How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

食べ物は脳にどう働くのか ― ミア・ナカモリ

18,999,274 views

2016-06-21 ・ TED-Ed


New videos

How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

食べ物は脳にどう働くのか ― ミア・ナカモリ

18,999,274 views ・ 2016-06-21

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Keiko Marutani 校正: Misaki Sato
00:06
Your Brain on Food
0
6194
3063
脳と食物
00:09
If you sucked all of the moisture out of your brain
1
9257
3602
あなたの脳から水分を 全部抜き取ったなら
00:12
and broke it down to its constituent nutritional content,
2
12859
3531
脳を構成する栄養素の内訳は
00:16
what would it look like?
3
16390
1722
どうなっているのでしょうか
00:18
Most of the weight of your dehydrated brain would come from fats,
4
18112
4087
まったく水分のない脳の重さは 脂質としても知られる
脂肪がほとんどです
00:22
also known as lipids.
5
22199
2617
00:24
In the remaining brain matter, you would find proteins and amino acids,
6
24816
4039
残りの脳内物質は 蛋白質とアミノ酸
00:28
traces of micronutrients,
7
28855
1932
わずかな微量栄養素と ブドウ糖です
00:30
and glucose.
8
30787
2186
わずかな微量栄養素と ブドウ糖です
00:32
The brain is, of course, more than just the sum of its nutritional parts,
9
32973
4419
もちろん 素材として この栄養素を集めただけでは
脳は機能しませんが
00:37
but each component does have a distinct impact on functioning,
10
37392
3967
それぞれの栄養素が 脳の機能や発達
00:41
development,
11
41359
1008
00:42
mood,
12
42367
865
そして気分や活力に
00:43
and energy.
13
43232
1708
明確なインパクトを 持っています
00:44
So that post-lunch apathy,
14
44940
1786
ですから もし 昼食後に 気だるく感じたり
00:46
or late-night alertness you might be feeling,
15
46726
2822
深夜なのに 頭が 冴えてしまうのであれば
00:49
well, that could simply be the effects of food on your brain.
16
49548
4958
単にそれは脳に届いた 食べ物のせいかもしれません
00:54
Of the fats in your brain, the superstars are omegas 3 and 6.
17
54506
5252
脳内の脂肪の中の 大スターはオメガ3と6です
00:59
These essential fatty acids,
18
59758
1842
それらの必須脂肪酸は
01:01
which have been linked to preventing degenerative brain conditions,
19
61600
3445
脳細胞の退化症状の 予防につながるといわれ
01:05
must come from our diets.
20
65045
2211
食物で補わなければなりません
01:07
So eating omega-rich foods,
21
67256
1749
オメガ必須脂肪酸を たくさん含む
01:09
like nuts,
22
69005
822
01:09
seeds,
23
69827
824
ナッツや種子類
ナッツや種子類
01:10
and fatty fish,
24
70651
1293
脂ののった魚を食べるのは
01:11
is crucial to the creation and maintenance of cell membranes.
25
71944
4811
細胞膜の産生と維持に とても重要です
01:16
And while omegas are good fats for your brain,
26
76755
2565
オメガ必須脂肪酸が 脳によい一方
01:19
long-term consumption of other fats, like trans and saturated fats,
27
79320
4598
トランス脂肪酸や 飽和脂肪酸など他の油脂は
01:23
may compromise brain health.
28
83918
2683
長期間 摂取していると 健康に支障を起こします
01:26
Meanwhile, proteins and amino acids,
29
86601
2690
また 蛋白質とアミノ酸は
01:29
the building block nutrients of growth and development,
30
89291
3058
成長や身体づくりに活躍する 基礎栄養素であり
01:32
manipulate how we feel and behave.
31
92349
3470
私たちの感情や ふるまいを操ります
01:35
Amino acids contain the precursors to neurotransmitters,
32
95819
4157
アミノ酸には神経伝達物質の 前駆成分が含まれています
01:39
the chemical messengers that carry signals between neurons,
33
99976
3823
神経伝達物質は 化学メッセンジャーとして
01:43
affecting things like mood,
34
103799
1525
気分や睡眠
01:45
sleep,
35
105324
906
気分や睡眠
01:46
attentiveness,
36
106230
1060
記銘力や体重調整などに関与する
01:47
and weight.
37
107290
1782
神経細胞間の信号を運ぶ 働きがあります
01:49
They're one of the reasons we might feel calm after eating a large plate of pasta,
38
109072
4443
大盛りのパスタのあとは気分が落ち着き 蛋白質の多い食事のあとは
01:53
or more alert after a protein-rich meal.
39
113515
3340
より頭が冴えたと感じるのは それが一つの理由です
01:56
The complex combinations of compounds in food
40
116855
3103
食物に含まれる成分の 複雑な組み合わせが
01:59
can stimulate brain cells to release mood-altering norepinephrine,
41
119958
4796
脳細胞を刺激し 気分を変える ノルアドレナリンやドーパミン
02:04
dopamine,
42
124754
1347
脳細胞を刺激し 気分を変える ノルアドレナリンやドーパミン
02:06
and serotonin.
43
126101
1622
そして セラトニンの分泌を促します
02:07
But getting to your brain cells is tricky,
44
127723
2032
しかし脳細胞に到達するのは 一筋縄ではいかず
02:09
and amino acids have to compete for limited access.
45
129755
3509
限られたアクセス権をめぐって アミノ酸が競い合います
02:13
A diet with a range of foods helps maintain a balanced combination
46
133264
4148
一連の食べ物を摂取することで 脳のメッセンジャーは
02:17
