History through the eyes of the potato - Leo Bear-McGuinness

2,378,042 views ・ 2015-12-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Khoo Ziting 校对人员: Claire Zhang
00:06
Baked or fried,
0
6538
1590
烘培或油炸,
00:08
boiled or roasted,
1
8128
1473
水煮或烘烤,
00:09
as chips or fries.
2
9601
1980
薯片或薯条,
00:11
At some point in your life, you've probably eaten a potato.
3
11581
3617
在你的生命里, 你应该吃过土豆。
00:15
Delicious, for sure,
4
15198
1462
土豆的美味那就不用说了
00:16
but the fact is potatoes have played a much more significant role in our history
5
16660
4307
但其实它在我们的历史里 扮演了更重要的角色,
00:20
than just that of the dietary staple we have come to know and love today.
6
20967
5398
不只是如今我们所知与喜爱的主食而已。
00:26
Without the potato,
7
26365
1441
没有土豆的话,
00:27
our modern civilization might not exist at all.
8
27806
3573
现代文明可能不会存在。
00:31
8,000 years ago in South America, high atop the Andes,
9
31379
3762
八千年前, 在南美安第斯山的顶端
00:35
ancient Peruvians were the first to cultivate the potato.
10
35141
3614
古秘鲁人成为了最早种植土豆的人。
00:38
Containing high levels of proteins and carbohydrates,
11
38755
2709
它含有高蛋白质和碳水化合物,
00:41
as well as essential fats, vitamins and minerals,
12
41464
3176
以及必需脂肪酸、维生素和矿物质,
00:44
potatoes were the perfect food source to fuel a large Incan working class
13
44640
4723
土豆是完美的食源, 为印加劳工提供了大量能量
00:49
as they built and farmed their terraced fields,
14
49363
2697
来建立与种植梯田,
00:52
mined the Rocky Mountains,
15
52060
1638
挖掘落基山脉矿产,
00:53
and created the sophisticated civilization of the great Incan Empire.
16
53698
4794
以及建立起伟大的印加帝国文明。
00:58
But considering how vital they were to the Incan people,
17
58492
2719
虽然土豆对印加人民非常重要,
01:01
when Spanish sailors returning from the Andes
18
61211
2412
但当西班牙水手从安第斯山返国,
01:03
first brought potatoes to Europe,
19
63623
2317
首次将土豆引进欧洲时,
01:05
the spuds were duds.
20
65940
2156
它们却变得毫无价值。
01:08
Europeans simply didn't want to eat
21
68096
1764
欧洲人根本不想食用它,
01:09
what they considered dull and tasteless oddities from a strange new land,
22
69860
4369
他们把它当成来自陌生异地、 食之无味的怪产物
01:14
too closely related to the deadly nightshade plant belladonna for comfort.
23
74229
5050
跟致命的茄属植物 ——颠茄太像了。
01:19
So instead of consuming them,
24
79279
1574
与其吃掉它们,
01:20
they used potatoes as decorative garden plants.
25
80853
4048
欧洲人将土豆作为观赏植物。
01:24
More than 200 years would pass before the potato caught on
26
84901
3333
两百年后,
01:28
as a major food source throughout Europe,
27
88234
2676
土豆才成为欧洲的主食,
01:30
though even then,
28
90910
919
即使在那个时候,
01:31
it was predominantly eaten by the lower classes.
29
91829
3026
土豆充其量只是下层阶级的食物。
01:34
However, beginning around 1750,
30
94855
2337
但大约从1750年起,
01:37
and thanks at least in part
31
97192
1704
在一定的程度上
01:38
to the wide availability of inexpensive and nutritious potatoes,
32
98896
4017
因为廉价而又有营养的土豆开始普及,
01:42
European peasants with greater food security
33
102913
2762
欧洲农民有了食物保障
01:45
no longer found themselves
34
105675
1543
发觉到
01:47
at the mercy of the regularly occurring grain famines of the time,
35
107218
4494
他们不必再受制于 经常发生的谷物饥荒了,
01:51
and so their populations steadily grew.
36
111712
2543
他们的人口开始稳定上升。
01:54
As a result, the British, Dutch and German Empires
37
114255
3111
这样一来,英国、荷兰与德意志帝国
01:57
rose on the backs of the growing groups of farmers, laborers, and soldiers,
38
117366
4974
在农民、劳工和军人的成长下崛起,
02:02
thus lifting the West to its place of world dominion.
39
122340
4082
提升了西方在世界上的统治者地位。
02:06
However, not all European countries sprouted empires.
40
126422
3860
然而,并非所有欧洲国家 都发展成为帝国。
02:10
After the Irish adopted the potato,
41
130282
2141
爱尔兰在培育了土豆之后,
02:12
their population dramatically increased,
42
132423
2384
人口急剧上升,
02:14
as did their dependence on the tuber as a major food staple.
43
134807
4367
他们过于依赖这个主食。
02:19
But then disaster struck.
44
139174
2094
然而,灾难爆发了。
02:21
From 1845 to 1852,
45
141268
2529
从1845至1852年,
02:23
potato blight disease ravaged the majority of Ireland's potato crop,
46
143797
4985
土豆枯萎病肆虐了大部分 爱尔兰的土豆作物,
02:28
leading to the Irish Potato Famine,
47
148782
2443
导致了爱尔兰土豆饥荒,
02:31
one of the deadliest famines in world history.
48
151225
3083
这是世界历史上致命的饥荒之一。
02:34
Over a million Irish citizens starved to death,
49
154308
3114
超过一百万爱尔兰人民饥饿致死,
02:37
and 2 million more left their homes behind.
50
157422
3851
两百多万人逃离家园。
02:41
But of course, this wasn't the end for the potato.
51
161273
2762
当然,土豆并不因此消声灭迹
02:44
The crop eventually recovered,
52
164035
1766
作物最后恢复正常。
02:45
and Europe's population, especially the working classes,
53
165801
3305
而欧洲人口,尤其是劳工阶级
02:49
continued to increase.
54
169106
2208
持续增加。
02:51
Aided by the influx of Irish migrants,
55
171314
2287
得力于爱尔兰移民的涌入
02:53
Europe now had a large, sustainable, and well-fed population
56
173601
4622
欧洲如今已拥有庞大的、 持续增长且丰衣足食的人口,
02:58
who were capable of manning the emerging factories
57
178223
3019
足够应付新兴工业所需的劳动力,
03:01
that would bring about our modern world via the Industrial Revolution.
58
181242
4943
从而,工业革命也引领人们 进入现代化世界。
03:06
So it's almost impossible to imagine a world without the potato.
59
186185
3634
所以,几乎无法想象 在一个没有土豆的世界中,
03:09
Would the Industrial Revolution ever have happened?
60
189819
2569
工业革命是否还会发生?
03:12
Would World War II have been lost by the Allies
61
192388
2733
第二次世界大战的盟军部队 若没了易栽培的土豆充饥,
03:15
without this easy-to-grow crop that fed the Allied troops?
62
195121
3883
会不会因此战败?
03:19
Would it even have started?
63
199004
1705
第二次世界大战到底会不会发生?
03:20
When you think about it like this,
64
200709
1662
当你这样想来,
03:22
many major milestones in world history can all be at least partially attributed
65
202371
5016
世界历史上的许多重大里程碑
03:27
to the simple spud from the Peruvian hilltops.
66
207387
3655
多少的归功于这秘鲁山顶上平凡的土豆。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7