Debunking the myths of OCD - Natascha M. Santos

Развенчание мифов об обсессивно-компульсивном расстройстве —Наташа Сантос

11,531,108 views

2015-05-19 ・ TED-Ed


New videos

Debunking the myths of OCD - Natascha M. Santos

Развенчание мифов об обсессивно-компульсивном расстройстве —Наташа Сантос

11,531,108 views ・ 2015-05-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anastasia Grigoryeva Редактор: Inna Kobylnik
00:06
There's a common misconception
0
6608
1661
Существует всеобщее заблуждение,
00:08
that if you like to meticulously organize your things,
1
8269
2731
что если вы любите тщательно систематизировать свои вещи,
00:11
keep your hands clean,
2
11000
1573
постоянно следите за чистотой рук
00:12
or plan out your weekend to the last detail,
3
12573
3154
или до мелочей продумываете свои выходные,
00:15
you might have OCD.
4
15727
3425
то, возможно, вы страдаете от ОКР.
00:19
In fact, OCD, which stands for obsessive compulsive disorder,
5
19152
4977
В действительности ОКР, или обсессивно-компульсивное расстройство,
00:24
is a serious psychiatric condition
6
24129
2219
является серьёзным психическим заболеванием,
00:26
that is frequently misunderstood by society
7
26348
2275
правильного понимания которого зачастую нет ни у общества,
00:28
and mental health professionals alike.
8
28623
3116
ни у специалистов в области психического здоровья.
00:31
So let's start by debunking some myths.
9
31739
2930
Так давайте развенчаем некоторые мифы.
00:34
Myth one: repetitive or ritualistic behaviors are synonymous with OCD.
10
34669
5649
Миф первый: повторяющиеся, ритуальные действия тождественны ОКР.
00:40
As its name suggests,
11
40318
1633
Как следует из названия,
00:41
obsessive compulsive disorder has two aspects:
12
41951
3151
обсессивно-компульсивное расстройство имеет два аспекта:
00:45
the intrusive thoughts, images, or impulses, known as obsessions,
13
45102
5004
навязчивые мысли, образы или импульсы, известные как обсессии,
00:50
and the behavioral compulsions people engage in
14
50106
3307
и компульсивное поведение, к которому прибегают люди,
00:53
to relieve the anxiety the obsessions cause.
15
53413
3529
чтобы снять беспокойство, вызванное навязчивыми состояниями.
00:56
The kinds of actions that people often associate with OCD,
16
56942
3275
Действия, которые часто ассоциируются у людей с ОКР,
01:00
like excessive hand washing, or checking things repeatedly,
17
60217
3862
как, например, слишком частое мытьё рук или бесконечная перепроверка чего-либо,
01:04
may be examples of obsessive or compulsive tendencies
18
64079
3950
могут служить примерами навязчивых состояний,
01:08
that many of us exhibit from time to time.
19
68029
2818
которые многие из нас испытывают время от времени.
01:10
But the actual disorder is far more rare and can be quite debilitating.
20
70847
5417
Но настоящее расстройство встречается гораздо реже
и может быть очень изнурительным.
01:16
People affected have little or no control over their obsessive thoughts
21
76264
4015
Люди, подверженные ОКР,
слабо либо совсем не контролируют свои навязчивые мысли и действия,
01:20
and compulsive behaviors,
22
80279
2054
01:22
which tend to be time consuming
23
82333
1775
которые обычно отнимают у них время
01:24
and interfere with work, school or social life
24
84108
4297
и создают помехи в работе, учёбе или социальной жизни настолько,
01:28
to the point of causing significant distress.
25
88405
2825
что причиняют им большие мучения.
01:31
This set of diagnostic criteria is what separates people suffering from OCD
26
91230
5276
Именно эти диагностические критерии отделяют людей, страдающих от ОКР,
01:36
from those who may just be a bit more meticulous
27
96506
3196
от более дотошных
01:39
or hygiene obsessed than usual.
28
99702
2786
или одержимых гигиеной больше обычного.
01:42
Myth two: the main symptom of OCD is excessive hand washing.
29
102488
4751
Миф второй: главным симптомом ОКР является слишком частое мытьё рук.
01:47
Although hand washing is the most common image of OCD in popular culture,
30
107239
4625
Несмотря на то, что мытьё рук — наиболее привычный образ ОКР в массовой культуре,
01:51
obsessions and compulsions can take many different forms.
31
111864
3854
навязчивые идеи и действия могут принимать множество иных форм.
01:55
Obsessions can manifest as fears of contamination and illness,
32
115718
4129
Навязчивые идеи могут служить проявлением страха заразиться или заболеть,
01:59
worries about harming others,
33
119847
2349
опасения причинить вред другим
02:02
or preoccupations with numbers, patterns, morality, or sexual identity.
34
122196
5839
или поглощённости числами, узорами,
озабоченности моралью или половой идентичностью.
02:08
And compulsions can range from excessive cleaning or double checking,
35
128035
3588
А компульсии могут варьироваться от чрезмерной уборки или перепроверки
02:11
to the fastidious arrangement of objects,
36
131623
3315
до дотошной систематизации вещей
02:14
or walking in predetermined patterns.
37
134938
3596
или передвижения в соответствии с определённым рисунком.
02:18
