請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
It was the perfect wedding,
the guests thought.
0
6730
3220
客人心想,這是一場完美的婚禮。
00:09
The groom was Orpheus,
the greatest of all poets and musicians.
1
9950
4480
新郎是奧菲斯,
最偉大的詩人和音樂家。
00:14
The bride Eurydice, a wood nymph.
2
14430
3041
新娘則是尤麗狄絲,
森林中的女仙。
00:17
Anyone could tell the couple
was truly and deeply in love.
3
17471
5069
大家都看得出來,
他們真正且深深相愛著。
00:22
Suddenly, Eurydice stumbled,
then fell to the ground.
4
22540
4550
尤麗狄絲突然間就跌倒在地上。
00:27
By the time Orpheus reached her side,
she was dead,
5
27090
3532
當奧菲斯來到她身邊時,
她已經死了,
00:30
and the snake that had bitten
her was slithering away through the grass.
6
30622
5009
咬了她的蛇快速穿過草中逃離。
00:35
Following Eurydice’s funeral,
7
35631
1900
在尤麗狄絲的葬禮之後,
00:37
Orpheus was overcome with a grief
the human world could not contain,
8
37531
5330
奧菲斯只感到人類世界
無法容納的莫大悲慟,
00:42
and so he decided he would journey
to the land of the dead,
9
42861
3530
因此他決定要前往亡者之地,
00:46
a place from which no living creature
had ever returned, to rescue his beloved.
10
46391
7511
從來沒有生物能從那裡回來,
但他要去救他的摯愛。
00:53
When Orpheus reached the gates of the
underworld, he began to strum his lyre.
11
53902
4722
當奧菲斯到達了地獄之門,
他開始彈起了他的七弦豎琴。
00:58
The music was so beautiful that Cerberus,
the three-headed dog who guards the dead,
12
58624
5383
這音樂太美了,讓賽伯拉斯,
也就是看守亡者的三頭地獄犬,
01:04
lay down as Orpheus passed.
13
64007
2876
趴在地上讓奧菲斯通過。
01:06
Charon, the ferry captain who charged
dead souls to cross the River Styx,
14
66883
5105
擺渡人凱倫帶死去的靈魂
渡過冥河並向他們收費,
01:11
was so moved by the music that he brought
Orpheus across free of charge.
15
71988
5890
他也深受這音樂感動,
免費帶奧菲斯渡河。
01:17
When Orpheus entered
the palace of Hades and Persephone,
16
77878
3521
當奧菲斯進入冥王黑帝斯
和冥后普西芬妮的宮殿,
01:21
the king and queen of the dead,
17
81399
1947
01:23
he began to sing.
18
83346
1882
他便開始唱歌。
01:25
He sang of his love for Eurydice,
and said she had been taken away too soon.
19
85228
4869
他唱出他對尤麗狄絲的愛,
並說她太早被帶走。
01:30
The day would come when she,
like all living creatures,
20
90097
3371
和所有的生物一樣,
她要永遠住在
01:33
dwelled in the land of the
dead for all eternity,
21
93468
3321
死者之地的那一天將會來臨,
01:36
so couldn’t Hades grant
her just a few more years on Earth?
22
96789
4970
所以黑帝斯能不能
允許她在地球上多待幾年?
01:41
In the moment after Orpheus finished,
all hell stood still.
23
101759
4372
奧菲斯唱完之後,
整個地獄靜止不動。
01:46
Sisyphus no longer rolled his rock
up the hill.
24
106131
2806
西西佛斯不再
把他的巨石推上山丘。
01:48
Tantalus did not reach for the water
he would never be allowed to drink.
25
108937
4070
坦達羅斯不再試著去喝
他不被允許喝的水。
01:53
Even the Furies,
the demonic goddesses of vengeance, wept.
26
113007
5024
甚至是邪惡的復仇女神
三姐妹也哭泣了。
01:58
Hades and Persephone granted
Orpheus’s plea, but on one condition.
27
118031
5260
黑帝斯和普西芬妮同意了
奧菲斯的請求,但有一個條件。
02:03
As he climbed back out of the underworld,
28
123291
2367
在他爬出地獄時,
02:05
he must not turn around to see
if Eurydice was following behind him.
29
125658
4641
他不能轉身看尤麗狄絲
是否跟在他身後。
02:10
If he did, she would return
to the land of the dead forever.
30
130299
5281
如果他看了,她就得返回
亡者之地,永遠不能離開。
02:15
Orpheus began to climb.
