아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yangha Kim
검토: Seon-Gyu Choi
00:06
Your Brain on Food
0
6194
3063
[뇌와 음식]
00:09
If you sucked all of the moisture
out of your brain
1
9257
3602
뇌에서 수분을 전부 제거하고
00:12
and broke it down to its constituent
nutritional content,
2
12859
3531
그 안의 내용물을
영양 성분별로 분류하면
00:16
what would it look like?
3
16390
1722
어떤 모습일까요?
00:18
Most of the weight of your dehydrated
brain would come from fats,
4
18112
4087
수분이 빠진 뇌 대부분을
차지하는 건 지방인데요.
00:22
also known as lipids.
5
22199
2617
이 지방 성분을 지질이라고도 합니다.
00:24
In the remaining brain matter,
you would find proteins and amino acids,
6
24816
4039
지방 외에 뇌를 구성하는 물질에는
단백질과 아미노산이 있고
00:28
traces of micronutrients,
7
28855
1932
그 외에 미량영양소와
00:30
and glucose.
8
30787
2186
포도당이 있습니다.
00:32
The brain is, of course, more than
just the sum of its nutritional parts,
9
32973
4419
물론, 뇌는 영양성분의 합을
의미하는 것만은 아닙니다.
00:37
but each component does have
a distinct impact on functioning,
10
37392
3967
각 성분은 특수한 기능을 수행하고
00:41
development,
11
41359
1008
발달에 관여하며
00:42
mood,
12
42367
865
사람의 기분과
00:43
and energy.
13
43232
1708
에너지 사용에도
영향을 미칩니다.
00:44
So that post-lunch apathy,
14
44940
1786
점심 직후에 무기력함을 느끼거나
00:46
or late-night alertness
you might be feeling,
15
46726
2822
밤에 잠 못 이루는 경우가 있는데요
00:49
well, that could simply be the effects
of food on your brain.
16
49548
4958
음식이 뇌에 영향을 미치면
이런 현상이 발생할 수 있습니다.
00:54
Of the fats in your brain,
the superstars are omegas 3 and 6.
17
54506
5252
뇌를 구성하는 지방 성분 중에
가장 중요한 게 오메가 3와 6입니다.
00:59
These essential fatty acids,
18
59758
1842
이 두 가지가 핵심 지방산이죠.
01:01
which have been linked to preventing
degenerative brain conditions,
19
61600
3445
이 지방산 성분이
뇌가 퇴화하는 것을 막아주는데
01:05
must come from our diets.
20
65045
2211
음식을 통해 섭취해야 합니다.
01:07
So eating omega-rich foods,
21
67256
1749
오메가 성분이 풍부한 음식
01:09
like nuts,
22
69005
822
01:09
seeds,
23
69827
824
즉, 견과류나
씨앗,
01:10
and fatty fish,
24
70651
1293
생선을 먹어야
01:11
is crucial to the creation and maintenance
of cell membranes.
25
71944
4811
세포막을 형성하고 유지할 수 있습니다.
01:16
And while omegas are good fats
for your brain,
26
76755
2565
오메가 같은 지방 성분은
뇌 건강을 지켜주지만
01:19
long-term consumption of other fats,
like trans and saturated fats,
27
79320
4598
트랜스지방이나 포화지방은
장기간 섭취하면
01:23
may compromise brain health.
28
83918
2683
뇌 건강을 위협할 수 있습니다.
01:26
Meanwhile, proteins and amino acids,
29
86601
2690
반면, 단백질이나 아미노산과 같이
01:29
the building block nutrients of growth
and development,
30
89291
3058
성장과 발달에
관여하는 구성 요소들은
01:32
manipulate how we feel and behave.
31
92349
3470
사람의 감정과 행동에
영향을 미칩니다.
01:35
Amino acids contain the precursors
to neurotransmitters,
32
95819
4157
아미노산에는 신경전달물질의
전구체가 들어 있습니다.
