Ursus Wehrli: Tidying up art

263,212 views ・ 2008-11-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Adrian Fita
00:18
My name is Ursus Wehrli, and I would like to talk to you this morning
0
18330
4000
Numele meu este Ursus Werhli, și aș dori să vă vorbesc în această dimineață
00:22
about my project, Tidying Up Art.
1
22330
2000
despre proiectul meu, Tidying Up Art (Ordonând Arta).
00:24
First of all -- any questions so far?
2
24330
5000
Mai întâi - sunt întrebari până acum?
00:29
First of all, I have to say I'm not from around here.
3
29330
3000
Mai întâi, trebuie să vă spun că nu sunt de aici.
00:32
I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed?
4
32330
4000
Sunt dintr-o zonă culturală complet diferită, poate ați observat?
00:36
I mean, I'm wearing a tie, first. And then secondly, I'm a little bit nervous
5
36330
5000
Adică, port cravată, în primul rând. Și apoi, în al doilea rând, sunt puțin emoționat
00:41
because I'm speaking in a foreign language,
6
41330
3000
pentru că vorbesc o limbă străină,
00:44
and I want to apologize in advance, for any mistakes I might make.
7
44330
4000
și vreau să-mi cer scuze în avans pentru orice greșeli aș putea face.
00:48
Because I'm from Switzerland, and I just don't hope you think this is Swiss German
8
48330
5000
Pentru că sunt din Elveția, și sper că nu credeți că asta este germană elvețiană
00:53
I'm speaking now here. This is just what it sounds like
9
53330
2000
ce vorbesc acum. Așa sună
00:55
if we Swiss try to speak American.
10
55330
3000
dacă noi elvețienii încercăm să vorbim americană.
00:58
But don't worry -- I don't have trouble with English, as such.
11
58330
3000
Dar nu vă faceți griji - nu am probleme cu engleza, ca atare.
01:01
I mean, it's not my problem, it's your language after all.
12
61330
4000
Vreau să spun, nu e problema mea, e limba voastră până la urmă.
01:05
(Laughter)
13
65330
2000
(Râsete)
01:07
I am fine. After this presentation here at TED, I can simply go back to Switzerland,
14
67330
4000
Sunt bine. După această prezentare la TED, pot să mă întorc pur și simplu în Elveția
01:11
and you have to go on talking like this all the time.
15
71330
3000
și voi trebuie să continuați să vorbiți așa tot timpul.
01:14
(Laughter)
16
74330
4000
(Râsete)
01:18
So I've been asked by the organizers to read from my book.
17
78330
3000
Deci am fost rugat de organizatori să citesc din cartea mea.
01:21
It's called "Tidying Up Art" and it's, as you can see,
18
81330
3000
Se numește Tidying Up Art (Ordonând Arta) și este, după cum vedeți,
01:24
it's more or less a picture book.
19
84330
3000
este mai mult sau mai puțin o carte cu poze.
01:27
So the reading would be over very quickly.
20
87330
4000
Așa că cititul ar fi gata foarte repede.
01:31
But since I'm here at TED, I decided to hold my talk here in a more modern way,
21
91330
6000
Dar de vreme ce sunt aici la TED, am decis să o prezint într-un mod mai modern,
01:37
in the spirit of TED here, and I managed to do some slides here for you.
22
97330
4000
în spiritul TED, și am reușit să fac câteva diapozitive pentru voi.
01:41
I'd like to show them around so we can just, you know --
23
101330
4000
Aș vrea să le arăt ca să putem, știți --
01:45
(Laughter)
24
105330
2000
(Râsete)
01:47
Actually, I managed to prepare for you some enlarged pictures -- even better.
25
107330
3000
De fapt, am reușit să vă pregătesc câteva poze mărite -- și mai bine.
01:50
So Tidying Up Art, I mean, I have to say, that's a relatively new term.
26
110330
5000
Deci Tidying Up Art, trebuie să spun, este un termen relativ nou.
01:55
You won't be familiar with it.
