How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

ماهي آليّة جائزة نوبل للسلام؟ - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

2,522,570 views

2016-10-06 ・ TED-Ed


New videos

How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

ماهي آليّة جائزة نوبل للسلام؟ - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

2,522,570 views ・ 2016-10-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: rami jbr المدقّق: Hussain Laghabi
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
ما الجامع بين فتاة باكستانية بعمر 17
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
و مستكشف نرويجي
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
وراهب من التبت
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
وقس أمريكي؟
00:16
They were all awarded the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
تم منحهم جائزة نوبل للسّلام
00:19
Among the top prestigious awards in the world,
5
19488
2758
من بين أعلى الجوائز المرموقة بالعالم
00:22
this prize has honored some of the most celebrated
6
22246
2519
كرمّتْ الجائزة بعض أكثر الشخصيات
00:24
and revered international figures and organizations in history.
7
24765
5107
والمنظّمات الدوليّة شهرة في التاريخ.
00:29
To understand how it all got started, we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
لكي تفهم كيف بدؤوا سنرجع للقرن الثامن عشر.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
الكيميائي السّويدي ألفريد نوبل
00:36
was then mostly known for the invention of dynamite,
10
36843
3220
كان معروفاً في الغالب لاختراعه الديناميت
00:40
a breakthrough which launched his career as a successful inventor
11
40063
3470
الاختراق الذي جعله يبدأ حياته المهنية كمخترع ناجح
00:43
and businessman.
12
43533
2019
ورجل أعمال.
00:45
30 years later, he had become extremely wealthy,
13
45552
3001
بعد ثلاثين سنة، أصبح ثريّاً للغاية
00:48
but never married,
14
48553
1291
ولكنّه لم يتزوج
00:49
and had no children.
15
49844
2069
ولَم يكن لديه أطفال.
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
وصيتّه فُتحتْ بعد وفاته
00:54
it came as a surprise that his fortune was to be used for five prizes
17
54342
4552
وكان ذلك بمثابة مفاجئة أنّ ثروته ستستخدم لخمس جوائز في الفيزياء
00:58
in physics, chemistry, medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
والكيمياء والطب والأدب والسلام.
01:04
These prizes illustrated his lifelong commitment to sciences
19
64283
3760
توضّح الجوائز التزام نوبل في حياته بالعلوم
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
وشغفه بالأدب.
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
لكن ماذا عن السلام؟
01:12
Because Nobel's name was tied to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
بسبب ربط اسم نوبل باختراع استُخدم في الحروب
01:16
many have assumed that he created the peace prize out of regret.
23
76455
4848
أغلب الناس افترضوا أنّه ابتدعها بدون ندم.
01:21
However, this is all speculation as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
ومع ذلك هذه كل التوقعات مع أنه لم يبد مشاعره حيال ذلك
01:25
and his inventions were also used for constructive purposes.
25
85505
4270
واختراعاته استخدمت من أجل أغراض بنّاءة.
01:29
Instead, many historians connect Alfred Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
على الرغم من ذلك، الكثير من المؤرخين تواصلوا مع نوبل بخصوص قضية السلام
01:34
to his decade-long friendship and correspondence
27
94113
2982
لكي تستمر مراسلته مع أصدقائه لعشر سنوات
01:37
with an Austrian pacifist named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
مع داعية السّلام السّويدية "بيرثا فون ستنار".
01:41
Von Suttner was one of the leaders of the international peace movement,
29
101384
3481
'بيرثا فون ستنار' كانت واحدة من زعماء حركة السّلام الدوليّة
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
وفي عام 1905، بعد وفاة نوبل
01:47
she became the first woman to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
أصبحت أول امرأة مُنحتْ جائزة نوبل.
01:52
Nobel's will outlined three criteria for the Peace Prize,
32
112295
3349
وصية نوبل أوجزت ثلاثة معايير لجائزة السلام
01:55
which unlike the other Sweden-based prizes,
33
115644
2701
الّتي بخلاف جوائز المقرّ السويدي
