What makes muscles grow? - Jeffrey Siegel

21,038,956 views ・ 2015-11-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Muscles.
0
6802
1285
שרירים.
00:08
We have over 600 of them.
1
8087
2317
יש לנו יותר מ 600 מהם.
00:10
They make up between 1/3 and 1/2 of our body weight,
2
10404
3944
הם מהווים בין 1/3 ל 1/2 ממשקל הגוף שלנו,
00:14
and along with connective tissue,
3
14348
1668
ויחד עם רקמות החיבור,
00:16
they bind us together, hold us up, and help us move.
4
16016
4245
הם מחברים אותנו, מחזיקים אותנו, ועוזרים לנו לנוע.
00:20
And whether or not body building is your hobby,
5
20261
2591
ואם בניית שרירים היא תחביב שלכם או לא,
00:22
muscles need your constant attention
6
22852
2413
שרירים צריכים תשומת לב מתמדת
00:25
because the way you treat them on a daily basis
7
25265
2314
מפני שהדרך בה אתם מטפלים בהם על בסיס יום יומי
00:27
determines whether they will wither or grow.
8
27579
3469
קובע אם הם יקמלו או יגדלו.
00:31
Say you're standing in front of a door, ready to pull it open.
9
31048
3110
נגיד שאתם עומדים לפני הדלת, מוכנים לפתוח אותה.
00:34
Your brain and muscles are perfectly poised to help you achieve this goal.
10
34158
4919
המוח שלכם והשרירים מיועדים בצורה מושלמת להשיג את המטרה הזו.
00:39
First, your brain sends a signal to motor neurons inside your arm.
11
39077
4044
ראשית, המוח שלכם שולח אות לניורונים מוטוריים בתוך הזרוע.
00:43
When they receive this message, they fire,
12
43121
2816
כשהם מקבלים את המסר, הם יורים,
00:45
causing muscles to contract and relax,
13
45937
3114
מה שגורם לשרירים להתכווץ ולהרפות,
00:49
which pull on the bones in your arm and generate the needed movement.
14
49051
4363
מה שמושך את העצמות בזרוע שלכם ומייצר את התנועה הרצויה.
00:53
The bigger the challenge becomes, the bigger the brain's signal grows,
15
53414
4046
ככל שהאתגר גדול יותר, האות מהמוח גדל,
00:57
and the more motor units it rallies to help you achieve your task.
16
57460
3985
והוא מסתמך על יותר יחידות מוטוריות כדי להשיג את המטרה.
01:01
But what if the door is made of solid iron?
17
61445
3373
אבל מה אם הדלת עשוייה מברזל מוצק?
01:04
At this point, your arm muscles alone
18
64818
1955
בנקודה זו, שרירי היד שלכם בלבד
01:06
won't be able to generate enough tension to pull it open,
19
66773
3621
לא יהיו מסוגלים לייצר עומס מספיק כדי לפתוח אותה,
01:10
so your brain appeals to other muscles for help.
20
70394
3474
אז המוח שלכם פונה לשרירים אחרים לעזור.
01:13
You plant your feet, tighten your belly, and tense your back,
21
73868
3927
אתם נוטעים את הרגליים שלכם, מכווצים את הבטן, ומקשיחים את הגב שלכם,
01:17
generating enough force to yank it open.
22
77795
2644
מייצרים מספיק כוח לפתוח אותה.
01:20
Your nervous system has just leveraged the resources you already have,
23
80439
4310
מערכת העצבים שלכם השתמשה במשאבים שכבר יש לכם,
01:24
other muscles,
24
84749
1638
שרירים אחרים,
01:26
to meet the demand.
25
86387
1247
כדי לעמוד בביקוש.
01:27
While all this is happening,
26
87634
1339
בעוד כל זה מתרחש,
01:28
your muscle fibers undergo another kind of cellular change.
27
88973
3972
סיבי השרירים שלכם עוברים סוג נוסף של שינוי תאי.
01:32
As you expose them to stress, they experience microscopic damage,
28
92945
4593
כשאתם חושפים אותם ללחץ, הם חווים נזק מיקרוסקופי,
01:37
which, in this context, is a good thing.
29
97538
2795
שבהקשר הזה, הוא דבר טוב.
01:40
In response, the injured cells release inflammatory molecules called cytokines
30
100333
5475
בתגובה, התאים הפגועים משחררים מולקולות דלקתיות שנקראות ציטוקינים
01:45
that activate the immune system to repair the injury.
31
105808
4304
שמפעילים את מערכת החיסון כדי לתקן את הנזק.
01:50
This is when the muscle-building magic happens.
32
110112
3412
אז קסם בניית השרירים מתרחש.
01:53
The greater the damage to the muscle tissue,
33
113524
2371
ככל שהנזק גדול יותר לרקמת השריר,
01:55
the more your body will need to repair itself.
34
115895
3219
הגוף שלכם יצטרך יותר כל לתקן את עצמו.
01:59
The resulting cycle of damage and repair
35
119114
2530
המחזור שנוצר של נזק ותיקון
02:01
eventually makes muscles bigger and stronger
36
121644
3185
לבסוף עושה את השרירים גדולים וחזקים יותר
02:04
as they adapt to progressively greater demands.
