How long should your naps be? - Sara C. Mednick

5,364,176 views ・ 2021-04-29

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Vy Lê Reviewer: Thu Ha Tran
00:07
Your eyes get heavy and gradually... close...
0
7038
4416
Đôi mắt bạn trở nên nặng trĩu và dần... khép lại...
00:12
But wait!
1
12038
1000
Nhưng khoan đã!
00:13
It’s only lunchtime and you still have so much to do.
2
13038
3375
Lúc này chỉ đang là giờ ăn trưa và bạn vẫn còn rất nhiều việc để làm.
00:17
Would taking a nap help? Or would it derail your day?
3
17204
3500
Liệu một giấc ngủ ngắn sẽ có ích? Hay nó sẽ làm xáo trộn cả ngày của bạn?
00:21
Our sleep, both at night and in naps,
4
21579
2250
Giấc ngủ của chúng ta, cả vào ban đêm lẫn khi chợp mắt,
00:23
is made up of approximately 90 minute sleep cycles with four stages each.
5
23829
4750
đều được hình thành bởi các chu kỳ ngủ tối đa 90 phút
với bốn giai đoạn khác nhau.
00:28
A nap can last anywhere from five minutes to three hours,
6
28913
3666
Một giấc ngủ chợp mắt có thể kéo dài khoảng từ năm phút đến ba tiếng,
00:32
so it can include full sleep cycles or just a few stages.
7
32579
3958
do đó nó có thể bao gồm một chu kỳ ngủ hoàn chỉnh hoặc chỉ một vài giai đoạn.
00:37
As you fall asleep, you enter Stage 1: the first two to five minutes of sleep.
8
37121
5000
Khi bạn ngủ, bạn sẽ bước vào giai đoạn 1: hai đến năm phút đầu của giấc ngủ.
00:42
Stage 2 comes next, for about 30 minutes.
9
42579
3292
Giai đoạn thứ 2 đến kế, kéo dài khoảng 30 phút.
00:46
In Stage 2, body temperature drops, muscles relax,
10
46246
4375
Vào giai đoạn 2, thân nhiệt của bạn giảm, các cơ của bạn thư giãn,
00:50
and breathing and heart rate become more regular.
11
50621
3708
và hơi thở cũng như nhịp tim dần trở nên ổn định hơn.
00:54
Your neurons start to fire in unison,
12
54829
2833
Nơ-ron thần kinh của bạn bắt đầu đồng loạt kích thích,
00:57
creating waves of activity that sweep across the cortex,
13
57662
3959
hình thành các làn sóng điện não lướt qua vỏ não,
01:01
punctuated by rapid bursts of neural activity called sleep spindles.
14
61621
4708
ngắt quãng bởi những đợt sóng nhanh của sóng điện não gọi là sleep spindles.
01:06
As you enter Stage 3, or slow wave sleep,
15
66954
3167
Khi bạn vào giai đoạn 3, sóng não hoạt động chậm,
01:10
the rolling waves increase as your neurons fire in coordination.
16
70121
4208
tần số sóng sẽ tăng lên khi nơ-ron của bạn phối hợp kích thích.
01:14
This phase lasts about 20 to 30 minutes and is where your deepest sleep occurs.
17
74746
5625
Giai đoạn này kéo dài khoảng từ 20 đến 30 phút
và đây là lúc giấc ngủ của bạn sâu nhất.
01:20
Then, you enter REM sleep, which lasts about 10 to 20 minutes in a nap.
18
80913
4833
Sau đó, bạn bước vào giấc ngủ REM,
kéo dài khoảng 10 đến 20 phút trong giấc ngủ ngắn.
01:26
In REM, the brain becomes more active, more like your brain activity while awake.
19
86079
4959
Trong REM, bộ não của bạn hoạt động tích cực hơn,
giống như hoạt động của não bộ khi tỉnh táo.
01:31
The end of REM signals the completion of a sleep cycle.
20
91579
3417
Kết thúc của REM báo hiệu sự hoàn chỉnh của một chu kỳ ngủ.
OK, nhưng mà liệu một giấc ngủ ngắn có làm bạn cảm thấy tốt hơn?
01:36
OK, but will a nap make you feel better?
