Debunking the myths of OCD - Natascha M. Santos

破解對强迫症的迷思-納塔莎.山杜斯

11,531,108 views

2015-05-19 ・ TED-Ed


New videos

Debunking the myths of OCD - Natascha M. Santos

破解對强迫症的迷思-納塔莎.山杜斯

11,531,108 views ・ 2015-05-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sue Chen 審譯者: Harry Chen
00:06
There's a common misconception
0
6608
1661
人們常有這樣的誤解-
00:08
that if you like to meticulously organize your things,
1
8269
2731
如果你喜歡一絲不苟地 擺設自己的東西、
00:11
keep your hands clean,
2
11000
1573
保持雙手乾淨、
00:12
or plan out your weekend to the last detail,
3
12573
3154
或是巨細靡遺地計畫好週末
00:15
you might have OCD.
4
15727
3425
你可能有了「OCD」吧!
00:19
In fact, OCD, which stands for obsessive compulsive disorder,
5
19152
4977
事實上OCD代表的是「强迫症」
00:24
is a serious psychiatric condition
6
24129
2219
是一種極端的精神官能狀況
00:26
that is frequently misunderstood by society
7
26348
2275
經常被社會和像心理醫師的人所誤解
00:28
and mental health professionals alike.
8
28623
3116
00:31
So let's start by debunking some myths.
9
31739
2930
讓我們先從破解幾項迷思做開端
00:34
Myth one: repetitive or ritualistic behaviors are synonymous with OCD.
10
34669
5649
迷思一、重複或例行公事般的行為 就等同於强迫症
00:40
As its name suggests,
11
40318
1633
一如其名強迫症有兩方面-
00:41
obsessive compulsive disorder has two aspects:
12
41951
3151
00:45
the intrusive thoughts, images, or impulses, known as obsessions,
13
45102
5004
擾人的念頭、影像, 和被叫做執迷的強烈衝動
00:50
and the behavioral compulsions people engage in
14
50106
3307
以及有強迫症的人遂行了行為上的 強烈衝動以舒解執迷所引發的焦慮
00:53
to relieve the anxiety the obsessions cause.
15
53413
3529
00:56
The kinds of actions that people often associate with OCD,
16
56942
3275
人們時常把某幾類作為牽扯上强迫症
01:00
like excessive hand washing, or checking things repeatedly,
17
60217
3862
像是太常洗手或是反覆檢查東西
01:04
may be examples of obsessive or compulsive tendencies
18
64079
3950
或者是我們之中多數人不時表現出來 執迷或是強烈衝動傾向的例子
01:08
that many of us exhibit from time to time.
19
68029
2818
01:10
But the actual disorder is far more rare and can be quite debilitating.
20
70847
5417
但是真正的病症極為罕見 而且相當折騰人
01:16
People affected have little or no control over their obsessive thoughts
21
76264
4015
得病的人不太能或根本無法 控制執迷的念頭和衝動的行為
01:20
and compulsive behaviors,
22
80279
2054
01:22
which tend to be time consuming
23
82333
1775
那是會耗費時間而且干擾工作、 上學與社交生活
01:24
and interfere with work, school or social life
24
84108
4297
01:28
to the point of causing significant distress.
25
88405
2825
甚至會引發嚴重的憂鬱
01:31
This set of diagnostic criteria is what separates people suffering from OCD
26
91230
5276
這類診斷標準區分出受强迫症所苦的人
01:36
from those who may just be a bit more meticulous
27
96506
3196
和可能不過是比一般人有點過於 一絲不茍或是執迷於衛生的那些人
01:39
or hygiene obsessed than usual.
28
99702
2786
01:42
Myth two: the main symptom of OCD is excessive hand washing.
29
102488
4751
迷思二、强迫症的主要症狀是太常洗手
01:47
Although hand washing is the most common image of OCD in popular culture,
30
107239
4625
雖然洗手是普眾文化中 最常見的強迫症畫面
01:51
obsessions and compulsions can take many different forms.
31
111864
3854
不過執迷與強烈的衝動卻能夠 用許多不同的方式體現
01:55
Obsessions can manifest as fears of contamination and illness,
32
115718
4129
執迷可以當成對感染與疾病的恐懼、
01:59
worries about harming others,
33
119847
2349
擔心傷害到其他人、
02:02
or preoccupations with numbers, patterns, morality, or sexual identity.
34
122196
5839
或是滿腦子只在乎數字、 形式、道義、性別認定等
02:08
And compulsions can range from excessive cleaning or double checking,
35
128035
3588
而强烈的衝動可以從 過度清潔或反覆檢查
02:11
to the fastidious arrangement of objects,
36
131623
3315
甚至到過分嚴謹的擺設物品
02:14
or walking in predetermined patterns.
37
134938
3596
或是以既定的方式、規矩在走路
02:18
Myth three:
38
138534
1322