27
115330
2000
Nu sunteți familiarizat cu el.
01:57
I mean, it's a hobby of mine that I've been indulging in for the last few years,
28
117330
5000
Vreau să spun, este un hobby de-al meu cu care m-am răsfățat în ultimii câțiva ani,
02:02
and it all started out with this picture of the American artist, Donald Baechler
29
122330
5000
și totul a început cu această pictură a artisului american Donald Baechler
02:07
I had hanging at home. I had to look at it every day
30
127330
3000
pe care o aveam agățată acasă. A trebuit să mă uit la ea în fiecare zi
02:10
and after a while I just couldn't stand the mess anymore
31
130330
4000
și după o vreme pur și simplu n-am mai putut suporta dezordinea
02:14
this guy was looking at all day long.
32
134330
3000
la care omul ăsta se uita toată ziua.
02:17
Yeah, I kind of felt sorry for him.
33
137330
3000
Da, mi-a cam fost milă de el.
02:20
And it seemed to me even he felt really bad
34
140330
2000
Și mi s-a părut că și el se simțea foarte prost
02:22
facing these unorganized red squares day after day.
35
142330
4000
uitându-se la aceste pătrate roșii neorganizate zi de zi.
02:26
So I decided to give him a little support,
36
146330
2000
Așa că m-am hotărât să-l ajut puțin,
02:28
and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other.
37
148330
5000
și am făcut puțină ordine aranjând blocurile exact unul peste altul.
02:33
(Laughter)
38
153330
3000
(Râsete)
02:36
Yeah. And I think he looks now less miserable.
39
156330
4000
Da. Și cred că acum arată mai puțin nefericit.
02:40
And it was great. With this experience, I started to look more closely
40
160330
6000
Și asta a fost super. După această întâmplare, am început să mă uit mai atent
02:46
at modern art. Then I realized how, you know, the world of modern art
41
166330
5000
la arta modernă. Atunci mi-am dat seama că, știți voi, lumea artei moderne
02:51
is particularly topsy-turvy.
42
171330
2000
este deosebit de talmeș balmeș.
02:53
And I can show here a very good example.
43
173330
3000
Și pot să vă arăt un exemplu foarte bun.
02:56
It's actually a simple one, but it's a good one to start with.
44
176330
3000
Este de fapt unul foarte simplu, dar este foarte bun pentru început.
02:59
It's a picture by Paul Klee.
45
179330
3000
Este o pictură de Paul Klee.
03:02
And we can see here very clearly, it's a confusion of color.
46
182330
4000
Și putem vedea foarte clar aici, este o confuzie de culoare.
03:06
(Laughter)
47
186330
2000
(Râsete)
03:08
Yeah. The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
48
188330
6000
Da. Artistul nu prea pare a ști unde să pună diferitele culori.
03:14
The various pictures here of the various elements of the picture --
49
194330
3000
Diferitele părți aici ale diferitelor elemente ale tabloului --
03:17
the whole thing is unstructured.
50
197330
1000
totul este nestructurat.
03:18
We don't know, maybe Mr. Klee was probably in a hurry, I mean --
51
198330
4000
Nu știm, poate că D-l Klee era probabil grăbit, vreau să spun --
03:22
(Laughter)
52
202330
2000
(Râsete)
03:24
-- maybe he had to catch a plane, or something.
53
204330
3000
-- poate trebuia să prindă un avion, sau ceva.
03:27
We can see here he started out with orange,
54
207330
3000
Putem vedea aici că a început cu portocaliu,
03:30
and then he already ran out of orange,
55
210330
3000
și apoi deja i s-a terminat portocaliul,
03:33
and here we can see he decided to take a break for a square.
56
213330
4000
și aici putem vedea că s-a hotărât să ia o pauză pentru un pătrat.
03:37
And I would like to show you here my tidied up version of this picture.
57
217330
3000
Și aș dori să vă arăt aici versiunea mea ordonată a acestei picturi.
