The tragic myth of Orpheus and Eurydice - Brendan Pelsue

8,318,848 views ・ 2018-01-11

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chien Yet Chong 校对人员: Sylvia He
“拨动琴弦唱出低徊婉转的旋律, 引得心如铁石的普路托泪湿双颊,
让地狱把爱情所求许与他。” ——约翰·弥尔顿,《沉思颂》
00:06
It was the perfect wedding, the guests thought.
0
6730
3220
客人们觉得,这是一个完美的婚礼。
00:09
The groom was Orpheus, the greatest of all poets and musicians.
1
9950
4480
新郎是俄耳甫斯, 最伟大的诗人和音乐家。
00:14
The bride Eurydice, a wood nymph.
2
14430
3041
新娘是宁芙仙女欧律狄克, 任何人都能看出这对情侣深爱着彼此。
00:17
Anyone could tell the couple was truly and deeply in love.
3
17471
5069
00:22
Suddenly, Eurydice stumbled, then fell to the ground.
4
22540
4550
突然,欧律狄克 踉跄一下,摔倒在地。
00:27
By the time Orpheus reached her side, she was dead,
5
27090
3532
俄耳甫斯赶到她身边时,她已经死了。 而咬她的蛇则从草丛中溜走。
00:30
and the snake that had bitten her was slithering away through the grass.
6
30622
5009
00:35
Following Eurydice’s funeral,
7
35631
1900
在欧律狄克的葬礼之后,
00:37
Orpheus was overcome with a grief the human world could not contain,
8
37531
5330
俄耳甫斯被无边的悲伤淹没,
00:42
and so he decided he would journey to the land of the dead,
9
42861
3530
所以他决定启程前往
00:46
a place from which no living creature had ever returned, to rescue his beloved.
10
46391
7511
任何生物都一去不返的冥界, 去拯救他心爱的人。
00:53
When Orpheus reached the gates of the underworld, he began to strum his lyre.
11
53902
4722
当俄耳甫斯抵达冥界的入口时, 他开始弹起了他的竖琴。
00:58
The music was so beautiful that Cerberus, the three-headed dog who guards the dead,
12
58624
5383
他弹奏的音乐如此动听,以致 看守死人的三头犬,克尔柏洛斯,
01:04
lay down as Orpheus passed.
13
64007
2876
也在俄耳甫斯经过时入眠。
01:06
Charon, the ferry captain who charged dead souls to cross the River Styx,
14
66883
5105
有偿帮助亡灵渡过 冥河的船长卡戎,
01:11
was so moved by the music that he brought Orpheus across free of charge.
15
71988
5890
被俄耳甫斯的音乐所感动, 他免费让俄耳甫斯渡过了冥河。
01:17
When Orpheus entered the palace of Hades and Persephone,
16
77878
3521
当俄耳甫斯进入冥王哈德斯
01:21
the king and queen of the dead,
17
81399
1947
和冥后珀耳塞福涅的宫殿时,
01:23
he began to sing.
18
83346
1882
他开始唱歌。
01:25
He sang of his love for Eurydice, and said she had been taken away too soon.
19
85228
4869
他唱着他对欧律狄克的爱, 诉说她太早被带离人间。
01:30
The day would come when she, like all living creatures,
20
90097
3371
总有一天她, 如同其他生物,
01:33
dwelled in the land of the dead for all eternity,
21
93468
3321
将永远居住在冥界,
01:36
so couldn’t Hades grant her just a few more years on Earth?
22
96789
4970
难道哈德斯不能 让她在人间多活几年吗?
01:41
In the moment after Orpheus finished, all hell stood still.
23
101759
4372
在俄耳甫斯的歌声终止时, 整个冥界霎时停顿了。
01:46
Sisyphus no longer rolled his rock up the hill.
24
106131
2806
西西弗斯不再把巨石 推上山坡,
01:48
Tantalus did not reach for the water he would never be allowed to drink.
25
108937
4070
坦塔洛斯不再把手伸向那 永远无法取得的水源。
01:53
Even the Furies, the demonic goddesses of vengeance, wept.
26
113007
5024
就连凶恶的复仇女神 孚里埃也掉下眼泪。
01:58
Hades and Persephone granted Orpheus’s plea, but on one condition.
27
118031
5260
冥王和冥后应允了 俄耳甫斯的请求,但有个条件。
02:03
As he climbed back out of the underworld,
28
123291
2367
当他爬出冥界时,
02:05
he must not turn around to see if Eurydice was following behind him.
29
125658
4641
一定不能回头去看欧律狄克 是否跟在后面。
02:10
If he did, she would return to the land of the dead forever.
30
130299
5281
如果他回头望,欧律狄克就会 永远地回到冥界。
02:15
Orpheus began to climb.