01:39
the chemical messengers that carry
signals between neurons,
33
99976
3823
전구체는 뉴런 사이에 신호를 보내는
일종의 화학전달물질로
01:43
affecting things like mood,
34
103799
1525
사람의 기분을 좌우할 뿐만 아니라
01:45
sleep,
35
105324
906
수면이나
01:46
attentiveness,
36
106230
1060
주의력,
01:47
and weight.
37
107290
1782
그리고 체중에도 영향을 주죠.
01:49
They're one of the reasons we might feel
calm after eating a large plate of pasta,
38
109072
4443
파스타를 많이 먹고 기분이 진정되는 건
그런 화학전달물질 때문이기도 합니다.
01:53
or more alert after a protein-rich meal.
39
113515
3340
단백질이 풍부한 음식을 먹고
각성하는 것도 역시 같은 이유에서죠.
01:56
The complex combinations
of compounds in food
40
116855
3103
음식에 들어있는 복잡한 화합물이
뇌를 자극하면 뇌세포에서
01:59
can stimulate brain cells to release
mood-altering norepinephrine,
41
119958
4796
사람의 기분을 바꾸는 성분인
노르에피네프린과
02:04
dopamine,
42
124754
1347
도파민,
02:06
and serotonin.
43
126101
1622
세로토닌이 분비됩니다.
02:07
But getting to your brain cells is tricky,
44
127723
2032
하지만 뇌세포를 자극하는 게
쉬운 일은 아닙니다.
02:09
and amino acids have to compete
for limited access.
45
129755
3509
아미노산이 뇌에 도달하려면
치열한 경쟁을 해야 하거든요.
02:13
A diet with a range of foods helps
maintain a balanced combination
46
133264
4148
다양한 음식을 고루 섭취하면
뇌에 있는 화학전달물질이
02:17
of brain messengers,
47
137412
1875
균형을 이루는 데 도움이 됩니다.
02:19
and keeps your mood from getting skewed
in one direction or the other.
48
139287
4346
또한 기분이 오락가락하는 현상도
방지할 수가 있죠.
02:23
Like the other organs in our bodies,
49
143633
1902
우리 몸 안에 있는
다른 장기와 마찬가지로
02:25
our brains also benefit from a steady
supply of micronutrients.
50
145535
4616
사람의 뇌는 미량영양소의 도움을
꾸준히 받아야 원활히 기능합니다.
02:30
Antioxidants in fruits and vegetables
51
150151
2169
과일이나 채소에 들어있는 항산화 물질은
02:32
strengthen the brain to fight off
free radicals that destroy brain cells,
52
152320
5006
뇌의 기능을 강화해 뇌세포를 파괴하는
활성산소를 억제하는 데 도움을 주며
02:37
enabling your brain to work well
for a longer period of time.
53
157326
3897
뇌가 장기간 문제없이 기능을
할 수 있도록 도와줍니다.
02:41
And without powerful micronutrients,
54
161223
2075
미량 영양소가 부족하게 되면
02:43
like the vitamins B6,
55
163298
1304
예를 들어 비타민 B6나
02:44
B12,
56
164602
1162
B12,
02:45
and folic acid,
57
165764
1493
엽산 같이 말이죠.
02:47
our brains would be susceptible
to brain disease and mental decline.
58
167257
4612
뇌가 병들고 정신 건강에도
문제가 생깁니다.
02:51
Trace amounts of the minerals iron,
59
171869
1764
소량의 미네랄도 빠질 수 없습니다.
철분이나
02:53
copper,
60
173633
829
구리,
02:54
zinc,
61
174462
826
아연,
02:55
and sodium
62
175288
1000
나트륨과 같은 성분은
02:56
are also fundamental to brain health
and early cognitive development.
63
176288
4903
뇌의 건강을 유지하고
초기 인지 발달에 도움을 줍니다.
03:01
In order for the brain to efficiently
transform and synthesize
64
181191
3376
뇌가 이같이 중요한 성분들을
효과적으로 변화시키고
03:04
these valuable nutrients,
65
184567
1534
합성하려면
03:06
it needs fuel, and lots of it.