03:40
(Laughter)
58
220330
5000
(Râsete)
03:45
We can see now what was barely recognizable in the original:
59
225330
4000
Putem vedea acum ce era greu de recunoscut în original:
03:49
17 red and orange squares are juxtaposed with just two green squares.
60
229330
7000
17 pătrate roșii și portocalii sunt juxtapuse cu doar două pătrate verzi.
03:56
Yeah, that's great.
61
236330
1000
Da, asta e super.
03:57
So I mean, that's just tidying up for beginners.
62
237330
6000
Deci asta este doar ordonarea pentru începători.
04:03
I would like to show you here a picture which is a bit more advanced.
63
243330
3000
Aș vrea să vedeți o pictură care este puțin mai avansată.
04:06
(Laughter)
64
246330
5000
(Râsete)
04:11
What can you say? What a mess.
65
251330
1000
Ce poți spune? Ce dezastru.
04:12
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space.
66
252330
7000
Adică, vedeți, totul pare a fi împrăștiat la întâmplare în spațiu.
04:19
If my room back home had looked like this,
67
259330
3000
Dacă camera mea de acasă ar arăta așa,
04:22
my mother would have grounded me for three days.
68
262330
2000
mama mea m-ar fi pedepsit pentru trei zile.
04:24
So I'd like to -- I wanted to reintroduce some structure into that picture.
69
264330
5000
Așa că aș dori -- aș dori să reintroduc puțină structură în acel tablou.
04:29
And that's really advanced tidying up.
70
269330
5000
Și asta este într-adevăr ordonare avansată.
04:34
(Applause)
71
274330
3000
(Aplauze)
04:37
Yeah, you're right. Sometimes people clap at this point,
72
277330
2000
Da, aveți dreptate. Uneori lumea aplaudă în acest moment
04:39
but that's actually more in Switzerland.
73
279330
3000
dar asta este de fapt mai mult în Elveția.
04:42
(Laughter)
74
282330
5000
(Râsete)
04:47
We Swiss are famous for chocolate and cheese. Our trains run on time.
75
287330
4000
Noi elvețienii suntem faimoși pentru ciocolată și brânză. Trenurile noastre ajung la timp.
04:51
We are only happy when things are in order.
76
291330
3000
Suntem fericiți numai atunci când lucrurile sunt în ordine.
04:54
But to go on, here is a very good example to see.
77
294330
4000
Dar ca să mergem mai departe, ăsta este un exemplu foarte bun.
04:58
This is a picture by Joan Miro.
78
298330
3000
Aceasta este o pictură de Joan Miro.
05:01
And yeah, we can see the artist has drawn a few lines and shapes
79
301330
5000
Și da, putem vedea că artistul a desenat câteva linii și forme
05:06
and dropped them any old way onto a yellow background.
80
306330
4000
și le-a aruncat cum i-a venit pe un fundal galben.
05:10
And yeah, it's the sort of thing you produce when you're doodling on the phone.
81
310330
3000
Și da, ăsta este genul de lucru pe care-l faci când mâzgâlești la telefon.
05:13
(Laughter)
82
313330
3000
(Râsete)
05:16
And this is my --
83
316330
1000
Și asta este --
05:17
(Laughter)
84
317330
3000
(Râsete)
05:20
-- you can see now the whole thing takes up far less space.
85
320330
4000
-- acum puteți vedea totul ocupă cu mult mai puțin spațiu.
05:24
It's more economical and also more efficient.
86
324330
3000
Este mult mai economic și mai eficient.
05:27
With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture.
87
327330
4000
Cu această metodă D-l Miro ar fi putut păstra pânză pentru altă pictură.
05:31
But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical.
88
331330
4000
Dar pot vedea pe fețele voastre că încă sunteți puțin sceptici.
05:35
So that you can just appreciate how serious I am about all this,
89
335330
4000
Ca să vă puteți da seama cât de serios sunt în legătură cu toate astea,
05:39
I brought along the patents, the specifications for some of these works,
90
339330
5000
am adus brevetele, specificațiile pentru unele dintre aceste lucrări,
05:44
because I've had my working methods patented
91
344330
2000
pentru că mi-am brevetat metodele de lucru
05:46
at the Eidgenössische Amt für Geistiges Eigentum in Bern, Switzerland.
