How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

Jak funguje Nobelova cena za mír? - Adeline Cuvelier a Toril Rokseth

2,553,202 views

2016-10-06 ・ TED-Ed


New videos

How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

Jak funguje Nobelova cena za mír? - Adeline Cuvelier a Toril Rokseth

2,553,202 views ・ 2016-10-06

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Vendula Vránová Korektor: Kateřina Jabůrková
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
Co má společného sedmnáctiletá Pákistánka,
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
norský průzkumník,
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
tibetský mnich
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
a americký pastor?
00:16
They were all awarded the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
Všichni byli vyznamenáni Nobelovou cenou za mír.
00:19
Among the top prestigious awards in the world,
5
19488
2758
Ze všech nejprestižnějších ocenění na světě,
00:22
this prize has honored some of the most celebrated
6
22246
2519
tato cena uctila nejznámější
00:24
and revered international figures and organizations in history.
7
24765
5107
a nejvýznamnější mezinárodní osobnosti a organizace v historii.
00:29
To understand how it all got started, we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
Abychom pochopili, jak to všechno začalo, musíme se vrátit do 19. století.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
Švédský chemik Alfred Nobel
00:36
was then mostly known for the invention of dynamite,
10
36843
3220
byl známý hlavně díky vynálezu dynamitu,
00:40
a breakthrough which launched his career as a successful inventor
11
40063
3470
který odstartoval jeho kariéru úspěšného vynálezce
00:43
and businessman.
12
43533
2019
a podnikatele.
00:45
30 years later, he had become extremely wealthy,
13
45552
3001
O 30 let později byl nesmírně bohatý,
00:48
but never married,
14
48553
1291
ale svobodný
00:49
and had no children.
15
49844
2069
a bezdětný.
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
Když byla otevřena jeho poslední vůle,
00:54
it came as a surprise that his fortune was to be used for five prizes
17
54342
4552
bylo překvapením, že celé jmění mělo být použito pro pět ocenění
00:58
in physics, chemistry, medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
za fyziku, chemii, medicínu, literaturu a mír.
01:04
These prizes illustrated his lifelong commitment to sciences
19
64283
3760
Tato ocenění dokládají jeho celoživotní oddanost vědě
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
a jeho vášeň pro literaturu.
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
Ale proč mír?
01:12
Because Nobel's name was tied to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
Protože Nobelovo jméno bylo spojováno s vynálezy užívanými ve válečném průmyslu,
01:16
many have assumed that he created the peace prize out of regret.
23
76455
4848
mnozí předpokládali, že cenu za mír vytvořil z lítosti.
01:21
However, this is all speculation as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
Nicméně to jsou jen spekulace, protože on nikdy takové pocity nevyjádřil
01:25
and his inventions were also used for constructive purposes.
25
85505
4270
a jeho vynálezy byly použity také ke konstruktivním účelům.
01:29
Instead, many historians connect Alfred Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
Namísto toho mnoho historiků spojuje zájem Alfreda Nobela o mír
01:34
to his decade-long friendship and correspondence
27
94113
2982
s jeho desetiletí trvajícím přátelstvím a korespondencí
01:37
with an Austrian pacifist named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
s rakouskou pacifistkou Berthou Von Suttner.
01:41
Von Suttner was one of the leaders of the international peace movement,
29
101384
3481
Von Suttner byla jednou z vůdkyň mezinárodního mírového hnutí
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
a po Nobelově smrti v roce 1905
01:47
she became the first woman to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
se stala první ženou, která získala Nobelovu cenu za mír.
01:52
Nobel's will outlined three criteria for the Peace Prize,
32
112295
3349
Nobelova poslední vůle nastínila tři kritéria pro cenu za mír,
01:55
which unlike the other Sweden-based prizes,
33
115644
2701
která je na rozdíl od ostatních cen „sídlících” ve Švédsku,
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
udělována v Norsku.
02:00
Disarmament, peace congresses, and brotherhood between nations.
35
120815
3920
Odzbrojení, mírové kongresy a bratrství mezi národy.
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
Tato kritéria byla od té doby rozšířena
02:07
to include other ways of promoting peace,
37
127035
2741
o další způsoby prosazování míru
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
jako lidská práva a vyjednávání.
02:12
And the prize doesn't just have to go to one person.
39
132635
3001
Ocenění nemusí být uděleno jen jedné osobě.
02:15
About a third of Noble Peace Prizes have been shared
40
135636
3259
Asi třetina Nobelových cen za mír byla udělena
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
dvěma nebo třem laureátům.
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
Jak tedy vypadá proces nominace na tuto cenu?
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
Podle Nobelovy nadace
02:25
a valid nomination can come from a member of a national assembly,
44
145876
3480
může platná nominace vzejít od člena Parlamentu,
02:29
state government,
45
149356
1260
vlády
02:30
or an international court.
46
150616
1980
nebo mezinárodního soudu.
02:32
Eligible nominators also include university rectors,
47
152596
3061
Mezi ty, kdo jsou oprávněni nominovat, patří také rektoři univerzit,
02:35
professors of the social sciences, history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
profesoři sociálních věd, historie, filozofie, práva a teologie.
02:41
and previous recipients of the Peace Prize.
49
161536
3241
Nominovat mohou také dřívější laureáti Nobelovy ceny za mír.
02:44
But if you want to know more about who was recently nominated,
50
164777
2970
Ale pokud se chcete dozvědět, kdo byl v nedávné době nominován,
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
musíte být trpěliví.
02:49
All information about nominations remains secret for 50 years.
52
169206
4619
Veškeré informace ohledně nominací zůstávají tajné po dobu 50 let.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