迷思三、患有強迫症的人在當下 並不曉得他們是非理性地在做事
02:19
individuals with OCD don't understand that they are acting irrationally.
39
139856
5001
02:24
Many individuals with OCD actually understand the relationship
40
144857
3855
很多强迫症患者事實上清楚知道
02:28
between their obsessions and compulsions quite well.
41
148712
4017
執迷與強烈衝動之間的關聯
02:32
Being unable to avoid these thoughts and actions
42
152729
2629
儘管意識到他們的不合理性
02:35
despite being aware of their irrationality
43
155358
3086
但無法避開這些念頭和動作
02:38
is part of the reason why OCD is so distressing.
44
158444
3596
就是強迫症為什麼這麼令人 憂鬱的部分原因
02:42
OCD sufferers report feeling crazy
45
162040
2449
強迫症患者們說基於不合理的想法 和控制不住的反應
02:44
for experiencing anxiety based on irrational thoughts
46
164489
2976
所經歷的焦慮令其覺得像發瘋了一樣
02:47
and finding it difficult to control their responses.
47
167465
3371
02:50
So what exactly causes OCD?
48
170836
2535
那到底是什麽引起强迫症呢?
02:53
The frustrating answer is we don't really know.
49
173371
2957
令人灰心的答案是我們並不清楚
02:56
However, we have some important clues.
50
176328
2437
然而我們是有一些重要的線索
02:58
OCD is considered a neurobiological disorder.
51
178765
3471
强迫症被認爲是神經生理失調
03:02
In other words, research suggests that OCD sufferers brains
52
182236
4230
換言之研究顯示强迫症患者的大腦
03:06
are actually hardwired to behave in a certain fashion.
53
186466
3762
事實上早被限定了 要做出特定風格之舉動
03:10
Research has implicated three regions of the brain
54
190228
2473
研究指向大腦的三個區塊
03:12
variously involved in social behavior and complex cognitive planning,
55
192701
4199
分別涉入了社交行為、複雜的認知建立、
03:16
voluntary movement,
56
196900
1675
自主性動作以及情緒與幹勁的反應
03:18
and emotional and motivational responses.
57
198575
3686
03:22
The other piece of the puzzle
58
202261
1828
其他費解的地方是強迫症與 低水平的血清素有關
03:24
is that OCD is associated with low levels of serotonin,
59
204089
4182
03:28
a neurotransmitter that communicates between brain structures
60
208271
3752
一種在大腦組織之間 傳遞資訊的神經傳遞素
03:32
and helps regulate vital processes,
61
212023
2571
幫助管制極重要的過程
03:34
such as mood, aggression, impulse control,
62
214594
2823
例如心情、犯意、脈搏控制、
03:37
sleep, appetite, body temperature and pain.
63
217417
4788
睡眠、食慾、體溫和疼痛
03:42
But are serotonin and activity in these brain regions the sources of OCD
64
222205
4523
是否血清素和這些大腦區塊中的 活動就是强迫症的根源?
03:46
or symptoms of an unknown underlying cause of the disorder.
65
226728
4499
或者某種未知的症狀 暗藏了精神不正常的成因?
03:51
We probably won't know until
66
231227
1541
直到我們更通曉大腦前 我們可能不得而知
03:52
we have a much more intimate understanding of the brain.
67
232768
3958
03:56
The good news is there are effective treatments for OCD,
68
236726
3528
好消息是對強迫症有效的療法是存在的
04:00
including medications, which increase serotonin in the brain
69
240254
3208
包括了增加大腦內血清素的藥物
04:03
by limiting its reabsorption by brain cells,
70
243462
3051
阻止血清素被大腦細胞再吸收回去
04:06
behavioral therapy that gradually desensitizes patients to their anxieties,
71
246513
5004
以及使病人對焦慮逐漸 感到麻木的行為療法
04:11
and in some cases, electroconvulsive therapy,
72
251517
3143
當強迫症對其他療法沒反應時
04:14
or surgery, when OCD doesn't respond to other forms of treatment.
73
254660
4528
部分案例中就用電療或是做手術
04:19
Knowing that your own brain is lying to you
74
259188
2574
知道自己的大腦正在説謊
04:21
while not being able to resist its commands can be agonizing.
75
261762
4238
這時候又無法抗拒它的指令 會是非常痛苦的事
04:26
But with knowledge and understanding comes the power to seek help,
76
266000
4105
不過有了知識和理解它 就能得到求救的力量
04:30
and future research into the brain
77
270105
1645
而未來對大腦內的研究
04:31
may finally provide the answers we're looking for.
78
271750
3212
也許最終會提供給我們 此時正在尋找的解答
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7