How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

Kaip maistas, kurį valgome, veikia mūsų smegenis – Mia Nacamulli

18,977,328 views

2016-06-21 ・ TED-Ed


New videos

How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli

Kaip maistas, kurį valgome, veikia mūsų smegenis – Mia Nacamulli

18,977,328 views ・ 2016-06-21

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Adele Mikoliunaite Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:06
Your Brain on Food
0
6194
3063
Smegenys pavalgius
00:09
If you sucked all of the moisture out of your brain
1
9257
3602
Jei išsunktume visą mūsų smegenyse esantį skystį
00:12
and broke it down to its constituent nutritional content,
2
12859
3531
ir išskaidytume jas į sudedamąsias maistines medžiagas,
00:16
what would it look like?
3
16390
1722
ką pamatytumėme?
00:18
Most of the weight of your dehydrated brain would come from fats,
4
18112
4087
Didžiąją sausų smegenų dalį sudarytų riebalai,
00:22
also known as lipids.
5
22199
2617
dar vadinami lipidais.
00:24
In the remaining brain matter, you would find proteins and amino acids,
6
24816
4039
Likusioje smegenų masėje rastume baltymų ir amino rūgštis,
00:28
traces of micronutrients,
7
28855
1932
mikroelementus
00:30
and glucose.
8
30787
2186
ir gliukozę.
00:32
The brain is, of course, more than just the sum of its nutritional parts,
9
32973
4419
Be abejo, smegenys yra kur kas daugiau, nei tik maistinių medžiagų suma,
00:37
but each component does have a distinct impact on functioning,
10
37392
3967
tačiau kiekviena šių dalių turi įtakos mūsų funkcionalumui,
00:41
development,
11
41359
1008
vystymuisi,
00:42
mood,
12
42367
865
nuotaikai
00:43
and energy.
13
43232
1708
ir energijai.
00:44
So that post-lunch apathy,
14
44940
1786
Taigi, ta apatija, apėmusi po pietų,
00:46
or late-night alertness you might be feeling,
15
46726
2822
ar netikėtas energijos gūsis vėlų vakarą –
00:49
well, that could simply be the effects of food on your brain.
16
49548
4958
visa tai gali būti paprasčiausias maisto poveikis mūsų smegenims.
00:54
Of the fats in your brain, the superstars are omegas 3 and 6.
17
54506
5252
Iš riebalų mūsų smegenyse, svarbiausios yra omega 3 ir 6.
00:59
These essential fatty acids,
18
59758
1842
Šios būtinos riebalinės rūgštys,
01:01
which have been linked to preventing degenerative brain conditions,
19
61600
3445
siejamos su degeneracinių smegenų ligų prevencija,
01:05
must come from our diets.
20
65045
2211
gaunamos tik per mitybą.
01:07
So eating omega-rich foods,
21
67256
1749
Todėl omega praturtintas maistas,
01:09
like nuts,
22
69005
822
01:09
seeds,
23
69827
824
kaip riešutai,
sėklos
01:10
and fatty fish,
24
70651
1293
ir riebi žuvis,
01:11
is crucial to the creation and maintenance of cell membranes.
25
71944
4811
yra būtinas mūsų ląstelių membranų kūrimui ir priežiūrai.
01:16
And while omegas are good fats for your brain,
26
76755
2565
Ir nors omega yra naudingi riebalai mūsų smegenims,
01:19
long-term consumption of other fats, like trans and saturated fats,
27
79320
4598
ilgalaikis kitų, pavyzdžiui, transriebalų ir sočiųjų riebalų vartojimas
01:23
may compromise brain health.
28
83918
2683
gali pakenkti smegenų sveikatai.
01:26
Meanwhile, proteins and amino acids,
29
86601
2690
Tuo tarpu, baltymai ir amino rūgštys –
01:29
the building block nutrients of growth and development,
