How long should your naps be? - Sara C. Mednick

5,364,176 views ・ 2021-04-29

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Maria Dim Επιμέλεια: Apostolis Tsiougkos
00:07
Your eyes get heavy and gradually... close...
0
7038
4416
Τα μάτια σου βαραίνουν... και σταδιακά κλείνουν...
00:12
But wait!
1
12038
1000
Αλλά στάσου!
00:13
It’s only lunchtime and you still have so much to do.
2
13038
3375
Είναι ώρα για μεσημεριανό και έχεις ακόμα πολλά να κάνεις.
00:17
Would taking a nap help? Or would it derail your day?
3
17204
3500
Θα βοηθούσε αν έπαιρνες έναν υπνάκο; Ή θα διαταράξει τη μέρα σου;
00:21
Our sleep, both at night and in naps,
4
21579
2250
Και ο βραδινός ύπνος, αλλά και οι ελαφριοί ύπνοι
00:23
is made up of approximately 90 minute sleep cycles with four stages each.
5
23829
4750
αποτελούνται από 90-λεπτους κύκλους χωρισμένους σε 4 στάδια.
00:28
A nap can last anywhere from five minutes to three hours,
6
28913
3666
Ένας ελαφρύς ύπνος μπορεί να διαρκέσει από 5 λεπτά έως και 3 ώρες.
00:32
so it can include full sleep cycles or just a few stages.
7
32579
3958
Έτσι, μπορεί να περιλαμβάνει ολόκληρους κύκλους ύπνου ή μόνο μερικά στάδια.
00:37
As you fall asleep, you enter Stage 1: the first two to five minutes of sleep.
8
37121
5000
Καθώς σε παίρνει ο ύπνος, μπαίνεις στο 1ο Στάδιο:
τα πρώτα 2 με 5 λεπτά του ύπνου.
00:42
Stage 2 comes next, for about 30 minutes.
9
42579
3292
Μετά ξεκινάει το 2ο Στάδιο, για περίπου 30 λεπτά.
00:46
In Stage 2, body temperature drops, muscles relax,
10
46246
4375
Στο 2ο Στάδιο, η θερμοκρασία του σώματος πέφτει, οι μύες χαλαρώνουν,
00:50
and breathing and heart rate become more regular.
11
50621
3708
και η αναπνοή και οι παλμοί της καρδιάς ομαλοποιούνται.
00:54
Your neurons start to fire in unison,
12
54829
2833
Οι νευρώνες σου αρχίζουν να εγείρονται ταυτόχρονα,
00:57
creating waves of activity that sweep across the cortex,
13
57662
3959
δημιουργώντας κύματα που σαρώνουν τον εγκεφαλικό φλοιό
01:01
punctuated by rapid bursts of neural activity called sleep spindles.
14
61621
4708
παρεμβαλλόμενα από ραγδαίες εκρήξεις νευρικής δραστηριότητας
που ονομάζονται υπνικές άτρακτοι.
01:06
As you enter Stage 3, or slow wave sleep,
15
66954
3167
Καθώς μπαίνεις στο 3ο Στάδιο, ή τον ύπνο βραδέων κυμάτων,
01:10
the rolling waves increase as your neurons fire in coordination.
16
70121
4208
τα απανωτά κύματα αυξάνονται καθώς οι νευρώνες εγείρονται συντονισμένα.
01:14
This phase lasts about 20 to 30 minutes and is where your deepest sleep occurs.
17
74746
5625
Αυτή η φάση διαρκεί περίπου 20-30 λεπτά και τότε ξεκινάει ο πιο βαθύς ύπνος.
01:20
Then, you enter REM sleep, which lasts about 10 to 20 minutes in a nap.
18
80913
4833
Έπειτα, μπαίνεις στον REM ύπνο,
που διαρκεί περίπου 10-20 λεπτά στον ελαφρύ ύπνο.
01:26
In REM, the brain becomes more active, more like your brain activity while awake.
19
86079
4959
Στον REM, το μυαλό γίνεται πιο ενεργό, όπως όταν είσαι ξύπνιος.
01:31
The end of REM signals the completion of a sleep cycle.
20
91579
3417
Το τέλος του REM σηματοδοτεί την ολοκλήρωση ενός κύκλου ύπνου.
01:36
OK, but will a nap make you feel better?
21
96121
2208
Εντάξει, αλλά με έναν υπνάκο θα νιώσεις καλύτερα;
01:38
Well, that depends on a few things—
22
98704
1875
Αυτό εξαρτάται από μερικά πράγματα -
01:40
especially what stages of sleep the nap includes.