37
124829
3470
כשהם מתאימים בהדרגתיות לדרישות הגוברות.
02:08
Since our bodies have already adapted to most everyday activities,
38
128299
3684
מאחר והגוף שלנו כבר מותאם לרוב הפעילויות היום יומיות,
02:11
those generally don't produce enough stress
39
131983
2699
הן בדרך כלל לא מייצרות מספיק עומס
02:14
to stimulate new muscle growth.
40
134682
2531
כדי לעודד גדילת שרירים חדשה.
02:17
So, to build new muscle, a process called hypertrophy,
41
137213
3352
אז, כדי לבנות שרירים חדשים, תהליך שנקרא היפרטרופי,
02:20
our cells need to be exposed to higher workloads than they are used to.
42
140565
4682
התאים שלנו צריכים להיות חשופים לעומסים גבוהים יותר משהם רגילים אליהם.
02:25
In fact, if you don't continuously expose your muscles to some resistance,
43
145247
4368
למעשה, אם לא הייתם חושפים את השרירים לשכם בעקביות למעט התנגדות,
02:29
they will shrink,
44
149615
1637
הם יתכווצו,
02:31
a process known as muscular atrophy.
45
151252
3073
תהליך שידוע כניוון שרירים.
02:34
In contrast, exposing the muscle to a high-degree of tension,
46
154325
3375
בניגוד, חשיפת השרירים לרמה גבוהה של לחץ,
02:37
especially while the muscle is lengthening,
47
157700
2783
בעיקר כשהשריר מתארך,
02:40
also called an eccentric contraction,
48
160483
2378
מה שידוע גם כהתכווצות אקסנטרית,
02:42
generates effective conditions for new growth.
49
162861
3665
יוצרת מצב אפקטיבי לצמיחה חדשה.
02:46
However, muscles rely on more than just activity to grow.
50
166526
3778
עם זאת, שרירים מסתמכים על יותר מרק פעילות לגדילה.
02:50
Without proper nutrition, hormones, and rest,
51
170304
2734
בלי הזנה נאותה, הורמונים, ומנוחה,
02:53
your body would never be able to repair damaged muscle fibers.
52
173038
3597
הגוף שלכם לעולם לא יהיה מסוגל לתקן את הנזק לסיבי השרירים.
02:56
Protein in our diet preserves muscle mass
53
176635
2939
חלבונים בתזונה שלנו שומרים על מסת השרירים
02:59
by providing the building blocks for new tissue
54
179574
2891
על ידי אספקת אבני הבניין לרקמה חדשה
03:02
in the form of amino acids.
55
182465
1924
בצורה של חומצות אמינו.
03:04
Adequate protein intake, along with naturally occurring hormones,
56
184389
3631
צריכת חלבונים מספיקה, יחד עם הורמוני גדילה שמופיעים בטבעיות,
03:08
like insulin-like growth factor and testosterone,
57
188020
3077
כמו פאקטור גדילה דמוי אינסולין וטסטוסטרון,
03:11
help shift the body into a state where tissue is repaired and grown.
58
191097
5037
עוזרים להסיט את הגוף למצב בו הרקמה מתוקנת וגדלה.
03:16
This vital repair process mainly occurs when we're resting,
59
196134
3762
התיקון החיוני הזה מתרחש בעיקר כשאנחנו נחים,
03:19
especially at night while sleeping.
60
199896
2214
בעיקר בלילה כשאנחנו ישנים.
03:22
Gender and age affect this repair mechanism,
61
202110
3145
מין וגיל משפיעים על מנגנון התיקון,
03:25
which is why young men with more testosterone
62
205255
2476
לכן לגבר צעיר עם יותר טסטוסטרון
03:27
have a leg up in the muscle building game.
63
207731
2751
יש יתרון במשחק בניית השרירים.
03:30
Genetic factors also play a role in one's ability to grow muscle.
64
210482
4149
גורמים גנטיים גם משחקים תפקיד ביכולת של אדם לגדל שריר.
03:34
Some people have more robust immune reactions to muscle damage,
65
214631
3848
לכמה אנשים יש תגובה חיסונית מוגברת יותר לנזק בשריר,
03:38
and are better able to repair and replace damaged muscle fibers,
66
218479
3536
ומסוגלים לתקן ולהחליף טוב יותר סיבי שרירים פגומים,
03:42
increasing their muscle-building potential.
67
222015
2886
ומגדילים את פוטנציאל בניית השרירים שלהם.
03:44
The body responds to the demands you place on it.
68
224901
2695
הגוף מגיב לדרישות שאתם מציבים לו.
03:47
If you tear your muscles up, eat right, rest and repeat,
69
227596
4774
אם תקרעו את השרירים שלכם, תאכלו נכון, תנוחו ותחזרו על זה,
03:52
you'll create the conditions to make your muscles as big and strong as possible.
70
232370
4815
תיצרו את המצב לגרום לשרירים שלכם להיות גדולים וחזקים ככל האפשר.
03:57
It is with muscles as it is with life:
71
237185
2381
עם השרירים כמו עם החיים:
03:59
Meaningful growth requires challenge and stress.
72
239566
3726
גדילה משמעותית דורשת אתגר ולחץ.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7