30
89291
3058
svarbiausios maistinės medžiagos augimui ir vystymuisi –
01:32
manipulate how we feel and behave.
31
92349
3470
kontroliuoja mūsų savijautą ir elgesį.
01:35
Amino acids contain the precursors to neurotransmitters,
32
95819
4157
Amino rūgštyse yra neurotransmiterių pirmtakų.
01:39
the chemical messengers that carry signals between neurons,
33
99976
3823
Tai – cheminiai pasiuntiniai, kurie nešioja signalus tarp neuronų,
01:43
affecting things like mood,
34
103799
1525
taip paveikdami mūsų nuotaiką,
01:45
sleep,
35
105324
906
miegą,
01:46
attentiveness,
36
106230
1060
atidumą
01:47
and weight.
37
107290
1782
ir svorį.
01:49
They're one of the reasons we might feel calm after eating a large plate of pasta,
38
109072
4443
Jie – viena priežasčių, kodėl jaučiamės ramūs suvalgę didelę lėkštę makaronų,
01:53
or more alert after a protein-rich meal.
39
113515
3340
ar budrūs po baltyminio maisto.
01:56
The complex combinations of compounds in food
40
116855
3103
Sudėtingi junginių deriniai maiste
01:59
can stimulate brain cells to release mood-altering norepinephrine,
41
119958
4796
stimuliuoja smegenų ląsteles išskirti nuotaiką keičiančius norepinefriną,
02:04
dopamine,
42
124754
1347
dopaminą
02:06
and serotonin.
43
126101
1622
ir serotoniną.
02:07
But getting to your brain cells is tricky,
44
127723
2032
Nėra lengva pasiekti smegenų ląsteles,
02:09
and amino acids have to compete for limited access.
45
129755
3509
tad ribota prieiga verčia amino rūgštis rungtyniauti.
02:13
A diet with a range of foods helps maintain a balanced combination
46
133264
4148
Įvairovės pilna mityba padeda išlaikyti subalansuotą
02:17
of brain messengers,
47
137412
1875
smegenų pasiuntinių derinį,
02:19
and keeps your mood from getting skewed in one direction or the other.
48
139287
4346
ir apsaugo nuotaiką nuo didelių svyravimų.
02:23
Like the other organs in our bodies,
49
143633
1902
Kaip ir kiti mūsų organai,
02:25
our brains also benefit from a steady supply of micronutrients.
50
145535
4616
smegenims naudingiausias stabilus mikroelementų tiekimas.
02:30
Antioxidants in fruits and vegetables
51
150151
2169
Antioksidantai, esantys vaisiuose ir daržovėse,
02:32
strengthen the brain to fight off free radicals that destroy brain cells,
52
152320
5006
padeda smegenims nugalėti laisvuosius radikalus, naikinančius smegenų ląsteles,
02:37
enabling your brain to work well for a longer period of time.
53
157326
3897
ir veiksmingai dirbti ilgesnį laiko tarpą.
02:41
And without powerful micronutrients,
54
161223
2075
Be galingųjų mikroelementų,
02:43
like the vitamins B6,
55
163298
1304
kaip vitaminai B6,
02:44
B12,
56
164602
1162
B12
02:45
and folic acid,
57
165764
1493
ir folio rūgštis,
02:47
our brains would be susceptible to brain disease and mental decline.
58
167257
4612
mūsų smegenys būtų jautrios smegenų ir psichinėms ligoms.
02:51
Trace amounts of the minerals iron,
59
171869
1764
Tokie mikroelementai, kaip geležis,
02:53
copper,
60
173633
829
varis,
02:54
zinc,
61
174462
826
cinkas,
02:55
and sodium
62
175288
1000
ar natris,
02:56
are also fundamental to brain health and early cognitive development.
63
176288
4903
yra taip pat būtini smegenų sveikatai ir ankstyvam kognityviniam vystymuisi.
03:01
In order for the brain to efficiently transform and synthesize
