請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Claire Hsu
審譯者: Amanda Zhu
00:07
Your eyes get heavy and gradually...
close...
0
7038
4416
眼皮變得沉重,而逐漸……
闔上……
00:12
But wait!
1
12038
1000
但是等等!
00:13
It’s only lunchtime
and you still have so much to do.
2
13038
3375
現在才午餐時間而已,
而你還有好多事情要做。
00:17
Would taking a nap help?
Or would it derail your day?
3
17204
3500
小睡一下有幫助嗎?
還是會拖垮你整天的行程呢?
00:21
Our sleep, both at night and in naps,
4
21579
2250
白天的打盹與夜晚的睡眠,
00:23
is made up of approximately 90 minute
sleep cycles with four stages each.
5
23829
4750
由數個大約 90 分鐘的睡眠週期構成,
每週期分成四階段。
00:28
A nap can last anywhere from five minutes
to three hours,
6
28913
3666
一次午覺可以持續五分鐘到三小時,
00:32
so it can include full sleep cycles
or just a few stages.
7
32579
3958
可包含完整的睡眠週期,
或只有其中的幾個階段。
00:37
As you fall asleep, you enter Stage 1:
the first two to five minutes of sleep.
8
37121
5000
在入眠時,你進入了第一階段:
最開頭二到五分鐘的睡眠。
00:42
Stage 2 comes next, for about 30 minutes.
9
42579
3292
接著是第二階段,大約有 30 分鐘。
00:46
In Stage 2, body temperature drops,
muscles relax,
10
46246
4375
在第二階段當中,
體溫下降、肌肉放鬆,
00:50
and breathing and heart rate
become more regular.
11
50621
3708
而呼吸與心跳頻率逐漸更有規律,
00:54
Your neurons start to fire in unison,
12
54829
2833
神經元會開始
同步「開火」,產生脈衝,
00:57
creating waves of activity
that sweep across the cortex,
13
57662
3959
製造出一波一波的活動,
席捲整個大腦的皮質層,
01:01
punctuated by rapid bursts
of neural activity called sleep spindles.
14
61621
4708
其間不時出現快速爆發的神經活動,
稱為「睡眠紡錘波」。
01:06
As you enter Stage 3,
or slow wave sleep,
15
66954
3167
當你進入第三階段,
也是所謂的「慢波睡眠」,
01:10
the rolling waves increase as your neurons
fire in coordination.
16
70121
4208
滾滾的腦波會隨著
神經元同時發生的脈衝而加大。
01:14
This phase lasts about 20 to 30 minutes
and is where your deepest sleep occurs.
17
74746
5625
此階段會持續大約 20~30 分鐘,
最深層的睡眠在這階段發生。
01:20
Then, you enter REM sleep, which lasts
about 10 to 20 minutes in a nap.
18
80913
4833
然後你進入了快速動眼期睡眠,
小睡時,這會持續大約 10~20 分鐘。
01:26
In REM, the brain becomes more active,
more like your brain activity while awake.
19
86079
4959
快速動眼期當中,大腦變得更加活躍,
更像你清醒時的大腦活動。
01:31
The end of REM signals
the completion of a sleep cycle.
20
91579
3417
快速動眼期的結束表示
一個睡眠週期的完成。
01:36
OK, but will a nap make you feel better?
21
96121
2208
好,但小睡一下能讓你感覺更好嗎?
01:38
Well, that depends on a few things—
22
98704
1875
這就取決於一些因素,
01:40
especially what stages of sleep
the nap includes.
23
100579
3542
特別是你的小睡包含了哪些睡眠階段。
01:44
Take a 30 minute nap,
which consists mainly of Stage 2 sleep.
24
104663
4500
30 分鐘的小睡,
主要包含的是第二階段的睡眠。
01:49
Stage 2 sleep is associated
with long-term potentiation,
25
109579
3625
第二階段的睡眠被認為
與「長期增強效應」有關,
01:53
a process that's thought to strengthen
the synapses between neurons,
26
113204
3209
一般認為這效應能夠強化
神經細胞之間的突觸,
01:56
which is essential for learning.
27
116413
2166
是學習的關鍵。
01:59
A 20 to 30 minute nap stops short
of Stage 3′s deep sleep,
28
119163
4041
小睡 20~30 分鐘,
在第三階段的深度睡眠前就止步 ,
02:03
making it relatively easy to wake up from.
29
123204
2750
這時會相對地容易醒來。
02:06
A 30 to 60 minute nap, meanwhile,
has the benefits of Stage 2 sleep
30
126788
4041
小睡 30~60 分鐘,同時可以享受
第二階段的睡眠帶來的好處,
02:10
and also takes you into the deeper sleep
of Stage 3.
31
130829
4042
也帶你進入第三階段更深層的睡眠。
02:15
During Stage 3, multiple brain areas
work together to transfer information
32
135329
4917
在第三階段中,
大腦中的多個區域會一起合作
將資訊從短期記憶的儲存區
轉移到長期記憶的儲存區,
02:20
from short-term memory storage
to long-term storage,
33
140246
3375
02:23
stabilizing and strengthening
long-term memory
34
143621
3083
由結合睡眠紡錘波與緩慢的腦波
02:26
by coupling sleep spindles
with slow waves.