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
ستقام في النرويج.
02:00
Disarmament, peace congresses, and brotherhood between nations.
35
120815
3920
نزع السلاح ومؤتمرات السلام
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
و الإخاء بين الشعوب هي معايير توسعت
02:07
to include other ways of promoting peace,
37
127035
2741
لتمشل طرقا بديلة لتعزيز السّلام
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
مثل حقوق الانسان والمفاوضات.
02:12
And the prize doesn't just have to go to one person.
39
132635
3001
والجائزة لا تمنح لشخص واحد
02:15
About a third of Noble Peace Prizes have been shared
40
135636
3259
بل يتم توزيع ثلث الجائزة
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
على اثنين أو ثلاثة من الفائزين.
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
لذلك كيف تعمل الترشيحات لهذه الجائزة؟
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
بالنسبة لمؤسسّة نوبل
02:25
a valid nomination can come from a member of a national assembly,
44
145876
3480
المرشح الصالح يمكن أن يكون عضواً في لجنة وطنيّة
02:29
state government,
45
149356
1260
أو حكومية دولة
02:30
or an international court.
46
150616
1980
أو محكمة دوليّة.
02:32
Eligible nominators also include university rectors,
47
152596
3061
المرشحون المؤهلون يمكن أن يتضمنوا رؤوساء الجامعات
02:35
professors of the social sciences, history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
وأساتذة لعلوم الاجتماع والتاريخ والفلسفة الحقوق واللاهوت (علماءالشرائع)
02:41
and previous recipients of the Peace Prize.
49
161536
3241
وأيضاً المتلقين السابقين لجائزة السّلام.
02:44
But if you want to know more about who was recently nominated,
50
164777
2970
لكن إن كنت تريد أن تعرف أكثر عن المرشحين سابقاً
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
يجب عليك أن تكون صبوراً.
02:49
All information about nominations remains secret for 50 years.
52
169206
4619
جميع المعلومات عن المرشحين تبقى سريّة لمدة خمسين سنة.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
خذ مثلاً(مارتن لوثر كينغ).
02:56
We didn't actually know who nominated him until 2014.
54
176354
4774
نحن لم نعرف من رشّحه حقاً حتى حلول 2014.
03:01
His nominators turned out to be the Quakers,
55
181128
2279
مرشّحوه تحوّلوا إلى كويكرز (المسيحين البروستانت)
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
الذين فازوا بالجائزة مسبقاّ
03:05
and eight members of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
وثمانية أعضاء من البرلمان السويدي.
03:08
There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
هناك عدد غير محدد من المرات التي يكون فيها شخص أو منظمة قد رشّحوا بها
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
في الواقع 'جين آدمز'
03:15
recognized as the founder of social work in the United States,
60
195257
3622
عرفت كموسّسِة لعمل اجتماعي في الولايات المتحدة
03:18
was nominated 91 times before finally being awarded the prize.
61
198879
5288
ورُشّحت 91 مرّة قبل فوزها بالجائزة أخيراً.
03:24
The absence of a laureate can also be symbolic.
62
204167
4140
غياب الحائزين على الجائزة يمكن أن يكون طبيعياً
03:28
The 1948 decision not to award the prize following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
في عام 1948 القرار لم يمنح 'ماهتما غاندي' الجائزة بسبب موته
03:33
has been interpreted as an attempt to respectfully honor
64
213108
3381
والذي فُسّر عنه أنه كان يحترم كرامة النّاس
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
لذلك أُطلق عليه 'الفائز المفقود'.
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
كذلك في جوائز نوبل الأُخرى
03:41
the Peace Prize can't be awarded posthumously.
67
221564
3685
جائزة السّلام لم تُمنح بعد وفاته.
03:45
The secret selection process takes almost a year,
68
225249
2809
عمليّة الاختيار السًريّة تستغرق ما يقارب عاما
03:48
and is carried out by the five appointed members
69
228058
2632
وتنفذ بواسطة خمسة أعضاء معينين
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
من لجنة نوبل السويدية
03:53
who are forbidden from having any official political function in Norway.
71
233078
5041
محرومين من من امتلاك أي وظيفة سياسية رسمية في النرويج.
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
