How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

2,553,202 views ・ 2016-10-06

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Burak Atik Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
17 yaşındaki bir Pakistanlı,
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
Norveçli araştırmacı,
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
Tibetli bir keşiş
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
ve bir Amerikan papazının ortak yönü nedir?
00:16
They were all awarded the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
Dünyadaki en önemli ödüllerden biri olan,
00:19
Among the top prestigious awards in the world,
5
19488
2758
Nobel Barış Ödülü'nü kazandılar.
00:22
this prize has honored some of the most celebrated
6
22246
2519
Bu ödül tarih boyunca birçok ünlü ismi
00:24
and revered international figures and organizations in history.
7
24765
5107
ve saygıdeğer ulusal figürleri ve kuruluşları onurlandırdı.
00:29
To understand how it all got started, we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
Hepsinin nasıl başladığını anlamak için 1800'lere dönmemiz lazım.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
İsveçli kimyager Alfred Nobel,
00:36
was then mostly known for the invention of dynamite,
10
36843
3220
zamanında en çok dinamit keşfi ile biliniyordu,
00:40
a breakthrough which launched his career as a successful inventor
11
40063
3470
bu keşif kariyerini yükselişe geçirip başarılı bir mucit ve iş adamı
00:43
and businessman.
12
43533
2019
ünvanını almıştı.
00:45
30 years later, he had become extremely wealthy,
13
45552
3001
30 yıl sonra çok zengin oldu,
00:48
but never married,
14
48553
1291
fakat hiç evlenmedi
00:49
and had no children.
15
49844
2069
ve hiç çocuğu olmadı.
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
Ölümünden sonra vasiyeti okunduğunda,
00:54
it came as a surprise that his fortune was to be used for five prizes
17
54342
4552
servetinin 5 ödüle ayrılması isteğine herkesi şaşırtmıştı;
00:58
in physics, chemistry, medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
fizik, kimya,tıp, edebiyat ve barış.
01:04
These prizes illustrated his lifelong commitment to sciences
19
64283
3760
Bu ödüller hayatını sadece bilime ve edebiyata
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
adadığının bir göstergesiydi.
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
Peki ya barış?
01:12
Because Nobel's name was tied to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
Nobel'in adının savaş endüstrisiyle anılmasından dolayı
01:16
many have assumed that he created the peace prize out of regret.
23
76455
4848
birçok kişi bu ödülü pişmanlığından dolayı yaptığını düşündü.
01:21
However, this is all speculation as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
Fakat, bu şekilde bir hissi olduğunu belirtmediği için hepsi spekülasyon
01:25
and his inventions were also used for constructive purposes.
25
85505
4270
ve keşifleri aynı zamanda yapıcı alanlarda da kullanıldı.
01:29
Instead, many historians connect Alfred Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
Hatta, birçok tarihçi Nobel'in barışla ilgilenmesini,
01:34
to his decade-long friendship and correspondence
27
94113
2982
zamanında arkadaşı ve mektuplaştığı
01:37
with an Austrian pacifist named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
Avusturyalı pasifist Bertha Von Stuttner'a bağlar.
01:41
Von Suttner was one of the leaders of the international peace movement,
29
101384
3481
Von Stuttner ulusal barış alanındaki birkaç isimden biriydi
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
ve 1905'de Nobel'in ölümünden sonra,
01:47
she became the first woman to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
Nobel Barış Ödülü'ne aday gösterilen ilk kadın oldu.
01:52
Nobel's will outlined three criteria for the Peace Prize,
32
112295
3349
Nobel vasiyetinde ödüle layık olmak için 3 şart koydu,
01:55
which unlike the other Sweden-based prizes,
33
115644
2701
sözde Norveç'de düzenlenmiş diğer İsveç
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
ödüllerine benzemiyordu.
02:00
Disarmament, peace congresses, and brotherhood between nations.
35
120815
3920
Silahsızlanma, barış toplantıları ve uluslararası barış topluluğu.
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
Bu standartlar genişletildi.
02:07
to include other ways of promoting peace,
37
127035
2741
Eklemek gerekirse, barışı destekleyen başka yollar,
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
insan hakları veya barış görüşmeleri.
02:12
And the prize doesn't just have to go to one person.
39
132635
3001
Bu ödüller sadece bir kişiye verilmiyordu.
02:15
About a third of Noble Peace Prizes have been shared
40
135636
3259
Yaklaşık üçte bir Nobel Barış Ödülü, Nobel Ödülü kazananları
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
tarafından paylaşıldı.
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
Ödül için adaylık nasıl işliyordu?
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
Nobel kurumuna göre,
02:25
a valid nomination can come from a member of a national assembly,
44
145876
3480
geçerli bir adaylık ulusal birliği olan, devlet yönetimi ya da ulusal
02:29
state government,
45
149356
1260
mahkemesi olan
02:30
or an international court.
46
150616
1980
bir ülkenin vatandaşlarından gelebilir.
02:32
Eligible nominators also include university rectors,
47
152596
3061
Uygun adaylar içinde, üniversite rektörleri
02:35
professors of the social sciences, history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
sosyal bilimler, tarih, felsefe, hukuk, teoloji profesörleri
02:41
and previous recipients of the Peace Prize.
49
161536
3241
ve ödülü hak eden eski kazananlar olabilir.
02:44
But if you want to know more about who was recently nominated,
50
164777
2970
Ödüle aday gösterenler hakkında bilgi almak istiyorsan,
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
sabırla beklemelisin.
02:49
All information about nominations remains secret for 50 years.
52
169206
4619
Adaylar hakkındaki tüm bilgiler 50 yıldır sır olarak saklanır.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
Martin Luther King Jr.'ı ele alalım.
