How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth
노벨상은 어떻게, 누구에게 주어질까요? |아델라인 쿠베리어 & 토릴 록세스
2,547,917 views ・ 2016-10-06
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Enji Mitchel
검토: 은지 고
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
17세 파키스탄 소녀
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
노르웨이 탐험가
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
티베트의 스님
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
그리고 미국의 목사,
이들의 공통점은 무엇일까요?
00:16
They were all awarded
the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
그들 모두 노벨상을 받았다는 것입니다.
00:19
Among the top prestigious awards
in the world,
5
19488
2758
세계에서 가장 명성 높은
상 중 하나인 노벨상은
00:22
this prize has honored
some of the most celebrated
6
22246
2519
역사상, 유명하고 국제적으로 존경받는
이들과 기관에게 명예를 안겨주었습니다.
00:24
and revered international figures
and organizations in history.
7
24765
5107
00:29
To understand how it all got started,
we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
노벨상의 시작을 알기 위해
1800년대로 돌아가야 합니다.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
스웨덴 화학자 알프레드 노벨은
00:36
was then mostly known
for the invention of dynamite,
10
36843
3220
다이너마이트의 발명가로
가장 잘 알려져 있었고
다이너마이트의 성공은
그가 성공한 발명가이자
00:40
a breakthrough which launched his career
as a successful inventor
11
40063
3470
00:43
and businessman.
12
43533
2019
사업가로 그의 경력를 쌓을 수 있는
돌파구가 되어 주었습니다.
00:45
30 years later, he had become
extremely wealthy,
13
45552
3001
30년 후, 그는 엄청난
부자가 되었지만
00:48
but never married,
14
48553
1291
그는 결혼을 하지 않았고
00:49
and had no children.
15
49844
2069
자녀도 없었습니다.
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
그가 죽고 난 후 그의 유언장을 보니
00:54
it came as a surprise that his fortune
was to be used for five prizes
17
54342
4552
그 내용은 매우 충격적이었습니다.
그의 재산을 물리학, 화학, 의학
00:58
in physics, chemistry,
medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
문학, 평화의 다섯 분야의 상을 수여하는 데
쓰라고 했기 때문입니다.
01:04
These prizes illustrated his lifelong
commitment to sciences
19
64283
3760
그 상들은 그가 과학에 헌신한 분야와
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
문학에 대한 열정을 보여주었습니다.
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
그렇다면, 평화상은 어떨까요?
01:12
Because Nobel's name was tied
to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
왜냐하면 노벨의 이름은 전쟁산업에
사용된 발명들과 연관되어 있기 때문입니다.
01:16
many have assumed that he created
the peace prize out of regret.
23
76455
4848
많은 사람들은, 그가 무기를 만든 것을
후회하여 평화상을 만들었다고 추측합니다.
01:21
However, this is all speculation
as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
하지만, 그가 한번도 그의 감정을
표현한 적이 없었고, 그의 발명품들은
01:25
and his inventions were also used
for constructive purposes.
25
85505
4270
공사장에서도 쓰였으므로, 그런 생각은
모두 추측일 뿐입니다.
01:29
Instead, many historians connect Alfred
Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
대신, 많은 역사가들은
노벨의 평화에 대한 관심이
01:34
to his decade-long friendship
and correspondence
27
94113
2982
그의 수십년 친구이자 펜팔 상대,
오스트리아 출신이자
01:37
with an Austrian pacifist
named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
평화주의자였던 베르타 반 쭈너와
관계가 있다고 생각합니다.
01:41
Von Suttner was one of the leaders
of the international peace movement,
29
101384
3481
반 쭈너는 국제적 평화 운동
지도자 중 한 명이었고
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
노벨이 죽고 난 후, 1905년에
01:47
she became the first woman
to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
최초로 노벨상을 수여받은
여성이 되었습니다.
01:52
Nobel's will outlined three criteria
for the Peace Prize,
32
112295
3349
노벨의 유언은 노벨 평화상을
세 분야로 묘사합니다.