23
100579
3542
ιδιαίτερα από ποια στάδια αποτελείται ο ύπνος.
01:44
Take a 30 minute nap, which consists mainly of Stage 2 sleep.
24
104663
4500
Για παράδειγμα, ένας 30-λεπτος ύπνος περιλαμβάνει κυρίως το 2ο Στάδιο.
01:49
Stage 2 sleep is associated with long-term potentiation,
25
109579
3625
Το 2ο Στάδιο ύπνου σχετίζεται με τη μακροπρόθεσμη ενδυνάμωση,
01:53
a process that's thought to strengthen the synapses between neurons,
26
113204
3209
μια διεργασία που θεωρείται ότι ενισχύει τις συνάψεις μεταξύ νευρώνων,
01:56
which is essential for learning.
27
116413
2166
οι οποίες είναι απαραίτητες για τη μάθηση.
01:59
A 20 to 30 minute nap stops short of Stage 3′s deep sleep,
28
119163
4041
Ένας ύπνος 20-30 λεπτών σταματάει ακριβώς πριν το 3ο Στάδιο του βαθύ ύπνου,
02:03
making it relatively easy to wake up from.
29
123204
2750
οπότε είναι σχετικά εύκολο κάποιος να ξυπνήσει από αυτόν.
02:06
A 30 to 60 minute nap, meanwhile, has the benefits of Stage 2 sleep
30
126788
4041
Ένας ύπνος 30-60 λεπτών, από την άλλη, έχει τα προνόμια ενός ύπνου 2ου Σταδίου
02:10
and also takes you into the deeper sleep of Stage 3.
31
130829
4042
αλλά σε βάζει και στον βαθύτερο ύπνο του 3ου Σταδίου.
02:15
During Stage 3, multiple brain areas work together to transfer information
32
135329
4917
Κατά τη διάρκεια του 3ου Σταδίου, πολλοί τομείς του εγκεφάλου συνεργάζονται
για να μεταφέρουν πληροφορίες
02:20
from short-term memory storage to long-term storage,
33
140246
3375
από τον βραχυπρόθεσμο χώρο αποθήκευσης στον μακροπρόθεσμο,
02:23
stabilizing and strengthening long-term memory
34
143621
3083
σταθεροποιώντας και ενισχύοντας τη μακροπρόθεσμη μνήμη
02:26
by coupling sleep spindles with slow waves.
35
146704
3084
μέσω της σύζευξης των υπνικών ατράκτων με τα βραδέα κύματα.
02:30
Stage 3 is the most difficult stage to wake up from.
36
150329
3459
Το πιο δύσκολο Στάδιο για να ξυπνήσει κανείς είναι το 3ο.
02:34
So while a 30 to 60 minute nap can have cognitive benefits,
37
154288
3500
Έτσι, ενώ ένας ύπνος 30-60 λεπτών μπορεί να έχει νοητικά πλεονεκτήματα,
02:37
those benefits often don’t kick in until about 15 minutes after waking up.
38
157788
4416
αυτά συνήθως ενεργοποιούνται τουλάχιστον 15 λεπτά μετά το ξύπνημα.
02:42
60 to 90 minute naps enter the REM stage.
39
162871
3125
Ύπνοι 60-90 λεπτών μπαίνουν στο REM στάδιο.
02:46
While in REM, the prefrontal cortex,
40
166704
2084
Στο REM, ο προμετωπιαίος φλοιός,
02:48
which is largely responsible for inhibition and cognitive control,
41
168788
3583
στον οποίο οφείλεται η αυτοσυγκράτηση και ο νοητικός έλεγχος,
02:52
becomes much less active.
42
172371
1917
γίνεται λιγότερο δραστήριος.
02:54
Meanwhile, the amygdala and cingulate cortex,
43
174663
2708
Ταυτόχρονα, η αμυγδαλή και ο φλοιός του προσαγωγίου,
02:57
regions associated with emotion and motivation, are highly active.
44
177371
4250
που αφορούν τα συναισθήματα και τα κίνητρα,
είναι πολύ ενεργά.
03:02
Researchers have posited that the combination of these things
45
182038
2916
Οι ερευνητές θεωρούν πως ο συνδυασμός αυτών των πραγμάτων
03:04
leads to bizarre dreams during REM sleep:
46
184954
2917
δημιουργεί αλλόκοτα όνειρα κατά τη διάρκεια του REM ύπνου:
03:07
the decrease in inhibition and cognitive control might lead to wild associations—
47
187871
5250
η μέιωση της αυτοσυγκράτησης και του νοητικού ελέγχου
μπορεί να οδηγήσει σε τρελούς συσχετισμούς.
