Debunking the myths of OCD - Natascha M. Santos

11,531,108 views ・ 2015-05-19

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Simeona Milachkova Reviewer: Anton Hikov
00:06
There's a common misconception
0
6608
1661
Всеобща заблуда е,
00:08
that if you like to meticulously organize your things,
1
8269
2731
че ако обичаш да подреждаш,
00:11
keep your hands clean,
2
11000
1573
да пазиш ръцете си чисти
00:12
or plan out your weekend to the last detail,
3
12573
3154
или да планираш уикенда до последния детайл,
00:15
you might have OCD.
4
15727
3425
може да имаш ОКР.
00:19
In fact, OCD, which stands for obsessive compulsive disorder,
5
19152
4977
Всъщност ОКР, което означава обсесивно-компулсивно разстройство,
00:24
is a serious psychiatric condition
6
24129
2219
е сериозно психиатрично състояние,
00:26
that is frequently misunderstood by society
7
26348
2275
което често е неразбрано както от обществото,
00:28
and mental health professionals alike.
8
28623
3116
така и от специалистите по психично здраве.
00:31
So let's start by debunking some myths.
9
31739
2930
Затова нека развенчаем някои митове.
00:34
Myth one: repetitive or ritualistic behaviors are synonymous with OCD.
10
34669
5649
Мит първи: повтарящи се или ритуални действия са синоним на ОКР.
00:40
As its name suggests,
11
40318
1633
Както името предполага,
00:41
obsessive compulsive disorder has two aspects:
12
41951
3151
обсесивно-компулсивното разстройство има два аспекта:
00:45
the intrusive thoughts, images, or impulses, known as obsessions,
13
45102
5004
натрапчивите мисли, представи или импулси, познати като обсесии,
00:50
and the behavioral compulsions people engage in
14
50106
3307
и поведенческите компулсии, които човек извършва,
00:53
to relieve the anxiety the obsessions cause.
15
53413
3529
за да облекчи страха, предизвикан от обсесията.
00:56
The kinds of actions that people often associate with OCD,
16
56942
3275
Действията, които хората често асоциират с ОКР,
01:00
like excessive hand washing, or checking things repeatedly,
17
60217
3862
като прекаленото миене на ръце или неколкократно проверяване на нещо,
01:04
may be examples of obsessive or compulsive tendencies
18
64079
3950
могат да са пример за обсесивни или компулсивни наклонности,
01:08
that many of us exhibit from time to time.
19
68029
2818
които много от нас проявяват понякога.
01:10
But the actual disorder is far more rare and can be quite debilitating.
20
70847
5417
Но същинското разстройство е доста по-рядко и може да е много изтощително.
01:16
People affected have little or no control over their obsessive thoughts
21
76264
4015
Засегнатите хора имат малък или никакъв контрол върху обсесивните мисли
01:20
and compulsive behaviors,
22
80279
2054
и компулсивното поведение,
01:22
which tend to be time consuming
23
82333
1775
което отнема време
01:24
and interfere with work, school or social life
24
84108
4297
и пречи на работата, ученето или социалния живот,
01:28
to the point of causing significant distress.
25
88405
2825
причинявайки значителни затруднения.
01:31
This set of diagnostic criteria is what separates people suffering from OCD
26
91230
5276
Тези диагностични критерии отличават хората, страдащи от ОКР,
01:36
from those who may just be a bit more meticulous
27
96506
3196
от тези, които може би са само малко по-педантични
01:39
or hygiene obsessed than usual.
28
99702
2786
или внимават за хигиената повече от обичайното.
01:42
Myth two: the main symptom of OCD is excessive hand washing.
29
102488
4751
Мит втори: основният симптом на ОКР е прекаленото миене на ръце.
01:47
Although hand washing is the most common image of OCD in popular culture,
30
107239
4625
Въпреки че миенето на ръцете е най-популярният образ на ОКР,
01:51
obsessions and compulsions can take many different forms.
31
111864
3854
обсесиите и компулсиите могат да приемат много различни форми.
01:55
Obsessions can manifest as fears of contamination and illness,
32
115718
4129
Обсесиите могат да се проявят като страх от зараза и болест,
01:59
worries about harming others,
33
119847
2349
притестнения да не нараниш някого
02:02
or preoccupations with numbers, patterns, morality, or sexual identity.
34
122196
5839
или фокусиране върху числа, мотиви, морални норми или сексуална идентичност.
02:08
And compulsions can range from excessive cleaning or double checking,
35
128035
3588
А компулсиите могат да стигнат от прекалено чистене и повторно проверяване
02:11
to the fastidious arrangement of objects,
36
131623
3315
до педантична подредба на вещи
02:14
or walking in predetermined patterns.
37
134938
3596
или ходене по предварително определен модел.
02:18
Myth three:
38
138534
1322
Мит трети:
02:19
individuals with OCD don't understand that they are acting irrationally.