35
146704
3084
穩定強化長期記憶。
02:30
Stage 3 is the most difficult stage
to wake up from.
36
150329
3459
第三階段是最難從中醒來的。
02:34
So while a 30 to 60 minute nap
can have cognitive benefits,
37
154288
3500
所以雖然小睡 30 到 60 分鐘
對認知能力有好處,
02:37
those benefits often don’t kick in until
about 15 minutes after waking up.
38
157788
4416
但是這些好處通常要等
醒來 15 分鐘過後才會發揮作用。
02:42
60 to 90 minute naps enter the REM stage.
39
162871
3125
睡 60~90 分鐘,會進入快速動眼期。
02:46
While in REM, the prefrontal cortex,
40
166704
2084
在快速動眼期當中,
負責衝動抑制與認知控制的
前額葉皮質區,
02:48
which is largely responsible
for inhibition and cognitive control,
41
168788
3583
02:52
becomes much less active.
42
172371
1917
會變得很不活躍。
02:54
Meanwhile, the amygdala
and cingulate cortex,
43
174663
2708
同時,和情緒與動機相關的
杏仁體與扣帶迴皮質區
02:57
regions associated with emotion
and motivation, are highly active.
44
177371
4250
會變得非常活躍。
03:02
Researchers have posited that
the combination of these things
45
182038
2916
研究人員們已經推斷,
這些因素綜合起來
03:04
leads to bizarre dreams during REM sleep:
46
184954
2917
會導致大腦在快速動眼期間
產生古怪的夢境:
03:07
the decrease in inhibition and cognitive
control might lead to wild associations—
47
187871
5250
衝動抑制與認知控制減少,
可能催生出天馬行空的聯想;
03:13
and, thanks to the amygdala
and cingulate cortex activity,
48
193121
3583
而由於杏仁體與扣帶迴皮質區的活動,
03:16
those associations can be
between emotionally charged topics.
49
196704
4750
這些聯想所觸及的主題
可能會更加情緒化。
03:21
Some researchers think this stage might
help us make innovative connections
50
201829
3792
有些研究人員認為這階段
可能會幫助我們在醒來之前
03:25
between ideas upon waking.
51
205621
1750
在不同想法之間產生創新的連結。
03:27
Because the brain activity during
REM is closer to waking,
52
207829
2959
因為快速動眼期的腦部活動
和清醒時的活動較相似,
03:30
it may be easier to wake up from REM
than Stage 3,
53
210788
3708
人在快速動眼期當中
比第三階段更容易醒來,
03:34
even though the nap is longer.
54
214496
1625
儘管睡得也比較久。
03:36
The time of day also matters.
55
216454
2292
在什麼時間小睡也很重要。
03:38
Our need for deep Stage 3 sleep
progressively increases
56
218746
3375
一天當中,我們對第三階段
深度睡眠的需求
03:42
throughout the day.
57
222121
1292
會隨著時間過去逐漸增加。
03:43
So if you nap later,
58
223413
1458
所以如果你越晚打盹,
03:44
you may rob yourself of the sleep pressure
needed to go to sleep at night.
59
224871
4000
你可能會失去讓你
晚上好好睡覺的睡眠壓力。
03:49
This doesn't happen for REM sleep.
60
229288
1958
但快速動眼期睡眠不會如此。
03:51
Longer periods of REM occur
during morning hours,
61
231454
2875
較長的快速動眼期會在上午發生,
03:54
so morning naps are dominated by REM,
62
234329
2250
所以早上的補眠以快速動眼期為主,
03:56
midday naps have about equal parts
of REM and deep sleep,
63
236996
4167
午睡時,快速動眼期
與深度睡眠比例大致相等,
04:01
and evening naps contain more deep sleep.
64
241163
3375
晚間的睡眠則包含較多深度睡眠。
04:05
On top of all this, it seems
that we’re just about evenly split
65
245038
3333
除了這些之外,
人們睡午覺或不睡午覺的比例
大約剛好是一半一半。
04:08
between nappers and non-nappers.
66
248371
2792
04:11
Nappers consistently show
cognitive benefits from napping,
67
251163
3541
會睡午覺的人始終表現出
午覺對認知能力上的好處,
04:14
but non-nappers may not.
68
254704
1667
但是不睡午覺的人可能就沒有。
04:16
Researchers think this could be
because nappers
69
256996
2500
研究人員認為這可能是因為
會睡午覺的人
04:19
are able to stay in a lighter sleep
and move through sleep stages more easily.
70
259496
4792
容易維持較淺眠的狀態,
較容易通過不同睡眠階段。
04:24
Meanwhile, non-nappers may experience
more deep sleep while napping,
71
264288
4416
同時,不睡午覺的人在小睡期間
會經歷較長的深度睡眠,
04:28
making them groggy afterward.
72
268704
1792
醒來之後容易頭腦昏沉。
04:31
So will a nap help?
73
271246
1708
所以,小睡一下有幫助嗎?
04:33
Well, there’s only one way to find out...
74
273329
3209
這個嘛,只有睡一覺才能知道了……
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。