How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

19,670,835 views ・ 2016-06-21

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Cabanes Korekta: Marta Konieczna
00:06
Your Brain on Food
0
6194
3063
Pokarm dla mózgu.
00:09
If you sucked all of the moisture out of your brain
1
9257
3602
Gdyby usunąć z mózgu całą wodę,
00:12
and broke it down to its constituent nutritional content,
2
12859
3531
a resztę rozbić na tworzące go składniki odżywcze,
00:16
what would it look like?
3
16390
1722
co otrzymalibyśmy?
00:18
Most of the weight of your dehydrated brain would come from fats,
4
18112
4087
Większą część stanowiłyby tłuszcze,
00:22
also known as lipids.
5
22199
2617
zwane również lipidami.
00:24
In the remaining brain matter, you would find proteins and amino acids,
6
24816
4039
W pozostałej substancji mózgowej znaleźlibyśmy białka i aminokwasy,
00:28
traces of micronutrients,
7
28855
1932
ślady mikroelementów
00:30
and glucose.
8
30787
2186
i glukozę.
00:32
The brain is, of course, more than just the sum of its nutritional parts,
9
32973
4419
Mózg to dużo więcej niż kombinacja substancji odżywczych,
00:37
but each component does have a distinct impact on functioning,
10
37392
3967
ale każda z nich ma wpływ na nasze funkcjonowanie,
00:41
development,
11
41359
1008
rozwój,
00:42
mood,
12
42367
865
nastrój
00:43
and energy.
13
43232
1708
i poziom energii.
00:44
So that post-lunch apathy,
14
44940
1786
Poobiednie zmęczenie
00:46
or late-night alertness you might be feeling,
15
46726
2822
czy bezsenność w nocy
00:49
well, that could simply be the effects of food on your brain.
16
49548
4958
mogą wynikać z wpływu jedzenia na nasz mózg.
00:54
Of the fats in your brain, the superstars are omegas 3 and 6.
17
54506
5252
Największymi gwiazdami wśród tłuszczów w naszym mózgu są omega 3 i 6.
00:59
These essential fatty acids,
18
59758
1842
Te nienasycone kwasy tłuszczowe,
01:01
which have been linked to preventing degenerative brain conditions,
19
61600
3445
które chronią nas przed neurodegeneracyjnymi chorobami mózgu,
01:05
must come from our diets.
20
65045
2211
pochodzą wyłącznie z pożywienia.
01:07
So eating omega-rich foods,
21
67256
1749
Pokarmy bogate w omegakwasy
01:09
like nuts,
22
69005
822
01:09
seeds,
23
69827
824
jak orzechy,
ziarna
01:10
and fatty fish,
24
70651
1293
i tłuste ryby
01:11
is crucial to the creation and maintenance of cell membranes.
25
71944
4811
są niezbędne do tworzenia i utrzymania w dobrym stanie błon komórkowych.
01:16
And while omegas are good fats for your brain,
26
76755
2565
Tłuszcze omega są dobre dla naszego mózgu,
01:19
long-term consumption of other fats, like trans and saturated fats,
27
79320
4598
ale regularne spożywanie innych, takich jak tłuszcze trans i nasycone,
01:23
may compromise brain health.
28
83918
2683
może zaszkodzić jego zdrowiu.
01:26
Meanwhile, proteins and amino acids,
29
86601
2690
Białka i aminokwasy,
01:29
the building block nutrients of growth and development,
30
89291
3058
materiał budulcowy, dzięki któremu rośniemy i rozwijamy się,
01:32
manipulate how we feel and behave.
31
92349
3470
wpływają na nasze samopoczucie i zachowanie.
01:35
Amino acids contain the precursors to neurotransmitters,
32
95819
4157
Aminokwasy zawierają prekursory neuroprzekaźników,
01:39
the chemical messengers that carry signals between neurons,
33
99976
3823
substancji chemicznych przenoszących sygnały miedzy neuronami,
01:43
affecting things like mood,
34
103799
1525
które wpływają na nastrój,
01:45
sleep,
35
105324
906
sen,
01:46
attentiveness,
36
106230
1060
koncentrację
01:47
and weight.
37
107290
1782
i masę ciała.
01:49
They're one of the reasons we might feel calm after eating a large plate of pasta,
38
109072
4443
Dzięki nim czujemy senność po zjedzeniu dużej porcji makaronu
01:53
or more alert after a protein-rich meal.
39
113515
3340
i jesteśmy bardziej uważni po posiłku bogatym w białko.
01:56
The complex combinations of compounds in food
40
116855
3103
Złożone kombinacje związków chemicznych w jedzeniu
01:59
can stimulate brain cells to release mood-altering norepinephrine,
41
119958
4796
mogą pobudzać komórki mózgu do wydzielania wpływającej na nastrój noradrenaliny,
02:04
dopamine,
42
124754
1347
dopaminy
02:06
and serotonin.
43
126101
1622
i serotoniny.
02:07
But getting to your brain cells is tricky,
44
127723
2032
A że nie łatwo dotrzeć do komórek mózgu,
02:09
and amino acids have to compete for limited access.
45
129755
3509
aminokwasy muszą walczyć o ten ograniczony dostęp.
02:13
A diet with a range of foods helps maintain a balanced combination
46
133264
4148
Zróżnicowana dieta pomaga utrzymać zrównoważoną kombinację
02:17
of brain messengers,
47
137412
1875
neuroprzekaźników
02:19
and keeps your mood from getting skewed in one direction or the other.