92
346330
4000
la Eidgenössische Amt für Geistiges Eigentum în Bern, Elveția.
05:50
(Laughter)
93
350330
3000
(Râsete)
05:53
I'll just quote from the specification.
94
353330
2000
Voi cita din specificații.
05:55
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht --"
95
355330
4000
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht --"
05:59
It's not finished yet.
96
359330
2000
Încă nu am terminat.
06:01
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht Götz von Ohlenhusen
97
361330
4000
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht Götz von Ohlenhusen
06:05
wird die Verfahrensweise rechtlich geschützt welche die Kunst
98
365330
3000
wird die Verfahrensweise rechtlich geschützt welche die Kunst
06:08
durch spezifisch aufgeräumte Regelmässigkeiten
99
368330
2000
durch spezifisch aufgeräumte Regelmässigkeiten
06:10
des allgemeinen Formenschatzes
100
370330
2000
des allgemeinen Formenschatzes
06:12
neue Wirkungen zu erzielen möglich wird."
101
372330
3000
neue Wirkungen zu erzielen möglich wird."
06:17
Ja, well I could have translated that, but you would have been none the wiser.
102
377330
4000
Da, aș fi putut traduce asta, dar nu ați fi mai lămuriți.
06:21
I'm not sure myself what it means but it sounds good anyway.
103
381330
4000
Nici eu nu sunt sigur ce înseamnă, dar sună bine oricum.
06:25
I just realized it's important how one introduces new ideas to people,
104
385330
5000
Tocmai mi-am dat seama că este important cum prezinți ideile noi oamenilor,
06:30
that's why these patents are sometimes necessary.
105
390330
2000
de asta acest brevet este uneori necesar.
06:32
I would like to do a short test with you.
106
392330
2000
Aș dori să fac un scurt test cu voi.
06:34
Everyone is sitting in quite an orderly fashion here this morning.
107
394330
3000
Toată lumea stă într-un mod destul de ordonat aici în această dimineață.
06:37
So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah.
108
397330
5000
Așa că aș dori să vă rog pe toți să ridicați mâna dreaptă. Da.
06:42
The right hand is the one we write with, apart from the left-handers.
109
402330
3000
Mâna dreaptă este aceea cu care scriem, în afară de stângaci.
06:45
And now, I'll count to three. I mean, it still looks very orderly to me.
110
405330
5000
Și acum, voi număra până la trei. Încă mi se pare că arată foarte ordonat.
06:50
Now, I'll count to three, and on the count of three
111
410330
2000
Acum, voi număra până la trei, și la trei
06:52
I'd like you all to shake hands with the person behind you. OK?
112
412330
3000
aș vrea ca toată lumea să dea mâna cu persoana din spatele lor. Bine?
06:55
One, two, three.
113
415330
2000
Unu, doi, trei.
06:57
(Laughter)
114
417330
9000
(Râsete)
07:06
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way
115
426330
4000
Puteți vedea acum, ăsta e un exemplu bun: chiar comportamente ordonate, sistematice
07:10
can sometimes lead to complete chaos.
116
430330
3000
pot duce uneori la haos total.
07:13
So we can also see that very clearly in this next painting.
117
433330
4000
Deci putem vedea asta foarte clar în pictura următoare.
07:17
This is a painting by the artist, Niki de Saint Phalle.
118
437330
5000
Asta este o pictură de artistul Niki de Saint Phalle.
07:22
And I mean, in the original it's completely unclear to see
119
442330
5000
Și vreau să spun, în original este complet neclar
07:27
what this tangle of colors and shapes is supposed to depict.
120
447330
5000
ce vrea să reprezinte acest amestec de culori și forme.
07:32
But in the tidied up version, it's plain to see that it's a sunburnt woman playing volleyball.