Myth three:
38
138534
1322
Миф третий:
02:19
individuals with OCD don't understand that they are acting irrationally.
39
139856
5001
больные ОКР не осознают, что поступают неразумно.
02:24
Many individuals with OCD actually understand the relationship
40
144857
3855
В действительности многие люди с ОКР достаточно хорошо осознают связь
02:28
between their obsessions and compulsions quite well.
41
148712
4017
между своими навязчивыми идеями и действиями.
02:32
Being unable to avoid these thoughts and actions
42
152729
2629
Невозможность избежать этих мыслей и действий,
02:35
despite being aware of their irrationality
43
155358
3086
несмотря на осознание их абсурдности,
02:38
is part of the reason why OCD is so distressing.
44
158444
3596
отчасти является причиной, по которой ОКР настолько мучительно.
02:42
OCD sufferers report feeling crazy
45
162040
2449
Люди, страдающие от ОКР, чувствуют себя сумасшедшими,
02:44
for experiencing anxiety based on irrational thoughts
46
164489
2976
поскольку испытывают тревогу, вызванную неразумными мыслями,
02:47
and finding it difficult to control their responses.
47
167465
3371
и не в силах контролировать ответную реакцию.
02:50
So what exactly causes OCD?
48
170836
2535
Итак, что же на самом деле вызывает ОКР?
02:53
The frustrating answer is we don't really know.
49
173371
2957
К сожалению, мы этого не знаем.
02:56
However, we have some important clues.
50
176328
2437
Однако у нас есть несколько важных зацепок.
02:58
OCD is considered a neurobiological disorder.
51
178765
3471
ОКР считается нейробиологическом расстройством.
03:02
In other words, research suggests that OCD sufferers brains
52
182236
4230
Иными словами, согласно исследованиям, мозг людей, страдающих от ОКР,
03:06
are actually hardwired to behave in a certain fashion.
53
186466
3762
в действительности запрограммирован вести себя определённым образом.
03:10
Research has implicated three regions of the brain
54
190228
2473
Исследования выявили три зоны мозга,
03:12
variously involved in social behavior and complex cognitive planning,
55
192701
4199
отвечающие за социальное поведение и сложное когнитивное планирование,
03:16
voluntary movement,
56
196900
1675
сознательные движения,
03:18
and emotional and motivational responses.
57
198575
3686
а также за эмоциональную и мотивационную реакцию.
03:22
The other piece of the puzzle
58
202261
1828
Другая часть разгадки кроется в том,
03:24
is that OCD is associated with low levels of serotonin,
59
204089
4182
что ОКР связано с низким содержанием серотонина —
03:28
a neurotransmitter that communicates between brain structures
60
208271
3752
нейромедиатора, который осуществляет сообщение между структурами мозга
03:32
and helps regulate vital processes,
61
212023
2571
и помогает регулировать жизненные процессы,
03:34
such as mood, aggression, impulse control,
62
214594
2823
такие как настроение, агрессия, контроль импульсов,
03:37
sleep, appetite, body temperature and pain.
63
217417
4788
сон, аппетит, температура тела и боль.
03:42
But are serotonin and activity in these brain regions the sources of OCD
64
222205
4523
Но являются ли серотонин и активность в данных участках мозга источником ОКР?
03:46
or symptoms of an unknown underlying cause of the disorder.
65
226728
4499
Или же это симптомы неизвестной нам истинной причины расстройства?
03:51
We probably won't know until
66
231227
1541
Вероятно, мы не узнаем этого,
03:52
we have a much more intimate understanding of the brain.
67
232768
3958
пока не достигнем более глубокого понимания мозга.
03:56
The good news is there are effective treatments for OCD,
68
236726
3528
Хорошая новость состоит в том, что эффективное лечение ОКР существует.
04:00
including medications, which increase serotonin in the brain
69
240254
3208
В частности, приём лекарств, повышающих серотонин в мозге
04:03
by limiting its reabsorption by brain cells,
70
243462
3051
за счёт ограничения его реабсорбации клетками мозга;
04:06
behavioral therapy that gradually desensitizes patients to their anxieties,
71
246513
5004
поведенческая терапия,
которая постепенно уменьшает восприимчивость пациентов к тревожности.
04:11
and in some cases, electroconvulsive therapy,
72
251517
3143
И в некоторых случаях электрошоковая терапия
04:14
or surgery, when OCD doesn't respond to other forms of treatment.
73
254660
4528
или операция, когда ОКР не поддаётся другим методам лечения.
04:19
Knowing that your own brain is lying to you
74
259188
2574
Осознание того, что твой мозг обманывает тебя,
04:21
while not being able to resist its commands can be agonizing.
75
261762
4238
и при этом невозможность противостоять его командам, могут быть невыносимыми.
04:26
But with knowledge and understanding comes the power to seek help,
76
266000
4105
Но знание и понимание этого позволит вам обратиться за помощью.
04:30
and future research into the brain
77
270105
1645
И последующие исследования мозга
04:31
may finally provide the answers we're looking for.
78
271750
3212
могут в итоге дать нам ответы, которые мы ищем.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7