How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

Як їжа впливає на ваш мозок - Міа Накамуллі

19,764,501 views

2016-06-21 ・ TED-Ed


New videos

How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

Як їжа впливає на ваш мозок - Міа Накамуллі

19,764,501 views ・ 2016-06-21

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
Наш мозок залежить від їжі.
00:06
Your Brain on Food
0
6194
3063
00:09
If you sucked all of the moisture out of your brain
1
9257
3602
Якщо забрати всю рідину із нашого мозку
00:12
and broke it down to its constituent nutritional content,
2
12859
3531
і розкласти його до складових поживних елементів,
00:16
what would it look like?
3
16390
1722
що це було б?
00:18
Most of the weight of your dehydrated brain would come from fats,
4
18112
4087
Більшість ваги дегідрованого мозку приходилась би на жири,
00:22
also known as lipids.
5
22199
2617
також відомі як ліпіди.
00:24
In the remaining brain matter, you would find proteins and amino acids,
6
24816
4039
В тому, що залишилось, ви б знайшли протеїни та амінокислоти,
00:28
traces of micronutrients,
7
28855
1932
сліди мікронутрієнтів
00:30
and glucose.
8
30787
2186
та глюкози.
00:32
The brain is, of course, more than just the sum of its nutritional parts,
9
32973
4419
Мозок - це звичайно, більше ніж сума живильних елементів,
00:37
but each component does have a distinct impact on functioning,
10
37392
3967
та кожний компонент має різний вплив на функціонування,
00:41
development,
11
41359
1008
розвиток,
00:42
mood,
12
42367
865
настрій
00:43
and energy.
13
43232
1708
та енергію.
00:44
So that post-lunch apathy,
14
44940
1786
Тож ця апатія після обіду,
00:46
or late-night alertness you might be feeling,
15
46726
2822
чи опівнічна активність, яку ви, можливо, відчували,
00:49
well, that could simply be the effects of food on your brain.
16
49548
4958
це може бути результатом впливу їжі на ваш мозок.
00:54
Of the fats in your brain, the superstars are omegas 3 and 6.
17
54506
5252
Серед жирів вашого мозку головними є омега 3 та 6.
00:59
These essential fatty acids,
18
59758
1842
Це незамінні жирні кислоти,
01:01
which have been linked to preventing degenerative brain conditions,
19
61600
3445
які пов'язані із запобіганням дегенеративного стану головного мозку,
01:05
must come from our diets.
20
65045
2211
що обов'язково виникає після дієт.
01:07
So eating omega-rich foods,
21
67256
1749
Тож споживання омега-наповненої їжі,
01:09
like nuts,
22
69005
822
01:09
seeds,
23
69827
824
як горіхи,
зерна,
01:10
and fatty fish,
24
70651
1293
та жирної риби
01:11
is crucial to the creation and maintenance of cell membranes.
25
71944
4811
необхідне для створення та підтримання кліткових мембран.
01:16
And while omegas are good fats for your brain,
26
76755
2565
І якщо омеги - це хороші жири для вашого мозку,
01:19
long-term consumption of other fats, like trans and saturated fats,
27
79320
4598
довгострокове споживання інших жирів, трансжирів та насичених жирів
01:23
may compromise brain health.
28
83918
2683
ставить під загрозу здоров'я мозку.
01:26
Meanwhile, proteins and amino acids,
29
86601
2690
В той час як протеїни та амінокислоти,
01:29
the building block nutrients of growth and development,
30
89291
3058
будівельний блок поживних речовин зростання та розвитку
01:32
manipulate how we feel and behave.
31
92349
3470
маніпулюють нашими відчуттями та поведінкою.
01:35
Amino acids contain the precursors to neurotransmitters,
32
95819
4157
Амінокислоти містять сигнали до нейротрансмітерів
01:39
the chemical messengers that carry signals between neurons,
33
99976
3823
хімічних повідомлень, які передають сигнали між нейронами,
01:43
affecting things like mood,
34
103799
1525
що впливають на настрій,
01:45
sleep,
35
105324
906
сон,
01:46
attentiveness,
36
106230
1060
концентрацію
01:47
and weight.
37
107290
1782
та вагу.
01:49
They're one of the reasons we might feel calm after eating a large plate of pasta,
38
109072
4443
Вони - основна причина того, що ми спокійно почуваємось після великої тарілки спагетті
01:53
or more alert after a protein-rich meal.
39
113515
3340
чи спритнішими після страви, багатої на протеїн.
01:56
The complex combinations of compounds in food
40
116855
3103
Складні комбінації елементів в їжі
01:59
can stimulate brain cells to release mood-altering norepinephrine,
41
119958
4796
можуть стимулювати клітини мозку вивільняти норепінефрин,
02:04
dopamine,
42
124754
1347
допамін
02:06
and serotonin.
43
126101
1622
чи серотонін.
02:07
But getting to your brain cells is tricky,
44
127723
2032
Та шлях до клітин мозку є складним
02:09
and amino acids have to compete for limited access.
45
129755
3509
і амінокислотам доводиться змагатись за успіх.
02:13
A diet with a range of foods helps maintain a balanced combination
46
133264
4148
Дієта із ряду продуктів допомагає підтримувати збалансовану комбінацію
02:17
of brain messengers,
47
137412
1875