121
452330
5000
Dar în versiunea ordonată, e evident că aceasta e o femeie bronzată jucând volei.
07:38
(Laughter)
122
458330
3000
(Râsete)
07:41
Yeah, it's a -- this one here, that's much better.
123
461330
7000
Da, e o -- aceasta de aici, asta e mult mai bine.
07:48
That's a picture by Keith Haring.
124
468330
3000
Aceasta e o pictură de Keith Haring.
07:51
(Laughter)
125
471330
4000
(Râsete)
07:55
I think it doesn't matter.
126
475330
2000
Cred că nu contează.
07:57
So, I mean, this picture has not even got a proper title.
127
477330
4000
Deci, această pictură nu are nici măcar un titlu adevărat.
08:01
It's called "Untitled" and I think that's appropriate.
128
481330
6000
Se numește "Fără nume" și cred că asta e potrivit.
08:07
So, in the tidied-up version we have a sort of Keith Haring spare parts shop.
129
487330
5000
Deci, în versiunea ordonată avem un fel de magazin Keith Haring de părți de schimb.
08:12
(Laughter)
130
492330
3000
(Râsete)
08:15
This is Keith Haring looked at statistically.
131
495330
3000
Ăsta este Keith Haring privit statistic.
08:18
One can see here quite clearly,
132
498330
2000
Se poate vedea aici destul de clar,
08:20
you can see we have 25 pale green elements,
133
500330
4000
puteți vedea că avem 25 de elemente de un verde pal,
08:24
of which one is in the form of a circle.
134
504330
2000
din care unul este în forma unui cerc.
08:26
Or here, for example, we have 27 pink squares with only one pink curve.
135
506330
5000
Sau aici, spre exemplu, avem 27 de pătrate roz cu doar o curbă roz.
08:31
I mean, that's interesting. One could extend this sort of statistical analysis
136
511330
4000
Asta e interesant. Cineva ar putea extinde acest tip de analiză statistică
08:35
to cover all Mr. Haring's various works,
137
515330
2000
pentru a acoperi toate lucrările D-lui Haring.
08:37
in order to establish in which period the artist favored pale green circles or pink squares.
138
517330
6000
pentru a stabili în ce perioadă a favorizat artistul cercurile verde pal sau pătratele roz
08:43
And the artist himself could also benefit from this sort of listing procedure
139
523330
4000
Și artistul însuși ar putea beneficia de acest tip de procedură de listare
08:47
by using it to estimate how many pots of paint he's likely to need in the future.
140
527330
5000
folosind-o ca să estimeze de câte borcane de vopsea va avea nevoie în viitor.
08:52
(Laughter)
141
532330
1000
(Râsete)
08:53
One can obviously also make combinations.
142
533330
3000
În mod evident, putem face și combinații.
08:56
For example, with the Keith Haring circles and Kandinsky's dots.
143
536330
4000
Spre exemplu, între cercurile Keith Haring și punctele Kandinsky.
09:00
You can add them to all the squares of Paul Klee.
144
540330
2000
Le poți adăuga la toate pătratele lui Paul Klee.
09:02
In the end, one has a list with which one then can arrange.
145
542330
3000
Până la urmă, ai o listă pe care o poți apoi aranja.
09:05
Then you categorize it, then you file it, put that file in a filing cabinet,
146
545330
4000
Apoi o împarți pe categorii, o îndosariezi, pui acel dosar într-un dulap de dosare,
09:09
put it in your office and you can make a living doing it.
147
549330
6000
îl pui în bioul tău și... poți să-ți câștigi pâinea făcând asta.
09:15
(Laughter)
148
555330
2000
(Râsete)
09:17
Yeah, from my own experience. So I'm --
149
557330
2000
Da, din experiență personală. Deci, sunt --
09:19
(Laughter)
150
559330
3000
(Râsete)
09:22
Actually, I mean, here we have some artists that are a bit more structured. It's not too bad.
151
562330
5000
De fapt, avem artiști care sunt puțin mai sistematici. Nu este foarte rău.