of brain messengers,
47
137412
1875
バランスよく組み合わされ
02:19
and keeps your mood from getting skewed in one direction or the other.
48
139287
4346
あなたの気分も極端に 偏ってしまうこともありません
02:23
Like the other organs in our bodies,
49
143633
1902
身体の他の臓器のように 私たちの脳にとっても
02:25
our brains also benefit from a steady supply of micronutrients.
50
145535
4616
微量栄養素の安定した 供給が有益なのです
02:30
Antioxidants in fruits and vegetables
51
150151
2169
果物や野菜の抗酸化物質は 脳細胞を破壊する活性酸素を
02:32
strengthen the brain to fight off free radicals that destroy brain cells,
52
152320
5006
撃退するよう脳を強くするし
02:37
enabling your brain to work well for a longer period of time.
53
157326
3897
脳に持久力をつけます
02:41
And without powerful micronutrients,
54
161223
2075
ビタミンB6やB12や葉酸のような
02:43
like the vitamins B6,
55
163298
1304
ビタミンB6やB12や葉酸のような
02:44
B12,
56
164602
1162
02:45
and folic acid,
57
165764
1493
パワフルな微量栄養素なしでは
02:47
our brains would be susceptible to brain disease and mental decline.
58
167257
4612
私たちの脳は脳障害や
精神的落ち込みを 受け易くなります
02:51
Trace amounts of the minerals iron,
59
171869
1764
鉄や銅 亜鉛 ナトリウムなどの
02:53
copper,
60
173633
829
鉄や銅 亜鉛 ナトリウムなどの
02:54
zinc,
61
174462
826
微量ミネラルも
02:55
and sodium
62
175288
1000
微量ミネラルも
02:56
are also fundamental to brain health and early cognitive development.
63
176288
4903
やはり脳の健康と 早期の 認知機能の発達に必須です
03:01
In order for the brain to efficiently transform and synthesize
64
181191
3376
脳がそれらの貴重な栄養素を 効果的に変換したり
03:04
these valuable nutrients,
65
184567
1534
合成するためには
03:06
it needs fuel, and lots of it.
66
186101
2340
脳には燃料が― それもたくさん必要です
03:08
While the human brain only makes up about 2% of our body weight,
67
188441
4440
ヒトの脳の重さは 全体重のたった2%ですが
03:12
it uses up to 20% of our energy resources.
68
192881
3765
エネルギー源を 最大20%も消費します
03:16
Most of this energy comes from carbohydrates
69
196646
3045
そのエネルギーのほとんどは 炭水化物から来ていて
03:19
that our body digests into glucose, or blood sugar.
70
199691
4415
体内でブドウ糖か 血糖に消化されていきます
03:24
The frontal lobes are so sensitive to drops in glucose, in fact,
71
204106
3898
前頭葉はブドウ糖の低下に 非常に敏感なので
03:28
that a change in mental function is one of the primary signals
72
208004
3782
精神機能に変化があれば 栄養が欠乏している時の
03:31
of nutrient deficiency.
73
211786
2968
最初に観られる 兆候といえるでしょう
03:34
Assuming that we are getting glucose regularly,
74
214754
2347
ブドウ糖を一貫して 受け取っているとしたら
03:37
how does the specific type of carbohydrates we eat affect our brains?
75
217101
5035
摂取した炭水化物の 特にどのタイプが 脳に影響を及ぼすのでしょうか?
03:42
Carbs come in three forms:
76
222136
2089
炭水化物は 主に3種に分けられます
03:44
starch,
77
224225
760
03:44
sugar,
78
224985
774
でんぷん 糖質
でんぷん 糖質
03:45
and fiber.
79
225759
1432
そして食物繊維です
03:47
While on most nutrition labels,
80
227191
1665
ほとんどの栄養表示ラベルには それら炭水化物三種は
03:48
they are all lumped into one total carb count,
81
228856
3279
炭水化物含有値として まとめて表示されることが多いのですが
03:52
the ratio of the sugar and fiber subgroups to the whole amount
82
232135
4037
下位群である糖質と食物繊維の 炭水化物全体量に対する
03:56
affect how the body and brain respond.
83
236172
3210
含有比によって 身体と脳の反応が左右されます
03:59
A high glycemic food, like white bread,
84
239382
2753
白パンのように GI値の高い食品は
04:02
causes a rapid release of glucose into the blood,
85
242135
3504
急激に血中にブドウ糖を 送り込んだあと
04:05
and then comes the dip.
86
245639
2276
急激に減少させる原因となります
04:07
Blood sugar shoots down, and with it, our attention span and mood.
87
247915
4558
血糖が急減すると 集中力の長さも気分も下降します
04:12
On the other hand, oats, grains, and legumes have slower glucose release,
88
252473
5468
その一方 オーツ麦や全粒穀物 豆類はブドウ糖の放出がゆっくりで
04:17
enabling a steadier level of attentiveness.
89
257941
3347
安定した注意力が維持できます
04:21
For sustained brain power,
90
261288
1747
脳機能の持続のために
04:23
opting for a varied diet of nutrient-rich foods is critical.
91
263035
4164
栄養豊かな食品を幅広く 選ぶことがとても重要です
04:27
When it comes to what you bite, chew, and swallow,
92
267199
2781
あなたが口にし 咀嚼し 飲み込むものに関しては
04:29
your choices have a direct and long-lasting effect
93
269980
3557
あなたの選択が 体内で最もパワフルな器官である
04:33
on the most powerful organ in your body.
94
273537
2440
脳への直接的 そして長期的な 影響をもたらすのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7