мозкових передавачів
02:19
and keeps your mood from getting skewed in one direction or the other.
48
139287
4346
та втримує настрій від різких змін.
02:23
Like the other organs in our bodies,
49
143633
1902
Як інші органи вашого тіла,
02:25
our brains also benefit from a steady supply of micronutrients.
50
145535
4616
мозок також отримує вигоду із постійного живлення мікроелементами.
02:30
Antioxidants in fruits and vegetables
51
150151
2169
Антиоксиданти в фруктах та овочах
02:32
strengthen the brain to fight off free radicals that destroy brain cells,
52
152320
5006
змушують мозок боротись із вільними радикалами, які руйнують клітини мозку,
02:37
enabling your brain to work well for a longer period of time.
53
157326
3897
та дають йому можливість добре працювати довгий період часу.
02:41
And without powerful micronutrients,
54
161223
2075
Без сильних мікроелементів,
02:43
like the vitamins B6,
55
163298
1304
як вітамін B6,
02:44
B12,
56
164602
1162
B12
02:45
and folic acid,
57
165764
1493
та фолієва кислота,
02:47
our brains would be susceptible to brain disease and mental decline.
58
167257
4612
наш мозок був би чутливим до хвороб мозку та психічних хвороб.
02:51
Trace amounts of the minerals iron,
59
171869
1764
Незначна кількість мінералів заліза,
02:53
copper,
60
173633
829
міді,
02:54
zinc,
61
174462
826
цинку
02:55
and sodium
62
175288
1000
та натрію
02:56
are also fundamental to brain health and early cognitive development.
63
176288
4903
також вирішальна для розвитку мозку та пізнавальних здібностей.
03:01
In order for the brain to efficiently transform and synthesize
64
181191
3376
Для того, щоб мозок ефективно трансформував та синтезував
03:04
these valuable nutrients,
65
184567
1534
ці важливі нутрієнти,
03:06
it needs fuel, and lots of it.
66
186101
2340
йому потрібне паливо, багато.
03:08
While the human brain only makes up about 2% of our body weight,
67
188441
4440
Хоча людський мозок займає лише 2% всього тіла,
03:12
it uses up to 20% of our energy resources.
68
192881
3765
він використовує 20% ресурсів енергії.
03:16
Most of this energy comes from carbohydrates
69
196646
3045
Більшість енергії приходить від карбогідратів,
03:19
that our body digests into glucose, or blood sugar.
70
199691
4415
які наше тіло переварює в глюкозу чи цукор у крові.
03:24
The frontal lobes are so sensitive to drops in glucose, in fact,
71
204106
3898
Фронтальні зони такі чутливі до вкраплень глюкози,
03:28
that a change in mental function is one of the primary signals
72
208004
3782
що зміна в психічному функціонуванні є одним із основних сигналів
03:31
of nutrient deficiency.
73
211786
2968
дефіциту поживних речовин.
03:34
Assuming that we are getting glucose regularly,
74
214754
2347
Якщо припустити, що ми отримуємо глюкозу регулярно,
03:37
how does the specific type of carbohydrates we eat affect our brains?
75
217101
5035
як особливий тип вуглеводів, який ми споживаємо, впливає на мозок?
03:42
Carbs come in three forms:
76
222136
2089
Вуглеводи бувають трьох форм:
03:44
starch,
77
224225
760
03:44
sugar,
78
224985
774
крохмаль,
цукор
03:45
and fiber.
79
225759
1432
та волокна.
03:47
While on most nutrition labels,
80
227191
1665
У той час, як на етикетках продуктів
03:48
they are all lumped into one total carb count,
81
228856
3279
вони зібрані в один вуглевод,
03:52
the ratio of the sugar and fiber subgroups to the whole amount
82
232135
4037
співвідношення підгруп цукру і волокон до цілого
03:56
affect how the body and brain respond.
83
236172
3210
впливає на реакцію мозку та тіла.
03:59
A high glycemic food, like white bread,
84
239382
2753
Високі глікемічні продукти, як білий хліб,
04:02
causes a rapid release of glucose into the blood,
85
242135
3504
спричиняють швидке вивільнення глюкози в кров,
04:05
and then comes the dip.
86
245639
2276
а потім настає провал.
04:07
Blood sugar shoots down, and with it, our attention span and mood.
87
247915
4558
Рівень цукру в крові падає вниз, а разом з ним наш настрій та концентрація.
04:12
On the other hand, oats, grains, and legumes have slower glucose release,
88
252473
5468
З іншої сторони, овес, зерно та бобові мають повільніше вивільнення глюкози,
04:17
enabling a steadier level of attentiveness.
89
257941
3347
забезпечуючи стійкіший рівень уважності.
04:21
For sustained brain power,
90
261288
1747
Для тривалої потужності мозку
04:23
opting for a varied diet of nutrient-rich foods is critical.
91
263035
4164
вибір між продуктами, багатими на поживні речовини, грає вирішальну роль.
04:27
When it comes to what you bite, chew, and swallow,
92
267199
2781
Коли справа стосується того, що кусати, жувати чи ковтати,
04:29
your choices have a direct and long-lasting effect
93
269980
3557
ваш вибір має прямий та довготривалий вплив
04:33
on the most powerful organ in your body.
94
273537
2440
на найбільш потужний орган тіла.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7