Why is it so hard to escape poverty? - Ann-Helén Bay

5,042,882 views ・ 2022-01-11

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Thomas Tam
00:07
Imagine that you’ve been unemployed and seeking work for months.
0
7170
3253
想像一下,你已經失業 且找工作好幾個月了。
00:10
Government benefit programs have helped you cover rent, utilities, and food,
1
10923
4505
政府的救濟金方案協助你 支付房租、水電,和食物,
00:15
but you're barely getting by.
2
15428
1793
但你只能勉強過生活。
00:17
Finally, you hear back about a job application.
3
17388
2878
終於,你投的一份履歷得到了回應。
00:20
You receive your first paycheck in months, and things seem to be turning around.
4
20600
4212
幾個月內你拿到了第一張薪水支票, 一切似乎就要好轉了。
00:24
But there’s a catch.
5
24812
1210
但有個問題。
00:26
Your new job pays just enough to disqualify you from the benefit programs,
6
26189
4254
這份新工作的薪水 剛好超過福利方案的資格,
00:30
and not enough to cover the same costs.
7
30443
2294
卻不足夠支付同樣的生活費用。
00:32
To make things worse, you have to pay for transportation to work,
8
32737
3170
更糟糕的是,你還要支付 去工作的交通成本,
00:35
and childcare while you’re at the office.
9
35907
2127
及你在工作時兒童的照管費用。
00:38
Somehow, you have less money now than when you were unemployed.
10
38034
3462
不知怎麼搞的, 你現在擁有的錢比失業時還少。
00:41
Economists call this demoralizing situation the welfare trap—
11
41662
3629
經濟學家把這種讓人沮喪的情況 稱為福利陷阱——
00:45
one of the many different poverty traps affecting millions of people
12
45291
3212
影響全世界數百萬人的 許多貧窮陷阱之一。
00:48
around the world.
13
48503
1084
00:49
Poverty traps are economic and environmental circumstances
14
49712
3212
貧窮陷阱是種經濟和環境的境遇,
00:52
that reinforce themselves, perpetuating poverty for generations.
15
52924
3670
會自行強化,讓人們貧窮持續數個世代。
00:56
Some poverty traps are tied to an individual’s circumstances,
16
56928
3336
有些貧窮陷阱和個人的境況有關,
01:00
like a lack of access to healthy food or education.
17
60264
2878
比如無法取得健康的食物或教育。
01:03
Others can affect entire nations,
18
63309
2085
其他陷阱則會影響整個國家,
01:05
such as cycles of corrupt government or climate change.
19
65394
2962
比如腐敗政府的循環或者氣候變遷。
01:08
But the cruel irony of welfare traps in particular
20
68689
2795
但福利陷阱特別殘酷諷刺的地方在於
01:11
is that they stem from the very policies designed to battle poverty.
21
71484
3712
它們的起源正是設計來對抗貧窮的政策。
01:15
Most societies throughout history employed some strategies
22
75571
3128
歷史上大部分的社會 都會採用某些策略
01:18
to help people in poverty meet basic needs.
23
78699
2545
來協助窮人滿足基本需求。
01:21
Before the 20th century, religious groups and private charities
24
81369
3670
在二十世紀之前,
提供這類計畫的通常是 宗教團體和私人慈善機構。
01:25
often led such initiatives.
25
85039
1668
01:26
Today, these are called welfare programs,
26
86874
2544
現今,它們被稱為福利方案,
01:29
and they usually take the form of government-provided subsidies
27
89418
3087
常見的形式是政府提供的補助金,
01:32
for housing, food, energy, and healthcare.
28
92547
3378
補助住房、食物、能源,以及健康照護。
01:36
Typically, these programs are means-tested,
29
96342
2544
通常,這些方案都附帶經濟情況調查,
01:39
meaning that only people who fall below a certain income level
30
99178
2962
意即,只有薪資不到某個標準的人
01:42
are eligible for benefits.
31
102140
1668
才有資格取得福利。
01:44
This policy is designed to ensure aid goes to those who need it most.
32
104100
3795
設計這項政策的目的 是要確保最需要援助的人才能得到援助。
01:48
But it also means people lose access as soon as they earn more
33
108020
3671
但也意味著,
一旦賺得的錢多於合格標準, 就無法再取得補助。
01:51
than the qualification threshold,
34
111691
1626
01:53
regardless of whether or not they're financially stable enough to stay there.
35
113484
3671
不管他們的財務是否繼續足夠穩定。
01:57
This vicious cycle is harmful to both those in poverty and those outside of it.
36
117155
4129
這個惡性循環對貧窮的人 以及非貧窮的人都有害。
02:01
Mainstream economic models assume people are rational actors
37
121951
3629
主流的經濟模型都假設 人是理性的行為者,
02:05
who weigh the cost and benefits of their options
38
125580
2419
會衡量可得選項的成本和利益,
02:07
and choose the most advantageous path forward.