31
135580
1871
俄耳甫斯开始攀爬。
02:17
With each step,
32
137451
1129
每前进一步,
02:18
he worried more and more about whether Eurydice was behind him.
33
138580
4470
他都更加担心欧律狄克 是否在身后跟着他。
02:23
He heard nothing— where were her footsteps?
34
143050
3496
他什么也没听到—— 欧律狄克的脚步声在哪儿?
02:26
Finally, just before he stepped out of the underworld
35
146546
3343
最后,在他就要完全踏出冥界
02:29
and into the bright light of day,
36
149889
2012
并步入阳光时,
02:31
he gave into temptation.
37
151901
2939
他向诱惑投降了。
02:34
Orpheus tried to return to the underworld, but was refused entry.
38
154840
4022
俄耳甫斯想重回冥界, 却被拒之门外。
02:38
Separated from Eurydice,
39
158862
2129
和欧律狄克永远阴阳相隔,
02:40
Orpheus swore never to love another woman again.
40
160991
3659
让俄耳甫斯发誓不再 爱上另外一个女人。
02:44
Instead, he sat in a grove of trees and sang songs of lovers.
41
164650
4693
反之,他坐在树林间, 唱着有关爱人的情歌。
02:49
There was Ganymede, the beautiful boy who Zeus made drink-bearer to the gods.
42
169343
5049
他歌颂被宙斯恩赐为诸神斟酒 的俊美少年加倪墨得斯,
02:54
There was Myrrah, who loved her father and was punished for it,
43
174392
4321
他也歌颂因为爱上 其父亲而被神灵处罚的密拉,
02:58
and Pygmalion, who sculpted his ideal woman out of ivory,
44
178713
3868
还有用象牙雕刻出梦中情人
03:02
then prayed to Venus until she came to life.
45
182581
4491
然后向维纳斯祈祷直到 雕像变成真人的皮格马利翁,
03:07
And there was Venus herself,
46
187072
1660
最后则有
03:08
whose beautiful Adonis was killed by a wild boar.
47
188732
4191
其俊美的情人阿多尼斯 不幸被野猪杀害的维纳斯本人。
03:12
It was as if Orpheus’s own love and loss
48
192923
2730
俄耳甫斯自身的爱以及伤痛
03:15
had allowed him to see into the hearts of gods and people everywhere.
49
195653
5659
似乎让他能够看透诸神 以及各处凡人的心境。
03:21
For some, however, poetry was not enough.
50
201312
3491
但对一些人来说,诗词并不够。
03:24
A group of wild women called the Maenads
51
204803
2481
一群叫迈那得斯的女野人
03:27
could not bear the thought that a poet who sang so beautifully of love
52
207284
4588
无法接受一位把情歌 唱得如此动听,
03:31
would not love them.
53
211872
2393
却又拒绝爱上她们的诗人。
03:34
Their jealousy drove them to a frenzy and they destroyed poor Orpheus.
54
214265
4669
嫉妒使她们发疯, 摧毁了可怜的俄耳甫斯。
03:38
The birds, nature’s singers, mourned Orpheus,
55
218934
3209
作为大自然的歌唱家, 各种鸟儿为俄耳甫斯哀悼,
03:42
as did the rivers, who made music as they babbled.
56
222143
3919
用潺潺流水谱曲的河流 也加入了它们。
世界失去了两位伟大的人物。
03:46
The world had lost two great souls.
57
226062
3142
03:49
Orpheus and Eurydice had loved each other so deeply that when they were separated,
58
229204
4681
俄耳甫斯和欧律狄克如此深切地相爱, 以致当他们阴阳分离时,
03:53
Orpheus had understood the pain and joys of lovers everywhere,
59
233885
4811
俄耳甫斯明白了所有情侣 的痛苦与欢乐,
03:58
and a new art form, the love poem, was born.
60
238696
3859
造就了爱情诗这种全新的艺术。
04:02
While the world wept, Orpheus found peace, and his other half, in the underworld.
61
242555
6150
当世界为他们默哀时,俄耳甫斯却 跟他的另一半已在冥界安息。
04:08
There, to this day, he walks with Eurydice along the banks of the River Styx.
62
248705
5889
直到今天,他跟欧律狄克 依然在冥河畔漫步。
04:14
Sometimes, they stroll side by side;
63
254594
2490
有时,他们俩并肩行走;
04:17
sometimes, she is in front;
64
257084
2051
有时,欧律狄克在前头;
04:19
and sometimes, he takes the lead, turning to look back at her as often as he likes.
65
259135
4950
而有时,俄耳甫斯带头, 并能够随心所欲地回望欧律狄克。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7