64
181191
3376
Smegenims efektyviai transformuoti ir perduoti šias
03:04
these valuable nutrients,
65
184567
1534
naudingas maistines medžiagas
03:06
it needs fuel, and lots of it.
66
186101
2340
reikia kuro ir kuo daugiau.
03:08
While the human brain only makes up about 2% of our body weight,
67
188441
4440
Nors mūsų smegenys sudaro tik apie 2% mūsų kūno svorio,
03:12
it uses up to 20% of our energy resources.
68
192881
3765
jos sunaudoja iki 20% turimos energijos.
03:16
Most of this energy comes from carbohydrates
69
196646
3045
Didžioji dalis šios energijos gaunama iš angliavandenių,
03:19
that our body digests into glucose, or blood sugar.
70
199691
4415
kuriuos mūsų organizmas išskaido į gliukozę ir cukrų kraujyje.
03:24
The frontal lobes are so sensitive to drops in glucose, in fact,
71
204106
3898
Kaktinė smegenų skiltis yra itin jautri gliukozės trūkumui,
03:28
that a change in mental function is one of the primary signals
72
208004
3782
tad psichinės funkcijos pakitimai yra vieni pirmųjų
03:31
of nutrient deficiency.
73
211786
2968
maistinių medžiagų trūkumo ženklų.
03:34
Assuming that we are getting glucose regularly,
74
214754
2347
Tarkime, kad gliukozės gauname reguliariai,
03:37
how does the specific type of carbohydrates we eat affect our brains?
75
217101
5035
kaip skirtingi angliavandeniai veikia mūsų smegenis?
03:42
Carbs come in three forms:
76
222136
2089
Yra trys angliavandenių rūšys:
03:44
starch,
77
224225
760
03:44
sugar,
78
224985
774
krakmolas,
cukrus
03:45
and fiber.
79
225759
1432
ir ląsteliena.
03:47
While on most nutrition labels,
80
227191
1665
Daugumoje etikečių
03:48
they are all lumped into one total carb count,
81
228856
3279
jie visi sudedami į bendrą angliavandenių kiekį,
03:52
the ratio of the sugar and fiber subgroups to the whole amount
82
232135
4037
tačiau cukraus ir ląstelienos santykis visumos atžvilgiu
03:56
affect how the body and brain respond.
83
236172
3210
lemia mūsų kūno ir smegenų reakciją.
03:59
A high glycemic food, like white bread,
84
239382
2753
Didelio glikemijos indekso produktai, kaip balta duona,
04:02
causes a rapid release of glucose into the blood,
85
242135
3504
greit išskiria gliukozę, taip padidindami jos kieky kraujyje,
04:05
and then comes the dip.
86
245639
2276
tačiau jis greit ir nukrinta.
04:07
Blood sugar shoots down, and with it, our attention span and mood.
87
247915
4558
Cukraus kiekiui kraujyje nukritus, krenta ir mūsų nuotaika bei atidumas.
04:12
On the other hand, oats, grains, and legumes have slower glucose release,
88
252473
5468
Kita vertus, avižos, grūdai ir ankštiniai augalai išskiria gliukozę lėtai,
04:17
enabling a steadier level of attentiveness.
89
257941
3347
todėl mūsų atidumas išlieka stabilesnis.
04:21
For sustained brain power,
90
261288
1747
Siekiant ilgalaikio smegenų veiksmingumo
04:23
opting for a varied diet of nutrient-rich foods is critical.
91
263035
4164
svarbu rinktis įvairią ir maistingą mitybą.
04:27
When it comes to what you bite, chew, and swallow,
92
267199
2781
Tavo pasirinkimas, ką kąsti, kramtyti ir nuryti,
04:29
your choices have a direct and long-lasting effect
93
269980
3557
daro tiesioginę ir ilgalaikę įtaką
04:33
on the most powerful organ in your body.
94
273537
2440
galingiausiam organui tavo kūne.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7