How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

2,553,202 views ・ 2016-10-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Richard Ellis Reviewer: Elda Indria Sari
Apa kesamaan seorang remaja Pakistan berumur 17 tahun,
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
seorang penjelajah Norwegia,
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
rahib dari Tibet,
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
dan seorang pastor dari Amerika?
00:16
They were all awarded the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
Mereka semua dianugerahi Hadiah Nobel Perdamaian.
00:19
Among the top prestigious awards in the world,
5
19488
2758
Di antara sekian penghargaan tertinggi di dunia,
00:22
this prize has honored some of the most celebrated
6
22246
2519
hadiah ini telah dianugerahkan bagi beberapa tokoh
00:24
and revered international figures and organizations in history.
7
24765
5107
serta organisasi ternama dan terhormat dalam sejarah.
00:29
To understand how it all got started, we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
Untuk memahami awal mulanya, kita harus kembali ke tahun 1800-an.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
Ahli kimia Swedia, Alfred Nobel,
00:36
was then mostly known for the invention of dynamite,
10
36843
3220
saat itu lebih banyak dikenal karena penemuan dinamit,
sebuah terobosan yang meluncurkan karirnya sebagai penemu yang sukses
00:40
a breakthrough which launched his career as a successful inventor
11
40063
3470
00:43
and businessman.
12
43533
2019
dan sebagai pengusaha.
00:45
30 years later, he had become extremely wealthy,
13
45552
3001
30 tahun kemudian, dia sudah menjadi sangat kaya,
00:48
but never married,
14
48553
1291
tetapi tak pernah menikah, atau memiliki anak.
00:49
and had no children.
15
49844
2069
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
Ketika wasiatnya dibuka setelah kematiannya,
00:54
it came as a surprise that his fortune was to be used for five prizes
17
54342
4552
secara mengejutkan kekayaannya akan dipakai untuk lima hadiah
00:58
in physics, chemistry, medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
dalam bidang fisika, kimia, kedokteran, sastra, dan perdamaian.
01:04
These prizes illustrated his lifelong commitment to sciences
19
64283
3760
Hadiah ini menggambarkan pengabdiannya pada ilmu pengetahuan
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
dan kecintaannya pada sastra.
Namun bagaimana dengan perdamaian?
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
01:12
Because Nobel's name was tied to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
Karena nama Nobel dikaitkan dengan penemuan yang dipakai di industri perang,
01:16
many have assumed that he created the peace prize out of regret.
23
76455
4848
banyak yang berasumsi ia membuat hadiah itu karena penyesalan.
01:21
However, this is all speculation as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
Namun, ini hanya spekulasi karena ia tak pernah menunjukkan sentimen itu,
01:25
and his inventions were also used for constructive purposes.
25
85505
4270
dan penemuannya juga digunakan dalam pembangunan.
01:29
Instead, many historians connect Alfred Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
Malah, banyak sejarawan mengaitkan minat Alfred Nobel pada perdamaian
01:34
to his decade-long friendship and correspondence
27
94113
2982
dengan pertemanannya dan korespondensi selama satu dasawarsa
01:37
with an Austrian pacifist named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
dengan seorang pecinta damai dari Austria, Bertha Von Suttner.
01:41
Von Suttner was one of the leaders of the international peace movement,
29
101384
3481
Von Suttner adalah salah satu pemimpin gerakan perdamaian internasional,
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
dan di tahun 1905, setelah kematian Nobel,
01:47
she became the first woman to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
ia menjadi wanita pertama penerima Hadiah Nobel Perdamaian.
01:52
Nobel's will outlined three criteria for the Peace Prize,
32
112295
3349
Wasiat Nobel menjabarkan tiga kriteria untuk Hadiah Perdamaian,
01:55
which unlike the other Sweden-based prizes,
33
115644
2701
yang tak seperti hadiah lain yang berbasis di Swedia,
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
akan dikelola di Norwegia.
02:00
Disarmament, peace congresses, and brotherhood between nations.
35
120815
3920
Perlucutan senjata, kongres perdamaian, dan persaudaraan antar bangsa.
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
Ketiga standar tadi telah diperluas
02:07
to include other ways of promoting peace,
37
127035
2741
untuk mencakup cara lain mendorong perdamaian,
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
seperti hak asasi manusia dan negosiasi.
02:12
And the prize doesn't just have to go to one person.
39
132635
3001
Hadiahnya tidak harus untuk satu orang.
02:15
About a third of Noble Peace Prizes have been shared
40
135636
3259
Sekitar sepertiga dari Hadiah Nobel Perdamaian telah dibagi
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
oleh dua atau tiga pemenang.
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
Jadi, bagaimana cara kerja nominasi penghargaan ini?
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
Menurut Yayasan Nobel,
02:25
a valid nomination can come from a member of a national assembly,
44
145876
3480
nominasi yang sah dapat berasal dari anggota majelis nasional,
02:29
state government,
45
149356
1260
pemerintah negara,
02:30
or an international court.
46
150616
1980
atau pengadilan internasional.
02:32
Eligible nominators also include university rectors,
47
152596
3061
Para nominator yang memenuhi syarat meliputi rektor universitas,
02:35
professors of the social sciences, history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
profesor ilmu sosial, sejarah, filsafat, hukum, dan teologi,
02:41
and previous recipients of the Peace Prize.
49
161536
3241
serta penerima Hadiah Perdamaian sebelumnya.
02:44
But if you want to know more about who was recently nominated,
50
164777
2970
Namun jika kau penasaran siapa yang baru dinominasikan,
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
kau harus bersabar.
02:49
All information about nominations remains secret for 50 years.