09:27
This is Jasper Johns. We can see here he was practicing with his ruler.
152
567330
5000
Acesta este Jasper Johns. Putem vedea aici că exersa cu rigla.
09:32
(Laughter)
153
572330
2000
(Râsete)
09:34
But I think it could still benefit from more discipline.
154
574330
4000
Dar cred că tot ar putea beneficia de mai multă disciplină.
09:38
And I think the whole thing adds up much better if you do it like this.
155
578330
4000
Și cred că totul are mai mult sens dacă o faci așa.
09:42
(Laughter)
156
582330
6000
(Râsete)
09:48
And here, that's one of my favorites.
157
588330
3000
Și aici, asta este una dintre favoritele mele.
09:51
Tidying up Rene Magritte -- this is really fun.
158
591330
3000
Ordonând Rene Magritte -- asta e foarte distractiv.
09:54
You know, there is a --
159
594330
1000
Știți, aici este o --
09:55
(Laughter)
160
595330
2000
(Râsete)
09:57
I'm always being asked what inspired me to embark on all this.
161
597330
4000
S-a pus întrebarea ce m-a inspirat să fac toate astea.
10:01
It goes back to a time when I was very often staying in hotels.
162
601330
3000
Totul a început într-o vreme când stăteam foarte des în hoteluri.
10:04
So once I had the opportunity to stay in a ritzy, five-star hotel.
163
604330
4000
Așa că odată am avut ocazia să stau într-un hotel șic de cinci stele.
10:08
And you know, there you had this little sign --
164
608330
2000
Și, știți, acolo ai acest mic semn --
10:10
I put this little sign outside the door every morning that read,
165
610330
6000
Am pus în fiecare dimineață în fața ușii acest semn mic, pe care scrie,
10:16
"Please tidy room." I don't know if you have them over here.
166
616330
3000
"Vă rog ordonați camera." Nu știu dacă le am aici.
10:19
So actually, my room there hasn't been tidied once daily, but three times a day.
167
619330
6000
Așa că de fapt, camera mea era ordonată nu odată pe zi, ci de trei ori pe zi.
10:25
So after a while I decided to have a little fun,
168
625330
3000
Așa că după o vreme am hotărât să mă distrez puțin,
10:28
and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
169
628330
5000
și înainte de a ieși în fiecare zi împrăștiam câteva lucruri prin cameră.
10:33
Like books, clothes, toothbrush, etc. And it was great.
170
633330
4000
Ca haine, cărți, periuță de dinți, și așa mai departe. Și a fost super.
10:37
By the time I returned everything had always been neatly returned to its place.
171
637330
4000
Până mă întorceam, toate lucrurile erau întotdeauna puse la locul lor.
10:41
But then one morning, I hang the same little sign onto that picture by Vincent van Gogh.
172
641330
8000
Dar într-o zi, am agățat același mic semn de această pictură de Vincent van Gogh.
10:49
(Laughter)
173
649330
2000
(Râsete)
10:51
And you have to say this room hadn't been tidied up since 1888.
174
651330
6000
Și trebuie să spun că această cameră nu a mai fost ordonată din 1888.
10:57
And when I returned it looked like this.
175
657330
3000
Și când m-am întors arăta așa.
11:00
(Laughter)
176
660330
7000
(Râsete)
11:07
Yeah, at least it is now possible to do some vacuuming.
177
667330
2000
Da, măcar acum se poate aspira puțin.
11:09
(Laughter)
178
669330
3000
(Râsete)
11:12
OK, I mean, I can see there are always people
179
672330
2000
Ok, vreau să spun, văd că sunt mereu oameni
11:14
that like reacting that one or another picture
180
674330
4000
care reacționează ca și când una sau alta dintre picturi
11:18
hasn't been properly tidied up. So we can make a short test with you.
181
678330
5000
nu ar fi fost ordonată cum se cuvine. Așa că putem face un scurt test.