البدء مع تجمّع كبير من المرشّحين
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
تجاوز 300 في السنوات الأخيرة
04:03
they access each candidate's work and create a short list.
74
243010
3761
يقومون بالوصول إلى عمل كل مرشح ثم يقومون بوضع قائمة نهائية لاختيارهم.
04:06
Finally, the chairman of the Nobel Committee
75
246771
2586
أخيراً رئيس لجنة نوبل
04:09
publicly announces the laureate in October.
76
249357
3151
يعلن عن المرشح الفائز في أكتوبر.
04:12
The awards ceremony takes place on December 10th,
77
252508
3979
يكون وقت حفل تكريم الفائز بالجائزة في 10 شهر ديسمبر
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
في الذكرى السنويّة لوفاة "ألفريد نوبل".
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
الجائزة تتضمن ميدالية ذهبية
04:21
inscribed with the Latin words, "Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
مكتوب عليها عبارة لاتينية "Pro pace et fraternitate gentium"
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
تعني"من أجل السّلام والأخوية بين الرجال"
04:29
as well as a diploma and a large cash prize.
82
269935
3685
وأيضاً شهادة دبلوم ومبلغ مالي كبير.
04:33
Recently, it's been 8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
مؤخراً كانت الجائزة المالية 8 ملايين كرونر سويدي
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
وتساوي تقريباً 1 مليون دولار أمريكي
04:38
which is split in the case of multiple laureates.
85
278639
3133
تنقسم في حصة العديد من الفائزين.
04:41
And while laureates can use the prize money as they choose,
86
281772
2910
ويمكن للفائزين أن يفعلوا بأموالهم ما يريدون.
04:44
in recent years, many have donated it to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
في السنوات الماضية الكثير من الفائزين تبرعوا بأموالهم للقضايا الانسانية.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize was predominately awarded
88
290560
3210
لسنين عدّة جائزة نوبل للسّلام كانت تُمنح في الغالب
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
للرجال الأوربيين والأمريكيين الشماليين.
04:56
But in recent years, significant changes have been taking place,
90
296550
3142
لكن في السنوات الماضية تغيرات ضخمة أخذت مكانها
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
والّتي جعلت الجائزة عالميّة أكثر من قبل.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23 منظّمة و103 أفراد
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
منهم 87 رجلا و 16 امرأة
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize laureates in history.
94
309091
4872
حازوا على 126 جائزة نوبل للسّلام.
05:13
They include Desmond Tutu for his nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
كان منهم "ديزموند توتو" الذي قاد حملة عنيفة ضد التفرقة العنصرية
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
في جنوب أفريقيا
05:21
Jody Williams for her campaign to ban and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
وجودي ويليامز عملت على محاربة الألغام المضادة للبشر
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work for social justice and reconciliation
98
326924
4698
و"ريبرديتا مينشو توم" الذي عمل من أجل العدالة الاجتماعية وتحقيق الصلح بين النّاس
05:31
based on respect for the rights of indigenous peoples,
99
331622
3959
ارتكز فيها على حماية حقوق السكان الأصليين
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts to resolve international conflicts
100
335581
4521
و"مارتي أتيسوري" الذي بذل كل جهوده في تسوية الصراعات الدوليّة
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
في ناميبيا، وكوسوفو، وإندونيسيا
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent struggle for democracy
102
343402
4001
و"أونغ سون سوشي" الذي أقام صراعات لاعنفية من أجل تحقيق الديمقراطية
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
وحقوق البشر في ميانمار.
05:50
They're just a few examples of the people who have inspired us,
104
350123
2909
هم أمثلة من النّاس ألهمونا
05:53
challenged us,
105
353032
1200
وتحدوونا
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
وأثبتوا أنفسهم من خلال إنجازاتهم
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
أن هناك العديد من المسارات لتحقيق السّلام.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7