How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

Як присуджують Нобелівську премію миру?

2,553,202 views

2016-10-06 ・ TED-Ed


New videos

How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

Як присуджують Нобелівську премію миру?

2,553,202 views ・ 2016-10-06

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olena Konstantinova Утверджено: Hanna Leliv
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
Що спільного між 17-річною пакистанкою,
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
норвезьким дослідником,
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
тібетським монахом
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
і американським пастором?
00:16
They were all awarded the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
Вони всі отримали Нобелівську премію миру.
00:19
Among the top prestigious awards in the world,
5
19488
2758
Це одна з найпрестижніших премій світу,
00:22
this prize has honored some of the most celebrated
6
22246
2519
її присуджують найвидатнішим в історії людства
00:24
and revered international figures and organizations in history.
7
24765
5107
громадським діячам та організаціям.
00:29
To understand how it all got started, we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
Щоб зрозуміти, як усе починалося, перенесемося у ХІХ століття.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
Шведський хімік Альфред Нобель
00:36
was then mostly known for the invention of dynamite,
10
36843
3220
у ті часи був відомий як винахідник динаміту.
00:40
a breakthrough which launched his career as a successful inventor
11
40063
3470
Це видатне технічне досягнення започаткувало стрімку кар'єру
00:43
and businessman.
12
43533
2019
успішного винахідника і бізнесмена.
00:45
30 years later, he had become extremely wealthy,
13
45552
3001
Через 30 років він став надзвичайно багатим,
00:48
but never married,
14
48553
1291
але так і не одружився
00:49
and had no children.
15
49844
2069
і не мав дітей.
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
Коли після його смерті зачитали заповіт,
00:54
it came as a surprise that his fortune was to be used for five prizes
17
54342
4552
всі з подивом дізналися, що весь статок мав піти на фінансування п'ятьох премій
00:58
in physics, chemistry, medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
в галузях фізики, хімії, медицини, літератури та захисту миру.
01:04
These prizes illustrated his lifelong commitment to sciences
19
64283
3760
Адже все своє життя Нобель захоплювався науками
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
та любив літературу.
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
А який зв'язок премій із захистом миру?
01:12
Because Nobel's name was tied to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
Оскільки ім'я Нобеля пов'язували з винаходами для військової промисловості,
01:16
many have assumed that he created the peace prize out of regret.
23
76455
4848
подейкують, що він започаткував премію миру через каяття.
01:21
However, this is all speculation as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
Однак це залишається на рівні чуток, бо сам Нобель ніколи такого не говорив,
01:25
and his inventions were also used for constructive purposes.
25
85505
4270
до того ж його винаходи широко застосовували у будівництві.
01:29
Instead, many historians connect Alfred Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
Історики пов'язують зацікавленість Альфреда Нобеля справою захисту миру
01:34
to his decade-long friendship and correspondence
27
94113
2982
з тим, що він багато років дружив і листувався
01:37
with an Austrian pacifist named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
з австрійською пацифісткою Бертою фон Зутнер.
01:41
Von Suttner was one of the leaders of the international peace movement,
29
101384
3481
Берта фон Зутнер очолювала міжнародний рух за мир,
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
а в 1905 році після смерті Нобеля
01:47
she became the first woman to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
стала першою у світі жінкою- лауреаткою Нобелівської премії миру.
01:52
Nobel's will outlined three criteria for the Peace Prize,
32
112295
3349
У своєму заповіті Нобель окреслив три критерії отримання премії миру,
01:55
which unlike the other Sweden-based prizes,
33
115644
2701
котра, на відміну від інших премій,
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
присуджується не в Швеції, а в Норвегії:
02:00
Disarmament, peace congresses, and brotherhood between nations.
35
120815
3920
роззброєння, проведення мирних з'їздів та внесок у дружні стосунки між націями.
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
Згодом перелік критеріїв розширили,
02:07
to include other ways of promoting peace,
37
127035
2741
і тепер він включає й інші шляхи встановлення миру,
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
такі як боротьба за права людини та мирні переговори.
02:12
And the prize doesn't just have to go to one person.
39
132635
3001
Премію не обов'язково присуджують одній людині.
02:15
About a third of Noble Peace Prizes have been shared
40
135636
3259
Близько третини Нобелівських премій миру
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
були присуджені одразу двом чи трьом лауреатам.
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
Як, власне, відбувається номінація на премію?
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
Згідно зі Статутом Фундації Нобеля,
02:25
a valid nomination can come from a member of a national assembly,
44
145876
3480
висувати номінації на премію можуть члени національних парламентів,
02:29
state government,
45
149356
1260
урядів різних країн
02:30
or an international court.
46
150616
1980
або міжнародного суду.
02:32
Eligible nominators also include university rectors,
47
152596
3061
Кандидатури мають право висувати ректори університетів,
02:35
professors of the social sciences, history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
професори в галузі політичних наук, історії, філософії, права, теології,
02:41
and previous recipients of the Peace Prize.
49
161536
3241
а також лауреати Нобелівської премії миру попередніх років.
02:44
But if you want to know more about who was recently nominated,
50
164777
2970
Але якщо ви захочете знайти більше фактів про останню номінацію,
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
вам доведеться запастися терпінням.
02:49
All information about nominations remains secret for 50 years.
52
169206
4619
Інформацію про інші кандидатури не розголошують протягом 50-ти років.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