11:23
This is a picture by Rene Magritte,
182
683330
2000
Asta este o pictură de Rene Magritte,
11:25
and I'd like you all to inwardly -- like in your head, that is --
183
685330
4000
și aș vrea ca fiecare dintre voi, în sinea lui -- adică în capul lui --
11:29
to tidy that up. So it's possible that some of you would make it like this.
184
689330
6000
să o ordoneze. Deci se poate ca unii dintre voi să o fi făcut așa.
11:35
(Laughter)
185
695330
2000
(Râsete)
11:37
Yeah? I would actually prefer to do it more this way.
186
697330
5000
Da? De fapt aș prefera să o fac mai mult în felul acesta.
11:42
Some people would make apple pie out of it.
187
702330
4000
Unii ar face o plăcintă de mere din ea.
11:46
But it's a very good example to see that the whole work
188
706330
2000
Dar ăsta e un exemplu foarte bun pentru a vedea că toată munca
11:48
was more of a handicraft endeavor that involved the very time-consuming job
189
708330
5000
a fost mai mult un efort manual care a implicat activitatea consumatoare de timp
11:53
of cutting out the various elements and sticking them back in new arrangements.
190
713330
6000
de a tăia diferitele elemente și de a le lipi înapoi în diferite aranjamente.
11:59
And it's not done, as many people imagine, with the computer,
191
719330
3000
Și asta nu se face, cum multi își imaginează, cu ajutorul calculatorului,
12:02
otherwise it would look like this.
192
722330
4000
altfel ar arăta așa.
12:06
(Laughter)
193
726330
5000
(Râsete)
12:11
So now I've been able to tidy up pictures that I've wanted to tidy up for a long time.
194
731330
6000
Deci am putut să ordonez picturi pe care vroiam să le ordonez de multă vreme.
12:17
Here is a very good example. Take Jackson Pollock, for example.
195
737330
3000
Aici este un exemplu foarte bun. Spre exemplu Jackson Pollock.
12:20
It's -- oh, no, it's -- that's a really hard one.
196
740330
5000
Este -- oh, nu, este -- asta e una foarte grea.
12:25
But after a while, I just decided here to go all the way
197
745330
5000
Dar după o vreme, am decis să merg până la capăt
12:30
and put the paint back into the cans.
198
750330
3000
și să pun vopseaua înapoi în cutii.
12:33
(Applause)
199
753330
10000
(Aplauze)
12:43
Or you could go into three-dimensional art.
200
763330
5000
Sau ați putea încerca arta tridimensională.
12:48
Here we have the fur cup by Meret Oppenheim.
201
768330
5000
Aici avem Fur Cup (Ceașca de Blană) de Meret Oppenheim.
12:53
Here I just brought it back to its original state.
202
773330
3000
Aici am adus-o înapoi la starea inițială.
12:56
(Laughter)
203
776330
8000
(Râsete)
13:04
But yeah, and it's great, you can even go, you know --
204
784330
5000
Dar da, asta e grozav, puteți merge chiar, știți --
13:09
Or we have this pointillist movement for those of you who are into art.
205
789330
6000
Sau avem această mișcare pointilistă pentru aceia dintre voi interesați de artă.
13:15
The pointillist movement is that kind of paintings
206
795330
2000
Mișcarea pointilistă este acel tip de pictură
13:18
where everything is broken down into dots and pixels.
207
798330
3000
în care totul este descompus în puncte și pixeli.
13:21
And then I -- this sort of thing is ideal for tidying up.
208
801330
4000
Și atunci eu -- acest fel de lucru e ideal pentru ordonare.
13:25
(Laughter)
209
805330
3000
(Râsete)
13:28
So I once applied myself to the work of the inventor of that method, Georges Seurat,
210
808330
4000
Așa că m-am concentrat pe munca inventatorului acelei metode, Georges Seurat,
13:32
and I collected together all his dots.
211
812330
2000
și i-am pus laolaltă toate punctele.
13:34
And now they're all in here.
212
814330
2000
Și acum sunt toate aici.
