Debunking the myths of OCD - Natascha M. Santos
破解对强迫症的謎思 - 娜塔莎 山托斯
11,531,108 views ・ 2015-05-19
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zongzhen Yang
校对人员: Chie Yao
00:06
There's a common misconception
0
6608
1661
有个常见的误解
00:08
that if you like to meticulously
organize your things,
1
8269
2731
如果你喜欢一丝不苟的整理你的东西
00:11
keep your hands clean,
2
11000
1573
经常洗手
00:12
or plan out your weekend
to the last detail,
3
12573
3154
或者无微不至的计划你的周末
00:15
you might have OCD.
4
15727
3425
你就可能有强迫症。
00:19
In fact, OCD, which stands
for obsessive compulsive disorder,
5
19152
4977
事实上,强迫症的全名是
强迫性神经官能症,
00:24
is a serious psychiatric condition
6
24129
2219
是一个经常被社会
00:26
that is frequently
misunderstood by society
7
26348
2275
和心理健康专业人士
00:28
and mental health professionals alike.
8
28623
3116
误解的精神疾病
00:31
So let's start by debunking some myths.
9
31739
2930
我们今天就破解一下关于强迫症的謎思
00:34
Myth one: repetitive or ritualistic
behaviors are synonymous with OCD.
10
34669
5649
謎思之一:
重复或仪式性的行为是强迫症的同义词
00:40
As its name suggests,
11
40318
1633
顾名思义
00:41
obsessive compulsive disorder
has two aspects:
12
41951
3151
强迫性神经官能症包含了两方面:
00:45
the intrusive thoughts, images,
or impulses, known as obsessions,
13
45102
5004
内在的想法、印象、或者冲动,
又称为强迫思维,
00:50
and the behavioral
compulsions people engage in
14
50106
3307
以及为了疏缓这种
强迫思维导致的不安,
00:53
to relieve the anxiety
the obsessions cause.
15
53413
3529
而作出的强迫性行为。
00:56
The kinds of actions that people often
associate with OCD,
16
56942
3275
一提起强迫症,大家通常联想起
01:00
like excessive hand washing,
or checking things repeatedly,
17
60217
3862
比如频繁的洗手,
或者一而再地查看着东西。
01:04
may be examples of obsessive
or compulsive tendencies
18
64079
3950
可能为有强迫性行为倾向的表现
01:08
that many of us exhibit from time to time.
19
68029
2818
大部分的人偶而会有这种行为。
01:10
But the actual disorder is far more rare
and can be quite debilitating.
20
70847
5417
但是真正的病症極为罕见
而且会令患者十分虚弱。
01:16
People affected have little or no
control over their obsessive thoughts
21
76264
4015
受影响的患者无法控制自己的
01:20
and compulsive behaviors,
22
80279
2054
强迫性想法和行为
01:22
which tend to be time consuming
23
82333
1775
这不仅耗费时间
01:24
and interfere with work,
school or social life
24
84108
4297
还会影响工作,学习和社交生活
01:28
to the point of causing
significant distress.
25
88405
2825
甚至会导致严重的忧虑
01:31
This set of diagnostic criteria is what
separates people suffering from OCD
26
91230
5276
这一系列的诊断标准
将强迫症患者
01:36
from those who may
just be a bit more meticulous
27
96506
3196
和比常人更一丝不苟或
注意清洁的的正常人
01:39
or hygiene obsessed than usual.
28
99702
2786
区分开来。
01:42
Myth two: the main symptom of OCD
is excessive hand washing.
29
102488
4751
謎思之二:
强迫症的一大症状为太常洗手
01:47
Although hand washing is the most common
image of OCD in popular culture,
30
107239
4625
虽然洗手是大多数人
眼中的典型强迫症表现
01:51
obsessions and compulsions
can take many different forms.
31
111864
3854
强迫思维和行为是多种多样的
01:55
Obsessions can manifest
as fears of contamination and illness,
32
115718
4129
强迫思维主要体现为
对污染和疾病的极度恐惧
01:59
worries about harming others,
33
119847
2349
担心伤害到其他人,
02:02
or preoccupations with numbers,
patterns, morality, or sexual identity.
34
122196
5839
或者对数字、图案、道德、
性别认定的过分执着
02:08
And compulsions can range from
excessive cleaning or double checking,
35
128035
3588
强迫性行为可以从过度清洁到反复检查,
02:11
to the fastidious arrangement of objects,
36
131623
3315
到对物体过分苛刻的安排,
02:14
or walking in predetermined patterns.
