请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Pechow Z
校对人员: Ivy Wang
00:06
Muscles.
0
6802
1285
肌肉
00:08
We have over 600 of them.
1
8087
2317
我们有超过600块肌肉
00:10
They make up between
1/3 and 1/2 of our body weight,
2
10404
3944
大约占了身体重量的三分之一到二分之一
00:14
and along with connective tissue,
3
14348
1668
它们和结缔组织一起
00:16
they bind us together, hold us up,
and help us move.
4
16016
4245
组成我们的身体,使我们能够站立和移动
00:20
And whether or not body building
is your hobby,
5
20261
2591
不管健身是不是你的兴趣爱好
00:22
muscles need your constant attention
6
22852
2413
肌肉需要你持续关注
00:25
because the way you treat
them on a daily basis
7
25265
2314
因为你每天的锻炼情况
00:27
determines whether
they will wither or grow.
8
27579
3469
会决定肌肉是萎缩还是增长
00:31
Say you're standing in front of a door,
ready to pull it open.
9
31048
3110
假想你正站在一扇门前,准备拉门
00:34
Your brain and muscles are perfectly
poised to help you achieve this goal.
10
34158
4919
你的大脑和肌肉会达成完美的平衡以帮助你达成目标
00:39
First, your brain sends a signal
to motor neurons inside your arm.
11
39077
4044
首先,你的大脑给遥控你手臂的神经发射信号
00:43
When they receive this message,
they fire,
12
43121
2816
神经接受信号之后,开始行动
00:45
causing muscles to contract and relax,
13
45937
3114
引起肌肉收缩与放松
00:49
which pull on the bones in your arm
and generate the needed movement.
14
49051
4363
牵引手臂的骨骼运动
从而做出相应的动作
00:53
The bigger the challenge becomes,
the bigger the brain's signal grows,
15
53414
4046
动作难度越大,大脑发出的信号越强
00:57
and the more motor units it rallies
to help you achieve your task.
16
57460
3985
协助完成动作所调动的遥控神经单位越多
01:01
But what if the door
is made of solid iron?
17
61445
3373
但是如果门是铁制的呢?
01:04
At this point, your arm muscles alone
18
64818
1955
现在,光靠你手臂的肌肉
01:06
won't be able to generate
enough tension to pull it open,
19
66773
3621
是不能产生足够的拉力来开门的
01:10
so your brain appeals
to other muscles for help.
20
70394
3474
所以你的大脑会让其他肌肉来帮忙
01:13
You plant your feet, tighten your belly,
and tense your back,
21
73868
3927
你扎好马步,收紧小腹,拉紧脊背,
01:17
generating enough force to yank it open.
22
77795
2644
产生足够的力把门扯开
01:20
Your nervous system has just leveraged
the resources you already have,
23
80439
4310
你的神经系统刚刚借用了你所有的已有资源:
01:24
other muscles,
24
84749
1638
别的肌肉
01:26
to meet the demand.
25
86387
1247
来完成你的目标
01:27
While all this is happening,
26
87634
1339
当这一切发生时
01:28
your muscle fibers undergo
another kind of cellular change.
27
88973
3972
你的肌肉纤维经历了细胞层面的变化
01:32
As you expose them to stress,
they experience microscopic damage,
28
92945
4593
你拉伸细胞时,细胞经历了细微的损伤
01:37
which, in this context, is a good thing.
29
97538
2795
在这里,是一件好事
01:40
In response, the injured cells release
inflammatory molecules called cytokines
30
100333
5475
作为回应,受损的细胞会释放出
被称作细胞因子的炎性分子
01:45
that activate the immune system
to repair the injury.
31
105808
4304
激活了免疫系统以修复损伤
01:50
This is when the muscle-building
magic happens.
32
110112
3412
这就是肌肉变大的魔法
01:53
The greater the damage
to the muscle tissue,
33
113524
2371
对肌肉组织造成的损伤越大,
01:55
the more your body
will need to repair itself.
34
115895
3219
你身体的自我修复就会越多
01:59
The resulting cycle of damage and repair
35
119114
2530
损伤和修复的循环
02:01
eventually makes muscles
bigger and stronger
36
121644
3185
最终使肌肉变大变结实
02:04
as they adapt to progressively
greater demands.