39
127999
2669
並選擇最有利的路來走。
02:10
If those in poverty know they'll gain no net benefit from working,
40
130835
3587
如果貧窮的人知道工作 並不會讓他們得到淨利益,
02:14
they're incentivized to remain in government assistance.
41
134422
2794
他們反而會被鼓勵要繼續接受政府援助。
02:17
Of course, people work for many reasons,
42
137466
2461
當然,人會去工作的理由很多,
02:19
including societal norms and personal values.
43
139927
3045
包括社會規範和個人價值。
02:23
But income is a major incentive to pursuing employment.
44
143222
3045
但收入是追求就業的重要獎勵,
02:26
And when less people take on new jobs, the economy slows down,
45
146267
3754
當取得新工作的人變少了, 經濟就會放緩,
02:30
keeping people in poverty
46
150021
1459
讓人繼續貧窮,
02:31
and potentially pushing people on the cusp of poverty over the edge.
47
151480
3713
且可能會將最貧窮的人逼上絕路。
02:35
Some have suggested this feedback loop could be removed
48
155318
3003
有些人認為,只要把政府的協助方案
02:38
by eliminating government assistance programs altogether.
49
158321
2961
完全取消,就可以除去這種反饋迴路。
02:41
But most agree the solution is neither realistic nor humane.
50
161490
3838
但一般認為這個解決方案 既不實際也不人道。
02:45
So how can we redesign benefits in a way that doesn't penalize people for working?
51
165578
4338
所以我們要如何重新設計福利, 才不讓人們工作反而變成不利?
02:50
Many countries have tried different ways to circumvent this problem.
52
170458
3295
許多國家嘗試過不同的方式 來處理這個問題。
02:54
Some allow people to continue receiving benefits for a given period
53
174003
3837
有些國家讓人民在找到工作之後
還可以領取一段時間的福利,
02:57
after finding a job,
54
177840
1502
02:59
while others phase out benefits gradually as income increases.
55
179342
3795
其他國家則是隨著收入增加, 漸漸逐步淘汰救濟金。
03:03
These policies still remove some financial incentive to work,
56
183554
3128
這些政策仍然會刪減 一些對工作的財務鼓勵,
03:07
but the risk of a welfare trap is lower.
57
187016
2336
但福利陷阱的風險會比較低。
03:10
Other governments provide benefits like education, childcare, or medical care
58
190061
5463
也有政府會提供各種福利, 如教育、兒童照管,或醫療照護,
03:15
equally across all their citizens.
59
195524
2002
且是平等提供給所有公民。
03:18
One proposed solution takes this idea of universal benefits even further.
60
198402
3796
有個提案還能將這個 全民福利的點子再推進一步。
03:22
A universal basic income would provide a fixed benefit to all members of society,
61
202615
4671
「全民基本收入」能提供 固定津貼給所有社會的成員,
03:27
regardless of wealth or employment status.
62
207286
2503
不論貧富或者是否就業都一視同仁。
03:29
This is the only known policy that could entirely remove welfare traps,
63
209830
3754
這是目前所知唯一可以 完全避開福利陷阱的政策,
03:33
since any earned wages would supplement the benefit rather than replace it.
64
213584
4088
因為任何賺得的薪水 會補充這收入,而不是取代它。
03:38
In fact, by creating a stable income floor below which no one can fall,
65
218214
4755
事實上,通過建立一個 任何人都不能低於的穩定收入底線,
03:42
basic income might prevent people from falling into poverty in the first place.
66
222969
4212
這個基本收入打從一開始 就已經能預防任何人陷入貧窮。
03:47
Numerous economists and thinkers
67
227556
1711
從十八世紀以來, 有許多經濟學家和思想家
03:49
have championed this idea since the 18th century.
68
229267
3253
都擁護這個想法。
03:52
But for now, universal basic income remains largely hypothetical.
69
232520
4129
但到目前為止,全國基本收入 仍然主要都是假設性的。
03:57
Although it's been tried in some places on a limited scale,
70
237316
3253
雖然有些地方 已經小規模測試過這個政策,
04:00
these local experiments don’t tell us much about how the policy
71
240569
3295
但這些地方性實驗無法讓我們明確知道
04:03
would play out across an entire nation— or a planet.
72
243864
3379
在全國或全球的情況下 實施會變成怎樣。
04:07
Whatever strategy governments pursue,
73
247743
2086
不論政府想採用何種策略,
04:09
solving the welfare trap requires respecting people’s agency and autonomy.
74
249829
4671
要解決福利陷阱,就需要 尊重人們的能動性和自主權。
04:15
Only by empowering individuals to create long-term change
75
255334
3212
唯有透過協助個人發展能力, 在生活和社區中
04:18
in their lives and communities
76
258546
2127
做出長期改變,
04:20
can we begin to break the cycle of poverty.
77
260673
3086
我們才能開始打破貧窮的循環。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7