37
134938
3596
或是走在一定的图形上。
02:18
Myth three:
38
138534
1322
謎思之三:
02:19
individuals with OCD don't understand
that they are acting irrationally.
39
139856
5001
有强迫症的人不知道自己表现的很不寻常。
02:24
Many individuals with OCD actually
understand the relationship
40
144857
3855
许多有强迫症的人其实理解自己的
02:28
between their obsessions
and compulsions quite well.
41
148712
4017
癖好和强烈衝动的关系。
02:32
Being unable to avoid
these thoughts and actions
42
152729
2629
尽管他们意识到它的不合理性,
02:35
despite being aware of their irrationality
43
155358
3086
还是无法避免那些想法和行为,
02:38
is part of the reason
why OCD is so distressing.
44
158444
3596
这是强迫症使人 痛苦的原因之一
02:42
OCD sufferers report feeling crazy
45
162040
2449
强迫症患者称自己像发了疯一样
02:44
for experiencing anxiety
based on irrational thoughts
46
164489
2976
因为不理性的想法而焦躁不安
02:47
and finding it difficult
to control their responses.
47
167465
3371
可是又无法控制自己的反应。
02:50
So what exactly causes OCD?
48
170836
2535
究竟是什么导致了强迫症?
02:53
The frustrating answer
is we don't really know.
49
173371
2957
让人灰心的答案是我们并不楚清。
02:56
However, we have some important clues.
50
176328
2437
但是我们有一些很重要的线索。
02:58
OCD is considered
a neurobiological disorder.
51
178765
3471
强迫症被认为是神经错乱。
03:02
In other words, research suggests
that OCD sufferers brains
52
182236
4230
换句话说,研究发现强迫症的大脑
03:06
are actually hardwired
to behave in a certain fashion.
53
186466
3762
其实被某种一定的方式所限制。
03:10
Research has implicated
three regions of the brain
54
190228
2473
研究发现三个大脑区块
03:12
variously involved in social behavior
and complex cognitive planning,
55
192701
4199
有很多种的社会行为和复杂认知,
03:16
voluntary movement,
56
196900
1675
以及自主性动作
03:18
and emotional and motivational responses.
57
198575
3686
感情和动机反应。
03:22
The other piece of the puzzle
58
202261
1828
另一个误区
03:24
is that OCD is associated
with low levels of serotonin,
59
204089
4182
是强迫症与低血清素相关,
03:28
a neurotransmitter
that communicates between brain structures
60
208271
3752
血清素是一个可以在大脑结构中交流
03:32
and helps regulate vital processes,
61
212023
2571
并且帮助控制如情绪,好斗,
03:34
such as mood, aggression, impulse control,
62
214594
2823
脉冲控制,睡眠,
03:37
sleep, appetite,
body temperature and pain.
63
217417
4788
食欲,身体温度和疼痛等
重要过程的神经传递素。
03:42
But are serotonin and activity
in these brain regions the sources of OCD
64
222205
4523
但是血清素和大脑区块活动
是否为强迫症的起因
03:46
or symptoms of an unknown
underlying cause of the disorder.
65
226728
4499
或者其他不知原因的症状
暗藏着病因。
03:51
We probably won't know until
66
231227
1541
直到我们对大脑更理解之前
03:52
we have a much more intimate
understanding of the brain.
67
232768
3958
可能不得而知了。
03:56
The good news is there are
effective treatments for OCD,
68
236726
3528
好消息是已经有
有效的强迫症疗法了
04:00
including medications, which increase
serotonin in the brain
69
240254
3208
包括可以增加大脑血清素的药物
04:03
by limiting its reabsorption
by brain cells,
70
243462
3051
从而阻止大脑细胞的再吸收,
04:06
behavioral therapy that gradually
desensitizes patients to their anxieties,
71
246513
5004
逐渐使患者对焦虑麻木的行为疗法,
04:11
and in some cases,
electroconvulsive therapy,
72
251517
3143
有的时候甚至用电痉挛疗法,
04:14
or surgery, when OCD doesn't respond
to other forms of treatment.
73
254660
4528
或者当其他疗法没反应时
就做手术。
04:19
Knowing that your own brain
is lying to you
74
259188
2574
知道你的大脑在对你撒谎,
04:21
while not being able
to resist its commands can be agonizing.
75
261762
4238
但却无法拒抗它的指令
是很苦恼的。
04:26
But with knowledge and understanding
comes the power to seek help,
76
266000
4105
但是有了知识与理解
也就有求助的力量
04:30
and future research into the brain
77
270105
1645
以及未来对大脑的研究
04:31
may finally provide
the answers we're looking for.
78
271750
3212
或许最终能给我们想要的答案。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。