Візьмемо для прикладу присудження премії Мартину Лютеру Кінгу.
02:56
We didn't actually know who nominated him until 2014.
54
176354
4774
Лише у 2014 році стало відомо, хто висунув його кандидатуру на премію миру -
03:01
His nominators turned out to be the Quakers,
55
181128
2279
"Комітет Американських друзів на службі суспільства"
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
(the Quakers), який отримав премію раніше,
03:05
and eight members of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
та вісім членів шведського парламенту.
03:08
There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
Обмежень щодо кількості висувань на премію не існує.
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
Наприклад, Джейн Адамс,
03:15
recognized as the founder of social work in the United States,
60
195257
3622
яка заклала основи соціальної роботи в США,
03:18
was nominated 91 times before finally being awarded the prize.
61
198879
5288
висувалася на премію 91 раз, поки нарешті не отримала її.
03:24
The absence of a laureate can also be symbolic.
62
204167
4140
Відсутність лауреата також символічна.
03:28
The 1948 decision not to award the prize following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
У 1948 році після смерті Махатми Ганді було прийнято рішення не присуджувати премію,
03:33
has been interpreted as an attempt to respectfully honor
64
213108
3381
що розцінили як спробу вшанувати
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
"лауреата, якого втратили".
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
Жодна з Нобелівських премій,
03:41
the Peace Prize can't be awarded posthumously.
67
221564
3685
зокрема й Премія миру, не присуджуються посмертно.
03:45
The secret selection process takes almost a year,
68
225249
2809
Таємний процес обрання кандидатів триває майже рік
03:48
and is carried out by the five appointed members
69
228058
2632
під керівництвом п'яти призначених членів
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
норвезького Нобелівського комітету,
03:53
who are forbidden from having any official political function in Norway.
71
233078
5041
яким заборонено обіймати будь-які державні посади в Норвегії.
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
Вони починають відбір з чималої групи номінантів -
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
останніми роками це іноді більше 300 людей,
04:03
they access each candidate's work and create a short list.
74
243010
3761
а після вивчення діяльності кандидатів створюють короткий список номінантів.
04:06
Finally, the chairman of the Nobel Committee
75
246771
2586
Насамкінець голова нобелівського комітету
04:09
publicly announces the laureate in October.
76
249357
3151
публічно оголошує лауреата в жовтні.
04:12
The awards ceremony takes place on December 10th,
77
252508
3979
Церемонія вручення премії відбувається 10 грудня,
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
у роковини смерті Альфреда Нобеля.
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
До нагороди входить золота медаль,
04:21
inscribed with the Latin words, "Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
на якій викарбувано латиною: "Pro pace et fraternitate gentium",
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
що означає "За мир і братерство між народами",
04:29
as well as a diploma and a large cash prize.
82
269935
3685
а також диплом і велика грошова премія.
04:33
Recently, it's been 8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
Донедавна премія складала 8 млн шведських крон,
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
або приблизно 1 млн доларів США.
04:38
which is split in the case of multiple laureates.
85
278639
3133
Якщо лауреатів кілька, цю суму ділять між ними.
04:41
And while laureates can use the prize money as they choose,
86
281772
2910
Лауреати можуть вільно розпоряджатися грошима на свій розсуд,
04:44
in recent years, many have donated it to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
але сьогодні вони переважно віддають їх на гуманітарні або соціальні потреби.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize was predominately awarded
88
290560
3210
Тривалий час Нобелівську премію миру переважно присуджували
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
чоловікам із Європи і Північної Америки.
04:56
But in recent years, significant changes have been taking place,
90
296550
3142
Але останнім часом відбулися суттєві зміни,
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
і премія набула загальносвітового значення.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23 організації і 103 особи,
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
загалом 87 чоловіків і 16 жінок
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize laureates in history.
94
309091
4872
стали лауреатами 126-ти Нобелівських премій миру.
05:13
They include Desmond Tutu for his nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
Серед них - Дезмонд Туту, який отримав її за ненасильницький спротив апартеїду
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
в Південно-Африканській Республіці;
05:21
Jody Williams for her campaign to ban and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
Джоді Вільямс - за організацію руху із заборони протипіхотних мін;
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work for social justice and reconciliation
98
326924
4698
Рігоберта Менчу Тум - за внесок у справу соціальної справедливості й примирення,
05:31
based on respect for the rights of indigenous peoples,
99
331622
3959
заснованих на повазі до прав корінних народів Америки;
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts to resolve international conflicts
100
335581
4521
Марті Ахтіісаарі - за внесок у розв'язання міжнародних конфліктів
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
у Намібії, Косово та Індонезії;
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent struggle for democracy
102
343402
4001
Аун Сан Су Чжі - за ненасильницьку боротьбу за демократію
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
і права людини у М'янмі.
05:50
They're just a few examples of the people who have inspired us,
104
350123
2909
Це лише кілька історій про людей, що надихають власним прикладом
05:53
challenged us,
105
353032
1200
і кидають нам усім виклик,
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
демонструючи своєю діяльністю,
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
наскільки різноманітними можуть бути шляхи до миру.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7