31
135580
1871
奧菲斯開始攀爬。
02:17
With each step,
32
137451
1129
每多爬一步,
02:18
he worried more and more
about whether Eurydice was behind him.
33
138580
4470
他就更擔心尤麗狄絲
是否在他身後。
02:23
He heard nothing—
where were her footsteps?
34
143050
3496
他沒聽見任何聲音——
她的腳步聲呢?
02:26
Finally, just before he stepped out
of the underworld
35
146546
3343
最後,就在他要踏出地獄
02:29
and into the bright light of day,
36
149889
2012
回到陽光之下時,
02:31
he gave into temptation.
37
151901
2939
他向誘惑屈服了。
02:34
Orpheus tried to return to the underworld,
but was refused entry.
38
154840
4022
奧菲斯嘗試回到地獄,
但被拒絕進入。
02:38
Separated from Eurydice,
39
158862
2129
奧菲斯與尤麗狄絲分離後,
02:40
Orpheus swore never
to love another woman again.
40
160991
3659
發誓絕對不會再愛上別的女人。
02:44
Instead, he sat in a grove of trees
and sang songs of lovers.
41
164650
4693
他坐在小樹林中,唱著情人的歌。
02:49
There was Ganymede, the beautiful boy
who Zeus made drink-bearer to the gods.
42
169343
5049
包括俊秀的男孩加尼米德,
宙斯指定他為神斟酒。
02:54
There was Myrrah, who loved her father
and was punished for it,
43
174392
4321
還有麥拉,因愛上了
她的父親而被懲罰,
02:58
and Pygmalion, who sculpted
his ideal woman out of ivory,
44
178713
3868
還有畢馬龍,用象牙
雕刻出他理想中的女人,
03:02
then prayed to Venus
until she came to life.
45
182581
4491
然後向維納斯祈禱,直到她活過來。
還有維納斯自己,
03:07
And there was Venus herself,
46
187072
1660
03:08
whose beautiful Adonis
was killed by a wild boar.
47
188732
4191
她所愛的美男子
阿多尼斯被野豬殺死。
03:12
It was as if Orpheus’s own love and loss
48
192923
2730
彷彿奧菲斯自己的愛與失去
03:15
had allowed him to see into
the hearts of gods and people everywhere.
49
195653
5659
讓他能看穿各地人與神的心。
03:21
For some, however, poetry was not enough.
50
201312
3491
然而對於一些人來說,詩並不足夠。
03:24
A group of wild women called the Maenads
51
204803
2481
有一個狂野女人的
群體,叫做邁那得,
03:27
could not bear the thought that a poet
who sang so beautifully of love
52
207284
4588
她們無法忍受一個能把愛
唱得如此美麗的詩人
03:31
would not love them.
53
211872
2393
竟然不愛她們。
03:34
Their jealousy drove them to a frenzy
and they destroyed poor Orpheus.
54
214265
4669
她們的忌妒使她們瘋狂,
她們摧毀了可憐的奧菲斯。
03:38
The birds, nature’s singers,
mourned Orpheus,
55
218934
3209
鳥兒,也就是大自然的歌手,
為奧菲斯哀悼,
03:42
as did the rivers,
who made music as they babbled.
56
222143
3919
潺潺作聲來譜寫
音樂的小河也為他哀悼。
世界已經失去了兩個偉大的人。
03:46
The world had lost two great souls.
57
226062
3142
03:49
Orpheus and Eurydice had loved each other
so deeply that when they were separated,
58
229204
4681
奧菲斯和尤麗狄絲對彼此的愛
太深,以致於當他們分開時,
03:53
Orpheus had understood
the pain and joys of lovers everywhere,
59
233885
4811
奧菲斯能夠了解全天下
愛人的痛苦和喜悅,
03:58
and a new art form,
the love poem, was born.
60
238696
3859
一種新的藝術形式,
情詩,因此誕生了。
04:02
While the world wept, Orpheus found peace,
and his other half, in the underworld.
61
242555
6150
雖然世界在哭泣,
但奧菲斯和他的另一半
在地獄裡找到了寧靜。
04:08
There, to this day, he walks with Eurydice
along the banks of the River Styx.
62
248705
5889
至今,在地獄裡,
他還是會和尤麗狄絲
在冥河的河岸散步。
04:14
Sometimes, they stroll side by side;
63
254594
2490
有時,他們會肩併肩地散步,
04:17
sometimes, she is in front;
64
257084
2051
有時,她走在前面;
04:19
and sometimes, he takes the lead, turning
to look back at her as often as he likes.
65
259135
4950
有時,他帶頭,想要轉身
看看她的時候,就轉身看看她。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。