01:55
which unlike the other
Sweden-based prizes,
33
115644
2701
스웨덴을 근거로 한
다른 상들과는 다르게
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
노벨상은 노르웨이에서
관리하게 되어 있습니다.
02:00
Disarmament, peace congresses,
and brotherhood between nations.
35
120815
3920
무장해제, 평화 의회와
나라 간의 우호관계
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
이 기준들은 인권과 협상 같은
02:07
to include
other ways of promoting peace,
37
127035
2741
평화를 촉진시키는 다른 길을
포함하도록 확장되어 왔습니다.
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
02:12
And the prize doesn't just have to go
to one person.
39
132635
3001
그리고 그 상은 단지 한 사람에게만
수여하도록 되어있지 않습니다.
02:15
About a third of Noble Peace Prizes
have been shared
40
135636
3259
대략, 노벨 평화상의 1/3은
두 명 혹은 세 명의 수상자들에게
나누어 수여되었습니다.
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
그럼, 후보 지명은 어떻게
이루어질까요?
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
노벨 협회에 따르면
02:25
a valid nomination can come from
a member of a national assembly,
44
145876
3480
상을 받을 수 있는 후보 지명은
국제협회의 회원으로부터
02:29
state government,
45
149356
1260
아니면, 주정부 의원으로부터
02:30
or an international court.
46
150616
1980
혹은 국제법원의 회원으로부터
지명되어 올 수 있습니다.
02:32
Eligible nominators also include
university rectors,
47
152596
3061
적절한 후보 지명자들은 대학교 총장들
02:35
professors of the social sciences,
history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
사회과학, 역사, 철학, 법학과
이론학 교수들
02:41
and previous recipients
of the Peace Prize.
49
161536
3241
또한 전 노벨 수상자들을
포함하고 있습니다.
02:44
But if you want to know more about
who was recently nominated,
50
164777
2970
하지만, 최근 누가 지명자가 되었는지
더 알고 싶다면
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
좀 기다려야 할 것입니다.
02:49
All information about nominations
remains secret for 50 years.
52
169206
4619
지명자들에 관한 모든 정보는
50년 동안 비밀로 남겨지기 때문이죠.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
마틴 루터 킹 주니어로 예를 들면
02:56
We didn't actually know who nominated him
until 2014.
54
176354
4774
실제로, 2014년까지 누가 그를
후보로 지명했는지 알 수 없었습니다.
03:01
His nominators turned out
to be the Quakers,
55
181128
2279
그의 지명자는
퀘이커 (종교집단)의 한 사람으로
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
이전에 노벨상을 수여받은 사람과
03:05
and eight members
of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
8명의 스웨덴 의회의
의원들로 밝혀졌습니다.
03:08
There's no limit to the number of times
a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
사람이나 기관이 후보로 지명되는
횟수에는 제한이 없습니다.
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
사실, 미국 사회 사업의
선구자로 알려져 있는
03:15
recognized as the founder
of social work in the United States,
60
195257
3622
제인 아담스는
03:18
was nominated 91 times before
finally being awarded the prize.
61
198879
5288
최종적으로 노벨상을 수여받기 전에
91번이나 지명되었습니다.
03:24
The absence of a laureate can also
be symbolic.
62
204167
4140
수상자의 부재 또한
상징적일 수 있습니다.
03:28
The 1948 decision not to award the prize
following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
마하트마 간디의 죽음에 따라
그에게 상을 수여하지 말자는 1948년 결정은
03:33
has been interpreted as an attempt
to respectfully honor
64
213108
3381
말하자면, 수상자의 부재를 정중하게
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
존중하자는 시도로 해석되고 있습니다.
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
다른 노벨상들과 같이
03:41
the Peace Prize can't be
awarded posthumously.
67
221564
3685
노벨 평화상 또한
사후에는 수여될 수 없습니다.