03:13
and, thanks to the amygdala and cingulate cortex activity,
48
193121
3583
Και χάρη στη δραστηριότητα της αμυγδαλής και του φλοιού του προσαγωγίου
03:16
those associations can be between emotionally charged topics.
49
196704
4750
αυτοί οι συσχετισμοί μπορεί να αφορούν συναισθηματικά φορτισμένα θεμάτα.
03:21
Some researchers think this stage might help us make innovative connections
50
201829
3792
Σύμφωνα με ερευνητές, αυτό το στάδιο ίσως μας βοηθάει
να κάνουμε πρωτότυπους συνδυασμούς μεταξύ ιδεών όταν ξυπνάμε.
03:25
between ideas upon waking.
51
205621
1750
03:27
Because the brain activity during REM is closer to waking,
52
207829
2959
Επειδή η εγκεφαλική δραστηριότητα στο REM σχετίζεται αρκετά με το ξύπνημα,
03:30
it may be easier to wake up from REM than Stage 3,
53
210788
3708
ίσως ξυπνάει κανείς ευκολότερα από τον REM ύπνο παρά από το 3ο Στάδιο,
03:34
even though the nap is longer.
54
214496
1625
παρότι ο ελαφρύς ύπνος διαρκεί περισσότερο.
03:36
The time of day also matters.
55
216454
2292
Η ώρα της ημέρας επίσης παίζει ρόλο.
03:38
Our need for deep Stage 3 sleep progressively increases
56
218746
3375
Η ανάγκη μας για βαθύ ύπνο 3ου Σταδίου αυξάνεται προοδευτικά
03:42
throughout the day.
57
222121
1292
κατά τη διάρκεια την ημέρας.
03:43
So if you nap later,
58
223413
1458
Έτσι, αν πάρεις έναν υπνάκο αργά,
03:44
you may rob yourself of the sleep pressure needed to go to sleep at night.
59
224871
4000
ίσως στερηθείς την πίεση που χρειάζεται για να κοιμηθείς το βράδυ.
03:49
This doesn't happen for REM sleep.
60
229288
1958
Αυτό δεν συμβαίνει στον REM ύπνο.
03:51
Longer periods of REM occur during morning hours,
61
231454
2875
Μεγαλύτερες περίοδοι REM ύπνου ανακύπτουν κατά τις πρωινές ώρες,
03:54
so morning naps are dominated by REM,
62
234329
2250
οπότε ο REM κυριαρχεί στους πρωινούς ύπνους.
03:56
midday naps have about equal parts of REM and deep sleep,
63
236996
4167
Οι μεσημεριανοί ύπνοι έχουν περίπου ίσα μέρη REM και βαθύ ύπνου,
04:01
and evening naps contain more deep sleep.
64
241163
3375
και οι απογευματινοί ύπνοι περιλαμβάνουν περισσότερο βαθύ ύπνο.
Ακόμα, φαίνεται ότι δεν υπάρχει ποσοτική διαφορά στη διάκριση των ατόμων
04:05
On top of all this, it seems that we’re just about evenly split
65
245038
3333
04:08
between nappers and non-nappers.
66
248371
2792
με βάση το αν προτιμάνε ή όχι τον βραχυπρόθεσμο ύπνο.
04:11
Nappers consistently show cognitive benefits from napping,
67
251163
3541
Οι πρώτοι δείχνουν νοητικά πλεονεκτήματα από τους ενδιάμεσους ύπνους,
04:14
but non-nappers may not.
68
254704
1667
αλλά οι δεύτεροι όχι.
04:16
Researchers think this could be because nappers
69
256996
2500
Οι ερευνητές πιστεύουν ότι αυτό ίσως οφείλεται στο ότι οι πρώτοι
04:19
are able to stay in a lighter sleep and move through sleep stages more easily.
70
259496
4792
μπαίνουν σε πιο ελαφρύ ύπνο και κινούνται μέσα στα Στάδια πιο εύκολα.
04:24
Meanwhile, non-nappers may experience more deep sleep while napping,
71
264288
4416
Από την άλλη, οι δεύτεροι μπορεί να μπουν σε πιο βαθύ ύπνο,
04:28
making them groggy afterward.
72
268704
1792
που τους αποχαυνώνει περισσότερο.
Θα βοηθήσει, λοιπόν, ένας υπνάκος;
04:31
So will a nap help?
73
271246
1708
04:33
Well, there’s only one way to find out...
74
273329
3209
Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να το ανακαλύψουμε...
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7