37
124829
3470
逐渐适应更大的需求
02:08
Since our bodies have already adapted
to most everyday activities,
38
128299
3684
因为我们的身体已经适应了日常的活动,
02:11
those generally don't produce
enough stress
39
131983
2699
这些就不能产生足够的压力
02:14
to stimulate new muscle growth.
40
134682
2531
来促进新的肌肉生长了
02:17
So, to build new muscle,
a process called hypertrophy,
41
137213
3352
所以,要长肌肉,要经过一个叫过度增长的过程
02:20
our cells need to be exposed to higher
workloads than they are used to.
42
140565
4682
我们的细胞需要比它已经适应的
更大的工作强度
02:25
In fact, if you don't continuously expose
your muscles to some resistance,
43
145247
4368
事实上,如果你不持续的让肌肉锻炼起来,
02:29
they will shrink,
44
149615
1637
它们会变小
02:31
a process known as muscular atrophy.
45
151252
3073
这被称为肌肉萎缩
02:34
In contrast, exposing the muscle
to a high-degree of tension,
46
154325
3375
相反的,让肌肉承受更高的拉力,
02:37
especially while
the muscle is lengthening,
47
157700
2783
特别是肌肉在伸展时,
02:40
also called an eccentric contraction,
48
160483
2378
又被称作离心收缩,
02:42
generates effective conditions
for new growth.
49
162861
3665
为肌肉提供有效的生长条件
02:46
However, muscles rely on more than
just activity to grow.
50
166526
3778
然而,肌肉生长还要更多条件
02:50
Without proper nutrition,
hormones, and rest,
51
170304
2734
没有所需的营养,激素,和休息,
02:53
your body would never be able
to repair damaged muscle fibers.
52
173038
3597
你的身体永远不能修复受损的肌肉组织
02:56
Protein in our diet preserves muscle mass
53
176635
2939
我们饮食中的蛋白质通过以氨基酸的形式
02:59
by providing the building
blocks for new tissue
54
179574
2891
提供新组织的基础
03:02
in the form of amino acids.
55
182465
1924
来维持细胞的质量
03:04
Adequate protein intake,
along with naturally occurring hormones,
56
184389
3631
足量的蛋白质摄入,与自然产生的荷尔蒙一起,
03:08
like insulin-like growth factor
and testosterone,
57
188020
3077
比如胰岛素,比如生长因子和睾酮,
03:11
help shift the body into a state
where tissue is repaired and grown.
58
191097
5037
协助组织的修复和生长
03:16
This vital repair process mainly occurs
when we're resting,
59
196134
3762
这个至关重要的修复过程主要发生在我们休息时,
03:19
especially at night while sleeping.
60
199896
2214
尤其是晚上睡觉的时候
03:22
Gender and age
affect this repair mechanism,
61
202110
3145
性别和年龄也会影响修复机制,
03:25
which is why young men
with more testosterone
62
205255
2476
这就是为什么有更多睾酮的青壮年,
03:27
have a leg up in the muscle building game.
63
207731
2751
在肌肉增长上更有优势
03:30
Genetic factors also play a role
in one's ability to grow muscle.
64
210482
4149
基因因素也会影响肌肉增长
03:34
Some people have more robust
immune reactions to muscle damage,
65
214631
3848
有些人对肌肉损伤有更强大的免疫反应,
03:38
and are better able to repair
and replace damaged muscle fibers,
66
218479
3536
更容易修复和替换受损肌肉纤维,
03:42
increasing their
muscle-building potential.
67
222015
2886
这都加大了肌肉增长的潜力
03:44
The body responds to the demands
you place on it.
68
224901
2695
身体会对你的需求做出回应
03:47
If you tear your muscles up,
eat right, rest and repeat,
69
227596
4774
如果你撕裂肌肉,补充营养,休息然后重复
03:52
you'll create the conditions to make your
muscles as big and strong as possible.
70
232370
4815
你就为肌肉变大变强壮创造了条件
03:57
It is with muscles as it is with life:
71
237185
2381
肌肉增长和生活一个道理:
03:59
Meaningful growth requires challenge
and stress.
72
239566
3726
有效的成长需要挑战和压力
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。