21
96121
2208
01:38
Well, that depends on a few things—
22
98704
1875
À thì, nó còn phụ thuộc vào vài thứ—
01:40
especially what stages of sleep the nap includes.
23
100579
3542
đặc biệt là việc giấc ngủ đó bao gồm những giai đoạn nào.
01:44
Take a 30 minute nap, which consists mainly of Stage 2 sleep.
24
104663
4500
Chợp mắt 30 phút, khi đó giấc ngủ chủ yếu ở giai đoạn 2.
01:49
Stage 2 sleep is associated with long-term potentiation,
25
109579
3625
Giai đoạn 2 của giấc ngủ được liên kết với điện thế hóa dài hạn,
01:53
a process that's thought to strengthen the synapses between neurons,
26
113204
3209
một quá trình được cho là tăng cường hoạt động của synap giữa các nơ-ron,
01:56
which is essential for learning.
27
116413
2166
một điều quan trọng trong việc tiếp nhận kiến thức.
01:59
A 20 to 30 minute nap stops short of Stage 3′s deep sleep,
28
119163
4041
Một giấc ngủ ngắn từ 20 đến 30 phút dừng lại ở gần giấc ngủ sâu của giai đoạn 3,
02:03
making it relatively easy to wake up from.
29
123204
2750
khiến nó tương đối dễ để tỉnh dậy.
02:06
A 30 to 60 minute nap, meanwhile, has the benefits of Stage 2 sleep
30
126788
4041
Giấc ngủ ngắn từ 30 đến 60 phút, trong khi đó, vừa có lợi từ giai đoạn 2
02:10
and also takes you into the deeper sleep of Stage 3.
31
130829
4042
vừa đưa bạn vào giấc ngủ sâu của giai đoạn 3.
02:15
During Stage 3, multiple brain areas work together to transfer information
32
135329
4917
Vào giai đoạn 3, nhiều khu vực khác nhau của não bộ làm việc cùng nhau
để đưa thông tin từ vùng ghi nhớ tạm thời sang vùng ghi nhớ dài hạn,
02:20
from short-term memory storage to long-term storage,
33
140246
3375
02:23
stabilizing and strengthening long-term memory
34
143621
3083
tăng cường và ổn định kí ức dài hạn
02:26
by coupling sleep spindles with slow waves.
35
146704
3084
bằng việc kết nối những đợt sóng não với các làn sóng chậm.
02:30
Stage 3 is the most difficult stage to wake up from.
36
150329
3459
Giai đoạn 3 là giai đoạn khó nhất để tỉnh dậy.
02:34
So while a 30 to 60 minute nap can have cognitive benefits,
37
154288
3500
Vậy nên dù một giấc ngủ ngắn 30 đến 60 phút có thể
đem lại lợi ích về nhận thức,
02:37
those benefits often don’t kick in until about 15 minutes after waking up.
38
157788
4416
những lợi ích đó thường không có hiệu lực đến khoảng 15 phút sau khi tỉnh dậy.
02:42
60 to 90 minute naps enter the REM stage.
39
162871
3125
Giấc ngủ từ 60 đến 90 phút bước vào giai đoạn ngủ REM.
02:46
While in REM, the prefrontal cortex,
40
166704
2084
Trong giai đoạn REM, vùng vỏ não trước trán,
02:48
which is largely responsible for inhibition and cognitive control,
41
168788
3583
nơi đảm nhiệm phần lớn sự ức chế và kiểm soát nhận thức,
02:52
becomes much less active.
42
172371
1917
trở nên ít tích cực hơn.
02:54
Meanwhile, the amygdala and cingulate cortex,
43
174663
2708
Trong khi đó, hạch hạnh nhân và vỏ não đai,
02:57
regions associated with emotion and motivation, are highly active.
44
177371
4250
vùng liên kết với cảm xúc và động cơ, trở nên linh hoạt hơn.