02:56
We didn't actually know who nominated him until 2014.
54
176354
4774
2014'e kadar kimin onu aday gösterdiğini bilmiyorduk.
03:01
His nominators turned out to be the Quakers,
55
181128
2279
Adaylığının kaynağı daha önceden ödülü kazanan
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
bir mezhep üyesi
03:05
and eight members of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
ve İsveç parlamentosundan 8 üyeydi.
03:08
There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
Bir kuruluşun ya da bir insanın aday gösterilmesi için bir sınırlama yoktur.
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
Hatta Jane Addams,
03:15
recognized as the founder of social work in the United States,
60
195257
3622
Amerika'da sosyal hizmetlerin kurucusu olarak tanınıyor
03:18
was nominated 91 times before finally being awarded the prize.
61
198879
5288
ve bu ödülü kazanana kadar 91 defa aday gösterildi.
03:24
The absence of a laureate can also be symbolic.
62
204167
4140
Ödülü kazanan kişinin yokluğu sembolik olabilir.
03:28
The 1948 decision not to award the prize following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
Gandhi'nin ölümünden sonra 1948'de ödülün verilmemesi üzerine bir karar alındı
03:33
has been interpreted as an attempt to respectfully honor
64
213108
3381
ve ödülü kazanan kişinin yokluğunu hürmetli bir şekilde onurlandırmak
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
olarak yorumlandı.
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
Diğer Nobel ödüllerinde de
03:41
the Peace Prize can't be awarded posthumously.
67
221564
3685
aynı durum geçerlidir, yani barış ödülü ölümden sonra verilemez.
03:45
The secret selection process takes almost a year,
68
225249
2809
Gizli seçim süreci neredeyse bir yıl sürüyor,
03:48
and is carried out by the five appointed members
69
228058
2632
Norveç Nobel Komitesi tarafından atanan
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
Norveç de politik bir konuma sahip olmayan
03:53
who are forbidden from having any official political function in Norway.
71
233078
5041
beş üye tarafından yapılıyor.
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
Büyük bir aday havuzu ile başlıyor,
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
aday sayısı son birkaç yıldır 300'den fazla
04:03
they access each candidate's work and create a short list.
74
243010
3761
ve her adayın yaptıklarına bakarak küçük bir liste hazırlıyorlar.
04:06
Finally, the chairman of the Nobel Committee
75
246771
2586
Son olarak Nobel Komitesi Başkanı,
04:09
publicly announces the laureate in October.
76
249357
3151
Ekim ayında kazananı halka açıklıyor.
04:12
The awards ceremony takes place on December 10th,
77
252508
3979
Ödül töreni Alfred Nobel'in vefatı olan günde,
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
10 Aralık'ta düzenleniyor.
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
Ödül altın bir madalya içeriyor
04:21
inscribed with the Latin words, "Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
ve madalyanın üzerinde "Pro pace et fraternitate gentium,"
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
"Barış ve insanların kardeşliği adına" yazıyor.
04:29
as well as a diploma and a large cash prize.
82
269935
3685
Bunun dışında, diploma ve büyük bir para ödülü içeriyor.
04:33
Recently, it's been 8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
Bu ödül yaklaşık 8 milyon İsveç Kronu
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
ya da yaklaşık 1 milyon Amerikan Doları.
04:38
which is split in the case of multiple laureates.
85
278639
3133
Ödül birden fazla kazanan olursa kazananlar arasında paylaşılıyor.
04:41
And while laureates can use the prize money as they choose,
86
281772
2910
Kazananlar bu parayı istedikleri şekilde harcayabilirler,
04:44
in recent years, many have donated it to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
son zamanlarda birçok kişi insancıl veya toplumsal davalara bağışladı.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize was predominately awarded
88
290560
3210
Yıllar boyunca, Nobel Barış Ödülü baskın olarak
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
Avrupa ve Kuzey Amerikalı erkeklere verildi.
04:56
But in recent years, significant changes have been taking place,
90
296550
3142
Ama son yıllarda önemli çalışmalar yapılmaya başlandı,
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
ödül daha çok globalleştirildi.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23 kuruluş ve 103 birey,
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
87'si erkek 16'sı kadın,
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize laureates in history.
94
309091
4872
tarih boyunca verilen 126 Nobel Barış Ödülü'ne sahip oldu.
05:13
They include Desmond Tutu for his nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
Bunlardan biri de Güney Afrika'da yaşanan ırkçılığa karşı gerçekleştirdiği
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
pasif direnişi ile Desmond Tutu'ydu.
05:21
Jody Williams for her campaign to ban and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
Jody Williams ise antipersonel mayınlarını temizleme kampanyası düzenledi,
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work for social justice and reconciliation
98
326924
4698
Rigoberta Menchú Tum ise hukuka ve yerli halka saygıya dayanan
05:31
based on respect for the rights of indigenous peoples,
99
331622
3959
toplumsal adalet ve barış kampanyası düzenledi.
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts to resolve international conflicts
100
335581
4521
Martti Ahtisaari de Nambiya, Kosova ve Endonezya'da uluslararası çatışmaları
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
çözümleme çalışmaları yaptı.
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent struggle for democracy
102
343402
4001
Aung San Suu Kyi de Myanmar'da yaptığı demokrasi ve insan hakları
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
üzerine pasif direnişi ile.
05:50
They're just a few examples of the people who have inspired us,
104
350123
2909
Bunlar sadece, bize ilham getiren, meydan okuyan,
05:53
challenged us,
105
353032
1200
eylemleriyle,
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
barışa giden birçok yol olduğunu
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
bize gösteren birkaç insanın örnekleri.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7