13:36
(Laughter)
213
816330
5000
(Râsete)
13:41
You can count them afterwards, if you like.
214
821330
1000
Le puteți număra după aceea, dacă doriți.
13:42
You see, that's the wonderful thing about the tidy up art idea:
215
822330
5000
Vedeți, asta e partea minunată a ideii de a ordona arta:
13:47
it's new. So there is no existing tradition in it.
216
827330
3000
Este nouă. Deci nu există tradiție în ea.
13:50
There is no textbooks, I mean, not yet, anyway.
217
830330
4000
Nu există manuale, adică, cel puțin nu încă.
13:54
I mean, it's "the future we will create."
218
834330
4000
Adică, este "viitorul îl vom crea."
13:58
(Laughter)
219
838330
2000
(Râsete)
14:00
But to round things up I would like to show you just one more.
220
840330
5000
Dar ca să terminăm, vreau să vă arăt încă una.
14:05
This is the village square by Pieter Bruegel.
221
845330
3000
Aceasta este piața satului de Pieter Bruegel.
14:08
That's how it looks like when you send everyone home.
222
848330
3000
Așa arată când trimiți toată lumea acasă.
14:11
(Laughter)
223
851330
11000
(Râsete)
14:22
Yeah, maybe you're asking yourselves
224
862330
2000
Da, poate vă întrebați
14:24
where old Bruegel's people went?
225
864330
4000
unde au plecat toți oamenii bătrânului Bruegel?
14:28
Of course, they're not gone. They're all here.
226
868330
4000
Bineînțeles, nu au dispărut. Sunt toți aici.
14:32
(Laughter)
227
872330
1000
(Râsete)
14:33
I just piled them up.
228
873330
2000
I-am făcut grămadă.
14:35
(Laughter)
229
875330
4000
(Râsete)
14:39
So I'm -- yeah, actually I'm kind of finished at that moment.
230
879330
4000
Deci sunt -- da, de fapt am cam terminat acum.
14:43
And for those who want to see more, I've got my book downstairs in the bookshop.
231
883330
5000
Și pentru cei care vor să vadă mai mult, am cartea jos la librărie.
14:49
And I'm happy to sign it for you with any name of any artist.
232
889330
3000
Și o voi semna bucuros cu orice nume al oricărui artist.
14:54
(Laughter)
233
894330
2000
(Râsete)
14:56
But before leaving I would like to show you,
234
896330
4000
Dar înainte să plec aș vrea să vă arăt,
15:00
I'm working right now on another -- in a related field
235
900330
5000
lucrez acum într-un alt domeniu, înrudit
15:05
with my tidying up art method. I'm working in a related field.
236
905330
3000
cu metoda mea de ordonare a artei. Lucrez într-un domeniu înrudit.
15:08
And I started to bring some order into some flags.
237
908330
6000
Și am început să fac puțină ordine în câteva steaguri.
15:14
Here -- that's just my new proposal here for the Union Jack.
238
914330
7000
Aici -- asta este noua mea propunere pentru Union Jack (steagul Marii Britanii).
15:21
(Laughter)
239
921330
5000
(Râsete)
15:26
And then maybe before I leave you ...
240
926330
5000
Și apoi poate înainte să vă las...
15:31
yeah, I think, after you have seen that I have to leave anyway.
241
931330
4000
da, cred, după ce veți vedea asta va trebui să plec oricum.
15:35
(Laughter)
242
935330
3000
(Râsete)
15:38
Yeah, that was a hard one. I couldn't find a way to tidy that up properly,
243
938330
6000
Da, ăsta a fost mai greu. N-am putut găsi un mod de a-l aranja cum trebuie,
15:44
so I just decided to make it a little bit more simpler.
244
944330
4000
așa că am decis să îl fac puțin mai simplu.
15:48
(Laughter)
245
948330
2000
(Rasete)
15:50
Thank you very much.
246
950330
1000
Vă mulțumesc foarte mult.
15:51
(Applause)
247
951330
1000
(Aplauze)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7