66
186101
2340
많은 양의 연료가 공급돼야 합니다.
03:08
While the human brain only
makes up about 2% of our body weight,
67
188441
4440
사람의 체중에서 뇌는
전체의 2%를 차지하지만
03:12
it uses up to 20% of our energy resources.
68
192881
3765
뇌가 소비하는 에너지양은
무려 20%나 됩니다.
03:16
Most of this energy comes
from carbohydrates
69
196646
3045
주요 에너지원은 탄수화물입니다.
03:19
that our body digests into glucose,
or blood sugar.
70
199691
4415
이 탄수화물은 체내에서
포도당과 혈당으로 전환되죠.
03:24
The frontal lobes are so sensitive
to drops in glucose, in fact,
71
204106
3898
뇌의 전두엽은 사실
포도당에 매우 민감합니다.
03:28
that a change in mental function
is one of the primary signals
72
208004
3782
뇌가 정상적인 기능을
못 하는 것은 대표적인
03:31
of nutrient deficiency.
73
211786
2968
영양 부족의 증상입니다.
03:34
Assuming that we are getting
glucose regularly,
74
214754
2347
체내에서 포도당이 주기적으로
형성된다고 가정했을 때
03:37
how does the specific type
of carbohydrates we eat affect our brains?
75
217101
5035
우리가 섭취하는 특정 탄수화물 성분이
우리 뇌에 어떤 영향을 미칠까요?
03:42
Carbs come in three forms:
76
222136
2089
탄수화물에는 다음과 같이
세 가지 종류가 있습니다.
03:44
starch,
77
224225
760
03:44
sugar,
78
224985
774
녹말,
당분,
03:45
and fiber.
79
225759
1432
섬유질.
03:47
While on most nutrition labels,
80
227191
1665
영양성분표를 보면
03:48
they are all lumped
into one total carb count,
81
228856
3279
대개 이 세 가지를 묶어
탄수화물이라고 표기돼 있습니다.
03:52
the ratio of the sugar and fiber subgroups
to the whole amount
82
232135
4037
이 중 당분과 섬유질의 총량이
얼마냐에 따라
03:56
affect how the body and brain respond.
83
236172
3210
우리 몸과 뇌가 반응하는
양상이 달라집니다.
03:59
A high glycemic food, like white bread,
84
239382
2753
고혈당 음식인 흰 빵을 먹으면
04:02
causes a rapid release of glucose
into the blood,
85
242135
3504
혈관에 포도당이 급속히 퍼집니다.
04:05
and then comes the dip.
86
245639
2276
그러고 나서 얼마 후
혈당이 확 떨어지죠.
04:07
Blood sugar shoots down,
and with it, our attention span and mood.
87
247915
4558
이처럼 혈당이 떨어지면서
주의력도 떨어지고 기분도 축 처집니다.
04:12
On the other hand, oats, grains,
and legumes have slower glucose release,
88
252473
5468
반면, 귀리나 곡물, 콩을 먹으면
몸 안에 포도당이 서서히 퍼져
04:17
enabling a steadier level
of attentiveness.
89
257941
3347
주의력이 지속하는 시간이 길어지죠.
04:21
For sustained brain power,
90
261288
1747
뇌가 꾸준히 제 기능을 유지하려면
04:23
opting for a varied diet of nutrient-rich
foods is critical.
91
263035
4164
영양분이 풍부한 음식을 종류별로
다양하게 섭취하는 것이 중요합니다.
무엇을 먹고, 씹고, 삼키느냐에 따라
04:27
When it comes to what you bite,
chew, and swallow,
92
267199
2781
04:29
your choices have a direct
and long-lasting effect
93
269980
3557
당신의 선택이 우리 몸에서
가장 강력한 장기인 뇌에
04:33
on the most powerful organ in your body.
94
273537
2440
즉각적이고 장기적인 영향을 미칩니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.