What is a coronavirus? - Elizabeth Cox

1,915,776 views ・ 2020-05-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: 潘 可儿 Reviewer: Chak Lam Wan
00:07
For almost a decade, scientists chased the source of a deadly new virus
0
7828
4698
將近十年嚟,科學家一直喺中國
最高嘅山同最偏僻嘅山窿
00:12
through China’s tallest mountains and most isolated caverns.
1
12526
4000
尋找著一種致命嘅新型病毒
00:16
They finally found it here: in the bats of Shitou Cave.
2
16526
4730
佢哋最終喺雲南洞穴嘅蝙蝠身上搵到
00:21
The virus in question was a coronavirus
3
21256
2230
呢種未知嘅病毒係一種冠狀病毒
00:23
that caused an epidemic of severe acute respiratory syndrome,
4
23486
4003
佢引發咗 2003 年 嚴重急性呼吸綜合征
00:27
or SARS, in 2003.
5
27489
3250
即係沙士
00:30
Coronaviruses are a group of viruses
6
30739
2150
冠狀病毒係一類
00:32
covered in little protein spikes that look like a crown—
7
32889
3544
由細小蛋白刺突包裹嘅病毒 佢睇起身好似一個皇冠
00:36
or "corona" in Latin.
8
36433
1800
用拉丁語講就係 corona
00:38
There are hundreds of known coronaviruses.
9
38233
2980
已知嘅冠狀病毒有幾百種
00:41
Seven of them infect humans, and can cause disease.
10
41213
4107
其中有七種會感染人類、令人病
00:45
The coronavirus SARS-CoV causes SARS, MERS-CoV causes MERS,
11
45320
6546
譬如話,沙士冠狀病毒會引發沙士
中東呼吸綜合症冠狀病毒 會引發中東呼吸綜合症
00:51
and SARS-CoV-2 causes the disease COVID-19.
12
51866
4993
新冠病毒就會引發新冠肺炎
00:56
Of the seven human coronaviruses, four cause colds,
13
56859
4370
喺七種人類冠狀病毒之中 四種會引致感冒
01:01
mild, highly contagious infections of the nose and throat.
14
61229
4094
鼻、喉嚨會受到輕度而高傳染性嘅感染
01:05
Two infect the lungs, and cause much more severe illnesses.
15
65323
4758
兩種會感染肺部 並引發更嚴重嘅疾病
01:10
The seventh, which causes COVID-19, has features of each:
16
70081
4490
而第七種,即新冠病毒 有頭六種嘅特徵
01:14
it spreads easily, but can severely impact the lungs.
17
74571
4358
佢好容易傳播 嚴重影響肺部功能
01:18
When an infected person coughs, droplets containing the virus spray out.
18
78929
4732
一個病毒感染者一旦咳嗽 含有病毒嘅飛沫就開始散播
01:23
The virus can infect a new person when the droplets enter their nose or mouth.
19
83661
4835
當飛沫入咗鼻或者嘴 病毒就傳染畀另一個人
01:28
Coronaviruses transmit best in enclosed spaces,
20
88496
3290
當好多人都喺同一個密閉空間嗰時
01:31
where people are close together.
21
91786
1670
冠狀病毒就係傳播得最犀利
01:33
Cold weather keeps their delicate casing from drying out,
22
93456
3410
而天氣寒冷,令冠狀病毒 脆弱嘅外殼免於脫水
01:36
enabling the virus to survive for longer between hosts,
23
96866
3290
令佢哋喺宿主之間生存得更耐
01:40
while UV exposure from sunlight may damage it.
24
100156
3588
陽光中嘅紫外線 或者可以破壞脆弱嘅外殼
01:43
These seasonal variations matter more for established viruses.
25
103744
3740
雖然季節變化對已知病毒嘅影響大
01:47
But because no one is yet immune to a new virus,
26
107484
2910
但由於冇人對呢種新病毒有免疫
01:50
it has so many potential hosts that it doesn’t need ideal conditions to spread.
27
110394
4999
所以佢唔需要理想條件 就可以感染好多潛在宿主
01:55
In the body, the protein spikes embed in the host’s cells and fuse with them—
28
115393
4633
喺人體之中,蛋白刺突嵌入 宿主細胞,並同佢結合
02:00
enabling the virus to hijack the host cell’s machinery
29
120026
2870
因此,病毒可以綁架 成個宿主細胞機制
02:02
to replicate its own genes.
30
122896
2640
要挾宿主細胞複製病毒嘅基因
02:05
Coronaviruses store their genes on RNA.
31
125536
3080
冠狀病毒將佢哋嘅基因儲存喺 RNA
02:08
All viruses are either RNA viruses or DNA viruses.
32
128616
4067
所有病毒都可以分為 RNA 病毒 或者 DNA 病毒
02:12
RNA viruses tend to be smaller, with fewer genes,
33
132683
3021
RNA 病毒一般都比較細 攜帶較少嘅基因
02:15
meaning they infect many hosts and replicate quickly in those hosts.
34
135704
4555
即佢哋可以感染好多宿主 仲可以喺宿主體內快速複製
02:20
In general, RNA viruses don’t have a proofreading mechanism,
35
140259
4201
一般嚟講,RNA 病毒 都係冇校對機制嘅
02:24
whereas DNA viruses do.
36
144460
2600
而 DNA 病毒就有
02:27
So when an RNA virus replicates,
37
147060
2300
所以當一個 RNA 病毒複製緊
02:29
it’s much more likely to have mistakes called mutations.