48
139287
4346
i zapobiega nadmiernym wahaniom nastroju.
02:23
Like the other organs in our bodies,
49
143633
1902
Podobnie jak inne organy w naszym ciele,
02:25
our brains also benefit from a steady supply of micronutrients.
50
145535
4616
nasz mózg potrzebuje regularnej dawki mikroelementów.
02:30
Antioxidants in fruits and vegetables
51
150151
2169
Antyoksydanty w owocach i warzywach
02:32
strengthen the brain to fight off free radicals that destroy brain cells,
52
152320
5006
wzmacniają go i zwalczają wolne rodniki niszczące komórki mózgowe,
02:37
enabling your brain to work well for a longer period of time.
53
157326
3897
pozwalając mózgowi wydajnie pracować przez dłuższy okres czasu.
02:41
And without powerful micronutrients,
54
161223
2075
Bez mocy mikroelementów,
02:43
like the vitamins B6,
55
163298
1304
takich jak witamina B6,
02:44
B12,
56
164602
1162
B12
02:45
and folic acid,
57
165764
1493
czy kwas foliowy,
02:47
our brains would be susceptible to brain disease and mental decline.
58
167257
4612
nasze mózgi chorowałyby i traciły sprawność.
02:51
Trace amounts of the minerals iron,
59
171869
1764
Pierwiastki śladowe: żelazo,
02:53
copper,
60
173633
829
miedź,
02:54
zinc,
61
174462
826
cynk,
02:55
and sodium
62
175288
1000
i sód
02:56
are also fundamental to brain health and early cognitive development.
63
176288
4903
są niezbędne dla zdrowia mózgu i wczesnego rozwoju poznawczego.
03:01
In order for the brain to efficiently transform and synthesize
64
181191
3376
Aby mózg mógł sprawnie przetwarzać i syntetyzować
03:04
these valuable nutrients,
65
184567
1534
te cenne składniki odżywcze,
03:06
it needs fuel, and lots of it.
66
186101
2340
potrzebuje paliwa, i to w dużych ilościach.
03:08
While the human brain only makes up about 2% of our body weight,
67
188441
4440
Chociaż mózg stanowi tylko około 2% masy naszego ciała,
03:12
it uses up to 20% of our energy resources.
68
192881
3765
zużywa aż do 20% naszej energii.
03:16
Most of this energy comes from carbohydrates
69
196646
3045
Większość pochodzi z węglowodanów,
03:19
that our body digests into glucose, or blood sugar.
70
199691
4415
rozbijanych przy trawieniu na glukozę.
03:24
The frontal lobes are so sensitive to drops in glucose, in fact,
71
204106
3898
Płaty czołowe tak silnie reagują na jej spadek,
03:28
that a change in mental function is one of the primary signals
72
208004
3782
że obniżenie sprawności umysłowej jest jednym z pierwszych sygnałów
03:31
of nutrient deficiency.
73
211786
2968
niedoboru tego składnika.
03:34
Assuming that we are getting glucose regularly,
74
214754
2347
Przyjmując, że dostarczamy glukozę regularnie,
03:37
how does the specific type of carbohydrates we eat affect our brains?
75
217101
5035
jak różne rodzaje węglowodanów wpływają na nasz mózg?
03:42
Carbs come in three forms:
76
222136
2089
Są trzy rodzaje węglowodanów:
03:44
starch,
77
224225
760
03:44
sugar,
78
224985
774
skrobia,
cukier
03:45
and fiber.
79
225759
1432
i błonnik.
03:47
While on most nutrition labels,
80
227191
1665
Choć na etykietach spożywczych
03:48
they are all lumped into one total carb count,
81
228856
3279
są traktowane jako jedna kategoria,
03:52
the ratio of the sugar and fiber subgroups to the whole amount
82
232135
4037
stosunek cukru i błonnika do całkowitej ilości węglowodanów
03:56
affect how the body and brain respond.
83
236172
3210
wpływa na reakcję organizmu i mózgu.
03:59
A high glycemic food, like white bread,
84
239382
2753
Pokarmy wysokoglikemiczne, takie jak białe pieczywo,
04:02
causes a rapid release of glucose into the blood,
85
242135
3504
powodują szybki wzrost poziomu glukozy we krwi,
04:05
and then comes the dip.
86
245639
2276
a następnie jego szybki spadek.
04:07
Blood sugar shoots down, and with it, our attention span and mood.
87
247915
4558
Obniża się nie tylko poziom glukozy ale i koncentracja i nastrój.
04:12
On the other hand, oats, grains, and legumes have slower glucose release,
88
252473
5468
Z kolei owies, ziarna i rośliny strączkowe wolniej podnoszą poziom glukozy,
04:17
enabling a steadier level of attentiveness.
89
257941
3347
co pozwala utrzymać poziom koncentracji.
04:21
For sustained brain power,
90
261288
1747
Aby mózg działał płynnie,
04:23
opting for a varied diet of nutrient-rich foods is critical.
91
263035
4164
niezbędna jest zróżnicowana dieta, bogata w składniki odżywcze.
04:27
When it comes to what you bite, chew, and swallow,
92
267199
2781
To, co gryziemy, przeżuwamy i połykamy,
04:29
your choices have a direct and long-lasting effect
93
269980
3557
ma bezpośredni i długotrwały wpływ
04:33
on the most powerful organ in your body.
94
273537
2440
na najważniejszy organ w naszym organizmie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7