39
139856
5001
Хората, страдащи от ОКР, не разбират, че се държат ирационално.
02:24
Many individuals with OCD actually understand the relationship
40
144857
3855
Много хора с ОКР всъщност доста добре разбират връзката
02:28
between their obsessions and compulsions quite well.
41
148712
4017
между техните обсесии и компулсии.
02:32
Being unable to avoid these thoughts and actions
42
152729
2629
Да не могат да избегнат тези мисли и действия,
02:35
despite being aware of their irrationality
43
155358
3086
въпреки че са наясно с нелогичността им,
02:38
is part of the reason why OCD is so distressing.
44
158444
3596
е част от причината, защо ОКР се преживява толкова тежко.
02:42
OCD sufferers report feeling crazy
45
162040
2449
Страдащите от ОКР разказват, че се чувстват луди,
02:44
for experiencing anxiety based on irrational thoughts
46
164489
2976
защото изпитват тревожност на основата на ирационални мисли
02:47
and finding it difficult to control their responses.
47
167465
3371
и защото им е трудно да контролират реакциите си.
02:50
So what exactly causes OCD?
48
170836
2535
Та, какво точно предизвиква ОКР?
02:53
The frustrating answer is we don't really know.
49
173371
2957
Разочароващият отговор е, че не знаем със сигурност.
02:56
However, we have some important clues.
50
176328
2437
Но имаме някои важни следи.
02:58
OCD is considered a neurobiological disorder.
51
178765
3471
ОКР се смята за невробиологично разстройство.
03:02
In other words, research suggests that OCD sufferers brains
52
182236
4230
С други думи, изследванията предполагат, че мозъците на страдащите от ОКР
03:06
are actually hardwired to behave in a certain fashion.
53
186466
3762
са програмирани да се държат по определен начин.
03:10
Research has implicated three regions of the brain
54
190228
2473
Според изследванията има три региона в мозъка,
03:12
variously involved in social behavior and complex cognitive planning,
55
192701
4199
които са замесени в социалното поведение и цялостното когнитивно планиране,
03:16
voluntary movement,
56
196900
1675
доброволното движение
03:18
and emotional and motivational responses.
57
198575
3686
и емоционалните и мотивационните реакции.
03:22
The other piece of the puzzle
58
202261
1828
Другата част от пъзела е,
03:24
is that OCD is associated with low levels of serotonin,
59
204089
4182
че ОКР има връзка с ниски нива на серотонин,
03:28
a neurotransmitter that communicates between brain structures
60
208271
3752
невротрансмитер, който пренася съобщения между мозъчните структури
03:32
and helps regulate vital processes,
61
212023
2571
и подпомага регулацията на жизненоважни процеси
03:34
such as mood, aggression, impulse control,
62
214594
2823
като настроение, агресия, контрол на импулсите,
03:37
sleep, appetite, body temperature and pain.
63
217417
4788
сън, апетит, телесна температура и болка.
03:42
But are serotonin and activity in these brain regions the sources of OCD
64
222205
4523
Но дали серотонинът и активността в тези региони на мозъка са причинители на ОКР
03:46
or symptoms of an unknown underlying cause of the disorder.
65
226728
4499
или симптоми на непозната основна причина на разстройството?
03:51
We probably won't know until
66
231227
1541
Вероятно няма да разберем,
03:52
we have a much more intimate understanding of the brain.
67
232768
3958
докато не опознаем мозъка много по-задълбочено.
03:56
The good news is there are effective treatments for OCD,
68
236726
3528
Добрата новина е, че има ефективни лечения за ОКР,
04:00
including medications, which increase serotonin in the brain
69
240254
3208
които включват лекарства, увеличаващи нивото на серотонин в мозъка
04:03
by limiting its reabsorption by brain cells,
70
243462
3051
като ограничават абсорбирането му от мозъчните клетки,
04:06
behavioral therapy that gradually desensitizes patients to their anxieties,
71
246513
5004
поведенческа терапия, която постепенно намалява чувствителността към тревожността
04:11
and in some cases, electroconvulsive therapy,
72
251517
3143
и в някои случаи и електрошокова терапия
04:14
or surgery, when OCD doesn't respond to other forms of treatment.
73
254660
4528
или операция, ако ОКР не се повлияе от другите форми на лечение.
04:19
Knowing that your own brain is lying to you
74
259188
2574
Да знаеш, че собственият ти мозък те лъже,
04:21
while not being able to resist its commands can be agonizing.
75
261762
4238
и да не можеш да се противопоставиш на заповедите му, може да е мъчително.
04:26
But with knowledge and understanding comes the power to seek help,
76
266000
4105
Но със знанието и разбирането идва силата да потърсим помощ,
04:30
and future research into the brain
77
270105
1645
а бъдещите изследвания на мозъка
04:31
may finally provide the answers we're looking for.
78
271750
3212
може най-накрая да донесат отговорите, които търсим.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7