Các nhà nghiên cứu đã thừa nhận rằng sự kết hợp của những điều này
03:02
Researchers have posited that the combination of these things
45
182038
2916
03:04
leads to bizarre dreams during REM sleep:
46
184954
2917
dẫn đến những giấc mơ kì lạ trong giai đoạn ngủ REM:
03:07
the decrease in inhibition and cognitive control might lead to wild associations—
47
187871
5250
sự suy giảm trong ức chế và quản lý nhận thức có thể dẫn đến sự liên kết lộn xộn
03:13
and, thanks to the amygdala and cingulate cortex activity,
48
193121
3583
và nhờ vào hoạt động của hạch hạnh nhân và vỏ não đai,
03:16
those associations can be between emotionally charged topics.
49
196704
4750
những liên kết đó có thể nằm trong những đề tài liên quan đến cảm xúc.
03:21
Some researchers think this stage might help us make innovative connections
50
201829
3792
Một số nhà nghiên cứu nghĩ rằng giai đoạn này có thể giúp ta có những liên kết mới
03:25
between ideas upon waking.
51
205621
1750
giữa các ý tưởng về việc tỉnh dậy.
03:27
Because the brain activity during REM is closer to waking,
52
207829
2959
Bởi vì hoạt động của não bộ trong REM gần hơn với việc tỉnh giấc,
03:30
it may be easier to wake up from REM than Stage 3,
53
210788
3708
có lẽ việc tỉnh dậy trong giai đoạn REM sẽ dễ hơn so với giai đoạn 3,
03:34
even though the nap is longer.
54
214496
1625
mặc dù giấc ngủ ngắn này dài hơn.
03:36
The time of day also matters.
55
216454
2292
Thời điểm trong ngày cũng quan trọng.
03:38
Our need for deep Stage 3 sleep progressively increases
56
218746
3375
Nhu cầu của chúng ta về một giấc ngủ sâu trong giai đoạn 3 tăng dần trong ngày.
03:42
throughout the day.
57
222121
1292
03:43
So if you nap later,
58
223413
1458
Vậy nên nếu bạn chớp mắt muộn,
03:44
you may rob yourself of the sleep pressure needed to go to sleep at night.
59
224871
4000
bạn có thể không thấy buồn ngủ khi lên giường vào ban đêm.
03:49
This doesn't happen for REM sleep.
60
229288
1958
Điều này không xảy ra với giấc ngủ REM.
03:51
Longer periods of REM occur during morning hours,
61
231454
2875
Các chu kỳ ngủ dài hơn của REM xuất hiện vào thời gian buổi sáng,
03:54
so morning naps are dominated by REM,
62
234329
2250
vậy nên các giấc ngủ ngắn buổi sáng được chi phối bởi REM,
03:56
midday naps have about equal parts of REM and deep sleep,
63
236996
4167
những giấc chợp mắt buổi trưa có các khoảng REM và giấc ngủ sâu bằng nhau,
04:01
and evening naps contain more deep sleep.
64
241163
3375
và giấc chợp mắt ban đêm bao gồm giấc ngủ sâu nhiều hơn.
04:05
On top of all this, it seems that we’re just about evenly split
65
245038
3333
Ngoài ra, chúng ta có số lượng tương đương
04:08
between nappers and non-nappers.
66
248371
2792
giữa những người ngủ chợp mắt và những người không.
Những người hay ngủ chợp mắt thường xuyên có được những lợi ích từ việc ngủ ngắn,
04:11
Nappers consistently show cognitive benefits from napping,
67
251163
3541
04:14
but non-nappers may not.
68
254704
1667
nhưng người không chợp mắt lại có thể không.
04:16
Researchers think this could be because nappers
69
256996
2500
Các nhà nghiên cứu cho rằng đây có thể là vì người ngủ ngắn
04:19
are able to stay in a lighter sleep and move through sleep stages more easily.
70
259496
4792
có khả năng ở trạng thái ngủ nông hơn và chuyển sang các giai đoạn ngủ dễ dàng hơn.
04:24
Meanwhile, non-nappers may experience more deep sleep while napping,
71
264288
4416
Trong khi đó, những người không ngủ ngắn
có thể trải qua giấc ngủ sâu hơn khi chợp mắt,
04:28
making them groggy afterward.
72
268704
1792
khiến họ mệt mỏi hơn về sau.
04:31
So will a nap help?
73
271246
1708
Vậy một giấc chợp mắt liệu có ích?
04:33
Well, there’s only one way to find out...
74
273329
3209
Thì, chỉ có một cách để biết thôi...
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7