52
169206
4619
Semua informasi tentang nominasi bersifat rahasia selama 50 tahun.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
Contohnya Martin Luther King Jr.
02:56
We didn't actually know who nominated him until 2014.
54
176354
4774
Kita tak tahu siapa yang menominasikannya hingga tahun 2014.
Ternyata nominatornya adalah kaum Quaker,
03:01
His nominators turned out to be the Quakers,
55
181128
2279
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
pemenang sebelumnya,
03:05
and eight members of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
dan delapan orang anggota Parlemen Swedia.
03:08
There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
Tidak ada batasan seseorang atau suatu organisasi dapat dinominasikan.
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
Bahkan, Jane Addams,
03:15
recognized as the founder of social work in the United States,
60
195257
3622
yang dikenal sebagai pendiri kerja sosial di Amerika Serikat,
03:18
was nominated 91 times before finally being awarded the prize.
61
198879
5288
telah dinominasikan sebanyak 91 kali sebelum akhirnya menang.
03:24
The absence of a laureate can also be symbolic.
62
204167
4140
Ketidakhadiran pemenang juga bisa jadi simbolis.
03:28
The 1948 decision not to award the prize following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
Tak diberikannya penghargaan tahun 1948 menyusul wafatnya Mahatma Gandhi
03:33
has been interpreted as an attempt to respectfully honor
64
213108
3381
telah ditafsirkan sebagai upaya untuk menghormati
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
pemenang yang hilang.
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
Seperti halnya Hadiah Nobel lainnya,
03:41
the Peace Prize can't be awarded posthumously.
67
221564
3685
Hadiah Perdamaian tak bisa dianugerahkan secara anumerta.
Proses pemilihan yang rahasia memakan waktu hampir setahun,
03:45
The secret selection process takes almost a year,
68
225249
2809
03:48
and is carried out by the five appointed members
69
228058
2632
dan dilakukan oleh lima anggota yang ditunjuk
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
oleh Komite Nobel Norwegia
03:53
who are forbidden from having any official political function in Norway.
71
233078
5041
yang dilarang memiliki fungsi politik resmi di Norwegia.
Diawali sekelompok besar nominasi,
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
yang melampaui 300 dalam beberapa tahun terakhir,
04:03
they access each candidate's work and create a short list.
74
243010
3761
mereka memeriksa kerja tiap kandidat dan membuat daftar pendek.
04:06
Finally, the chairman of the Nobel Committee
75
246771
2586
Akhirnya, ketua Komite Nobel
04:09
publicly announces the laureate in October.
76
249357
3151
mengumumkan pemenangnya secara resmi di bulan Oktober.
04:12
The awards ceremony takes place on December 10th,
77
252508
3979
Upacara penghargaan berlangsung pada 10 Desember,
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
perayaan kematian Alfred Nobel.
Hadiahnya sendiri termasuk sebuah medali emas
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
04:21
inscribed with the Latin words, "Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
bertuliskan kata-kata Latin, Pro pace et fraternitate gentium,
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
atau "Untuk perdamaian dan persaudaraan umat manusia,"
04:29
as well as a diploma and a large cash prize.
82
269935
3685
juga ijazah dan hadiah uang tunai dalam jumlah besar.
04:33
Recently, it's been 8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
Belakangan, jumlahnya mencapai delapan juta krona Swedia.
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
atau kira-kira satu juta dolar AS,
04:38
which is split in the case of multiple laureates.
85
278639
3133
yang dibagi jika pemenangnya lebih dari satu orang.
04:41
And while laureates can use the prize money as they choose,
86
281772
2910
Walau pemenang dapat menggunakan hadiah uang itu sesuka mereka,
04:44
in recent years, many have donated it to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
belakangan, banyak disumbangkan untuk tujuan kemanusiaan atau sosial.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize was predominately awarded
88
290560
3210
Bertahun-tahun, Hadiah Nobel Perdamaian biasanya dianugerahkan
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
bagi pria Eropa dan Amerika Utara.
04:56
But in recent years, significant changes have been taking place,
90
296550
3142
Namun dalam beberapa tahun terakhir, terjadi perubahan signifikan,
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
sehingga hadiahnya jadi lebih global daripada sebelumnya.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23 organisasi dan 103 individu,
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
yang terdiri dari 87 pria dan 16 wanita,
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize laureates in history.
94
309091
4872
telah memenangkan 126 Hadiah Nobel Perdamaian dalam sejarah.
05:13
They include Desmond Tutu for his nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
Termasuk Desmond Tutu atas kampanye tanpa kekerasan melawan apartheid
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
di Afrika Selatan,
05:21
Jody Williams for her campaign to ban and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
Jody Williams yang menyerukan larangan dan pembersihan ranjau darat,
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work for social justice and reconciliation
98
326924
4698
Rigoberta Menchú Tum untuk karyanya bagi keadilan sosial dan rekonsiliasi
05:31
based on respect for the rights of indigenous peoples,
99
331622
3959
berdasarkan penghormatan terhadap hak masyarakat adat,
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts to resolve international conflicts
100
335581
4521
Martti Ahtisaari untuk usahanya menyelesaikan konflik internasional
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
di Namibia, Kosovo, dan Indonesia,
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent struggle for democracy
102
343402
4001
dan Aung San Suu Kyi untuk perjuangan tanpa kekerasan bagi demokrasi
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
dan hak asasi manusia di Myanmar.
05:50
They're just a few examples of the people who have inspired us,
104
350123
2909
Mereka hanya contoh beberapa sosok yang telah menginspirasi kita,
05:53
challenged us,
105
353032
1200
menantang kita,
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
dan memberikan teladan lewat aksi mereka
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
bahwa ada banyak jalan menuju perdamaian.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7