Například Martin Luther King Jr.
02:56
We didn't actually know who nominated him until 2014.
54
176354
4774
Až do roku 2014 jsme neměli ponětí, kdo ho nominoval.
03:01
His nominators turned out to be the Quakers,
55
181128
2279
Ukázalo se, že ho nominovali Kvakeři,
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
kteří získali ocenění v minulosti
03:05
and eight members of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
a osm členů švédského parlamentu.
03:08
There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
Není nikterak omezeno, kolikrát může být jedinec nebo organizace nominován.
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
Třeba Jane Addams,
03:15
recognized as the founder of social work in the United States,
60
195257
3622
která byla uznávána jako zakladatelka sociální péče ve Spojených státech,
03:18
was nominated 91 times before finally being awarded the prize.
61
198879
5288
získala 91 nominací než jí bylo ocenění konečně uděleno.
03:24
The absence of a laureate can also be symbolic.
62
204167
4140
Symbolická může být také nepřítomnost laureáta.
03:28
The 1948 decision not to award the prize following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
Rozhodnutí z roku 1948 neudělit cenu po smrti Mahátmá Gándhího
03:33
has been interpreted as an attempt to respectfully honor
64
213108
3381
bylo vykládáno jako pokus o náležité uctění
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
takzvaně „chybějícího” laureáta.
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
Stejně jako ostatní Nobelovy ceny,
03:41
the Peace Prize can't be awarded posthumously.
67
221564
3685
tak i cena za mír nemůže být udělena posmrtně.
03:45
The secret selection process takes almost a year,
68
225249
2809
Tajný proces výběru trvá téměř rok
03:48
and is carried out by the five appointed members
69
228058
2632
a provádí jej pět jmenovaných členů
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
norského Nobelova výboru,
03:53
who are forbidden from having any official political function in Norway.
71
233078
5041
kteří v Norsku nesmí zastávat žádnou oficiální politickou funkci.
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
Počínaje velkým počtem nominací,
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
které v posledních letech přesahují 300,
04:03
they access each candidate's work and create a short list.
74
243010
3761
musí získat informace o práci každého kandidáta a vytvořit užší seznam.
04:06
Finally, the chairman of the Nobel Committee
75
246771
2586
Předseda Nobelova výboru pak v říjnu
04:09
publicly announces the laureate in October.
76
249357
3151
veřejně oznámí jméno laureáta.
04:12
The awards ceremony takes place on December 10th,
77
252508
3979
Slavnostní vyhlášení se koná 10. prosince,
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
v den výročí úmrtí Alfréda Nobela.
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
Ocenění sestává ze zlaté medaile
04:21
inscribed with the Latin words, "Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
s latinským nápisem „Pro pace et fraternitate gentium,”
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
neboli „Pro mír a bratrství mezi národy,”
04:29
as well as a diploma and a large cash prize.
82
269935
3685
a také z diplomu a velké finanční odměny.
04:33
Recently, it's been 8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
Donedávna to bylo 8 milionů švédských korun,
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
tedy zhruba milion amerických dolarů,
04:38
which is split in the case of multiple laureates.
85
278639
3133
přičemž tato částka je v případě více laureátů rozdělena.
04:41
And while laureates can use the prize money as they choose,
86
281772
2910
A přestože laureáti mohou finanční odměnu použít podle svého rozhodnutí,
04:44
in recent years, many have donated it to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
v uplynulých letech ji mnozí věnovali na humanitární nebo sociální účely.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize was predominately awarded
88
290560
3210
Po mnoho let byla Nobelova cena za mír udělována převážně
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
Evropanům a Severoameričanům.
04:56
But in recent years, significant changes have been taking place,
90
296550
3142
Ale v posledních letech došlo k významným změnám
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
a ocenění je globálnější než kdy dříve.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23 organizací a 103 jedinců
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
mezi než patří 87 mužů a 16 žen,
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize laureates in history.
94
309091
4872
dohromady tvoří 126 laureátů Nobelovy ceny za mír v historii.
05:13
They include Desmond Tutu for his nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
Patří mezi ně Desmond Tutu za jeho nenásilný boj proti apartheidu
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
v Jihoafrické republice,
05:21
Jody Williams for her campaign to ban and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
Jody Williams za její kampaň za zákaz a odstranění nášlapných min,
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work for social justice and reconciliation
98
326924
4698
Rigoberta Menchú Tum za její práci pro sociální spravedlnost a usmíření
05:31
based on respect for the rights of indigenous peoples,
99
331622
3959
založené na respektu k právům domorodých národů,
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts to resolve international conflicts
100
335581
4521
Martti Ahtisaari za jeho úsilí o řešení mezinárodních konfliktů
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
v Namibii, Kosovu a Indonésii
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent struggle for democracy
102
343402
4001
a Aun Schan Su Ťij za její nenásilný boj za demokracii
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
a lidská práva v Barmě.
05:50
They're just a few examples of the people who have inspired us,
104
350123
2909
To je jen několik lidí, kteří nás inspirovali,
05:53
challenged us,
105
353032
1200
motivovali
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
a kteří nám prostřednictvím svých činů ukázali,
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
že k míru vede celá řada cest.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7