03:45
The secret selection process
takes almost a year,
68
225249
2809
비밀리에 진행되는 선별 과정은 거의
1년 이라는 시간이 걸리고
03:48
and is carried out by
the five appointed members
69
228058
2632
노르웨이 노벨 위원회에 의해 지명된
5명의 회원들에 의해 수행되는데
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
이들 노르웨이 위원회는
03:53
who are forbidden from having
any official political function in Norway.
71
233078
5041
노르웨이에서 어떤 정치적 활동도
못하도록 금지되어있습니다.
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
엄청난 수의 후보 지명자들을 시작으로
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
최근 몇 년 동안의 300명을 초과하는
04:03
they access each candidate's work
and create a short list.
74
243010
3761
각각의 후보들의 업적을 검토 후,
후보들의 짧은 명단을 만듭니다.
04:06
Finally, the chairman
of the Nobel Committee
75
246771
2586
마침내, 노벨 위원회의 위원장은
04:09
publicly announces
the laureate in October.
76
249357
3151
10월에 공식적으로
수상자를 발표합니다.
04:12
The awards ceremony takes place
on December 10th,
77
252508
3979
시상식은 12월 10일
알프레드 노벨의 기일이기도 한,
이 날에 개최됩니다.
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
노벨상은 라틴어로,
"Pro pace et fraternitate gentium" 또는
04:21
inscribed with the Latin words,
"Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
"평화와 인류의 우애를 위하여"
라고 적힌 금메달과
04:29
as well as a diploma
and a large cash prize.
82
269935
3685
증서 그리고 거액의 현찰을
상으로 포함하고 있습니다.
04:33
Recently, it's been
8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
최근, 상금은 8만 스웨덴 크로나
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
즉, 대략 백만 달러이며
04:38
which is split in the case
of multiple laureates.
85
278639
3133
수상자가 여럿일 경우엔 이 상금을
나누어 갖게 됩니다.
04:41
And while laureates can use the prize
money as they choose,
86
281772
2910
그리고 수상자는 그 상금을 원하는 만큼
04:44
in recent years, many have donated it
to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
최근에는 많은 수상자들이
인도주의자나 사회복지기관에 기부하고 있죠.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize
was predominately awarded
88
290560
3210
많은 세월동안, 노벨상은 주로
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
유럽인들이나 북아메리칸들에게
주어졌습니다.
04:56
But in recent years, significant changes
have been taking place,
90
296550
3142
하지만, 최근들어 중요한 변화
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
즉, 노벨상을 더 세계적이게 하려는
변화가 일어나고 있습니다.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23개의 단체와 103명의 개인들
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
그들은 87명의 남자와 16명의 여자로
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize
laureates in history.
94
309091
4872
그동안 노벨상을 수여받은 126명으로
구성되어 있습니다.
05:13
They include Desmond Tutu for his
nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
그 중 데스몬드 투투는
남아프리카 인종차별정책에 반대하여
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
비폭력적 캠페인을 한
사람으로 알려져 있고
05:21
Jody Williams for her campaign to ban
and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
조디 윌리암슨는 지뢰를 제거하고
금지시키는 켐페인을 한 사람으로
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work
for social justice and reconciliation
98
326924
4698
리고베카 맨츄 툰은
원주민들의 권리와 존중을 근거로 한
사회정의와 화해를 위한 그녀의 공헌으로
05:31
based on respect for the rights
of indigenous peoples,
99
331622
3959
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts
to resolve international conflicts
100
335581
4521
마티 아티사리는 나미비아, 코소보,
인도네시아 사이에서 벌어지는 갈등을
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
해결하려는 그의 노력으로
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent
struggle for democracy
102
343402
4001
엉성수기는 미얀마에서
민주주의와 인권을 위한
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
그녀의 비폭력적인 노력으로
잘 알려져있습니다.
05:50
They're just a few examples of the people
who have inspired us,
104
350123
2909
그들은 우리에게 영감을 주고
05:53
challenged us,
105
353032
1200
우리에게 도전장을 던지고
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
평화를 지키기 위한 많은 방법을
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
행동으로 보여준 많은 사람들 중
단지 일부에 불과합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.