبدأت في إحداث بعض النظام في بعض الأعلام
15:14
Here -- that's just my new proposal here for the Union Jack.
238
914330
7000
هنا -- هذا اقتراحي الجديد للعلم البريطاني
15:21
(Laughter)
239
921330
5000
(ضحك)
15:26
And then maybe before I leave you ...
240
926330
5000
وربما قبل أن أترككم --
15:31
yeah, I think, after you have seen that I have to leave anyway.
241
931330
4000
نعم، أظن أنه بعد أن رأيتم هذا يجب علي المغادرة على أي حال
15:35
(Laughter)
242
935330
3000
(ضحك)
15:38
Yeah, that was a hard one. I couldn't find a way to tidy that up properly,
243
938330
6000
نعم، لقد كان الأمر شاقا. لم أستطع إيجاد طريقة لأرتب ذلك بطريقة مناسبة
15:44
so I just decided to make it a little bit more simpler.
244
944330
4000
لذا قررت أن أجعله أكثر بساطة
15:48
(Laughter)
245
948330
2000
(ضحك)
15:50
Thank you very much.
246
950330
1000
شكرًا جزيلا لكم
15:51
(Applause)
247
951330
1000
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7