38
149360
4045
基因變異就更頻繁噉發生
02:33
Many of these mutations are useless or even harmful.
39
153405
3932
呢啲變異好多都係冇用 甚至係有害
02:37
But some make the virus better suited for certain environments—
40
157337
3130
但有啲變異可以令病毒 更加適應到某啲環境
02:40
like a new host species.
41
160467
2490
譬如係一種新嘅宿主物種
02:42
Epidemics often occur when a virus jumps from animals to humans.
42
162957
4472
當一種病毒從動物傳播到人類身上 流行病就會發生啦
02:47
This is true of the RNA viruses that caused
43
167429
2544
引發伊波拉、寨卡、沙士 同埋新冠肺炎嘅 RNA 病毒都係噉
02:49
the Ebola, Zika, and SARS epidemics, and the COVID-19 pandemic.
44
169973
5903
02:55
Once in humans, the virus still mutates—
45
175876
2860
噉進入人體之後,病毒依然會變異
02:58
usually not enough to create a new virus,
46
178736
2260
雖然唔會通常演變到成為一種新嘅病毒
03:00
but enough to create variations, or strains, of the original one.
47
180996
4325
但都做到啲基因變異出嚟
03:05
Coronaviruses have a few key differences from most RNA viruses.
48
185321
4654
冠狀病毒同大部分 RNA 病毒 有幾個關鍵嘅區別
03:09
They’re some of the largest, meaning they have the most genes.
49
189975
3358
佢哋比較大隻 即係有最多基因
03:13
That creates more opportunity for harmful mutations.
50
193333
3598
噉就更易令有害變異發生
03:16
To counteract this risk, coronaviruses have a unique feature:
51
196931
4136
為咗降低呢種風險 冠狀病毒有一種獨特嘅特點
03:21
an enzyme that checks for replication errors and corrects mistakes.
52
201067
4000
佢含有一種酵素,專門 負責檢查、糾正複製錯誤
03:25
This makes coronaviruses much more stable,
53
205067
2690
咁就令到冠狀病毒更加穩定
03:27
with a slower mutation rate, than other RNA viruses.
54
207757
3610
令到佢比其他 RNA 病毒變異得更慢
03:31
While this may sound formidable,
55
211367
2270
雖然聽起嚟好恐怖
03:33
the slow mutation rate is actually a promising sign
56
213637
2980
但係講到要瓦解冠狀病毒
03:36
when it comes to disarming them.
57
216617
2240
變異得慢係好事嚟
03:38
After an infection, our immune systems can recognize germs
58
218857
3360
因為當我哋感染病菌之後 我哋嘅免疫系統可以識別病菌
03:42
and destroy them more quickly if they infect us again
59
222217
3090
而當我哋再次感染病菌時 就可以更快消滅病菌
03:45
so they don’t make us sick.
60
225307
2090
噉佢哋就唔會再搞到我哋病
03:47
But mutations can make a virus less recognizable to our immune systems—
61
227397
3740
但係病毒變異可以令我哋嘅免疫系統 冇咁容易識別到病毒
03:51
and therefore more difficult to fight off.
62
231137
2580
噉擊退病毒就會難啲
03:53
They can also make antiviral drugs and vaccines less effective,
63
233717
3900
而病毒變異會令抗病毒藥物 同疫苗,變得冇咁有效
03:57
because they’re tailored very specifically to a virus.
64
237617
3860
因為藥物同疫苗 係專門針對某種病毒嘅
04:01
That’s why we need a new flu vaccine every year—
65
241477
2940
噉就係點解我哋每年 都要重新打一次流感疫苗
04:04
the influenza virus mutates so quickly that new strains pop up constantly.
66
244417
4831
因為流感病毒變異得好快 新嘅病毒不斷出現
04:09
The slower mutation rate of coronaviruses means
67
249248
2690
冠狀病毒較慢嘅變異速率
04:11
our immune systems, drugs, and vaccines
68
251938
2740
意味著我哋嘅免疫系統 同埋藥物、疫苗
04:14
might be able to recognize them for longer after infection,
69
254678
3488
喺感染之後嘅一段長時間 都仲可以識別到呢啲病毒
04:18
and therefore protect us better.
70
258166
2860
噉就可以更好咁保障我哋
04:21
Still, we don’t know how long our bodies remain immune to different coronaviruses.
71
261026
4684
目前,我哋依然都未知我哋嘅身體 可以對唔同嘅冠狀病毒免疫幾耐
04:25
There’s never been an approved treatment or vaccine for a coronavirus.
72
265710
3901
面對任何冠狀病毒,永遠都 唔會有一種肯定嘅療法或疫苗
04:29
We haven’t focused on treating the ones that cause colds,
73
269611
2720
雖然科學家開始研發 針對 SARS 同 MERS 嘅治療
04:32
and though scientists began developing treatments for SARS and MERS,
74
272331
3760
但我哋都仲未重點研究感冒治療
04:36
the epidemics ended before those treatments completed clinical trials.
75
276091
4276
喺療法嘅臨床實驗完成之前 疫情就已經結束啦
04:40
As we continue to encroach on other animals’ habitats,
76
280367
3120
有科學家話,鑒於我哋一直喺度 入侵其他動物嘅棲息地
04:43
some scientists say a new coronavirus jumping to humans is inevitable—
77
283487
5133
新嘅冠狀病毒 係無可避免會傳播到人身上
04:48
but if we investigate these unknowns, it doesn’t have to be devastating.
78
288620
4928
但如果我哋要探索未知 都唔一定次次要咁大劑嘅
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7