How does the Nobel Peace Prize work? - Adeline Cuvelier and Toril Rokseth

2,522,480 views ・ 2016-10-06

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:07
What do a seventeen-year-old Pakistani,
0
7169
2569
Mi a közös egy tizenhét éves pakisztániban,
00:09
a Norwegian explorer,
1
9738
2035
egy norvég feltalálóban,
00:11
a Tibetan monk,
2
11773
1504
egy tibeti szerzetesben,
00:13
and an American pastor have in common?
3
13277
2856
és egy amerikai lelkészben?
00:16
They were all awarded the Nobel Peace Prize.
4
16133
3355
Mindannyian megkapták a Nobel-békedíjat.
00:19
Among the top prestigious awards in the world,
5
19488
2758
Ezt a világon kivételes értékű díjat
00:22
this prize has honored some of the most celebrated
6
22246
2519
vehette át néhány rendkívül elismert,
00:24
and revered international figures and organizations in history.
7
24765
5107
és köztiszteletben álló személy vagy szervezet a történelem során.
00:29
To understand how it all got started, we have to go back to the 1800s.
8
29872
5024
Menjünk vissza az 1800-as évekbe, hogy megértsük, hogyan kezdődött.
00:34
Swedish chemist Alfred Nobel
9
34896
1947
Alfred Nobel svéd kémikus
00:36
was then mostly known for the invention of dynamite,
10
36843
3220
a dinamit feltalálásáról vált ismertté.
00:40
a breakthrough which launched his career as a successful inventor
11
40063
3470
Ez indította el felfelé ívelő feltalálói
00:43
and businessman.
12
43533
2019
és üzletemberi pályáját.
00:45
30 years later, he had become extremely wealthy,
13
45552
3001
Harminc év alatt nagyon meggazdagodott,
00:48
but never married,
14
48553
1291
de soha nem nősült meg,
00:49
and had no children.
15
49844
2069
nem voltak gyermekei.
00:51
When his will was opened after his death,
16
51913
2429
A halála után felnyitott végrendeletével
00:54
it came as a surprise that his fortune was to be used for five prizes
17
54342
4552
meglepetést szerzett, mivel vagyonát öt díjra ajánlotta fel:
00:58
in physics, chemistry, medicine, literature, and peace.
18
58894
5389
fizika, kémia, orvostudományi, irodalmi és a béke területén.
01:04
These prizes illustrated his lifelong commitment to sciences
19
64283
3760
Így fejezte ki a tudomány iránti elkötelezettségét
01:08
and his passion for literature.
20
68043
2231
és az irodalom iránti szeretetét.
01:10
But what about peace?
21
70274
1920
De mi a helyzet a békével?
01:12
Because Nobel's name was tied to inventions used in the war industry,
22
72194
4261
Mivel Nobel nevét a haditechnikához kapcsolták,
01:16
many have assumed that he created the peace prize out of regret.
23
76455
4848
feltételezik, hogy lelkiismereti okokból hozta létre a békedíjat.
01:21
However, this is all speculation as he never expressed any such sentiments,
24
81303
4202
Ezek csak feltételezések, Nobel soha nem fejezte ki sajnálatát,
01:25
and his inventions were also used for constructive purposes.
25
85505
4270
hiszen felfedezéseit alkotó célra is használták.
01:29
Instead, many historians connect Alfred Nobel's interest for the peace cause
26
89775
4338
Ehelyett a történészek Alfred Nobel békeszeretetét
01:34
to his decade-long friendship and correspondence
27
94113
2982
Bertha Von Suttner osztrák békeaktivistával
01:37
with an Austrian pacifist named Bertha Von Suttner.
28
97095
4289
évtizedeken át folytatott barátságával és levelezésével kapcsolják össze.
01:41
Von Suttner was one of the leaders of the international peace movement,
29
101384
3481
Von Suttner a nemzetközi békemozgalom vezéregyénisége volt.
01:44
and in 1905, after Nobel's death,
30
104865
2981
1905-ben, Nobel halála után,
01:47
she became the first woman to be awarded the Nobel Peace Prize.
31
107846
4449
az első nő volt, akinek odaítélték a Nobel-békedíjat.
01:52
Nobel's will outlined three criteria for the Peace Prize,
32
112295
3349
Nobel végrendelete három kritériumot tartalmaz a békedíjról
01:55
which unlike the other Sweden-based prizes,
33
115644
2701
– amelyet a többi svéd díjtól eltérően
01:58
would be administered in Norway.
34
118345
2470
Norvégiában osztanak ki –
02:00
Disarmament, peace congresses, and brotherhood between nations.
35
120815
3920
a nemzetek barátságáért, a fegyveres erők csökkentéséért és békekongresszusokért.
02:04
These standards have since been expanded
36
124735
2300
Ezek a feltételek bővültek az idők során
02:07
to include other ways of promoting peace,
37
127035
2741
a békemozgalmat támogató más módszerekkel is,
02:09
such as human rights and negotiations.
38
129776
2859
ilyen például az emberi jogok és a tárgyalások.
02:12
And the prize doesn't just have to go to one person.
39
132635
3001
A díjat nem feltétlenül egy személy kapja.
02:15
About a third of Noble Peace Prizes have been shared
40
135636
3259
A Nobel-békedíjak körülbelül egyharmadát
02:18
by two or three laureates.
41
138895
2323
két vagy három díjazott között osztották meg.
02:21
So how do nominations for the prize work?
42
141218
2908
Hogyan történik a jelölés a Nobel-díjra?
02:24
According to the Nobel Foundation,
43
144126
1750
A Nobel Alapítvány szerint
02:25
a valid nomination can come from a member of a national assembly,
44
145876
3480
a díjra jelölést adhat egy nemzetgyűlés,
02:29
state government,
45
149356
1260
egy kormány,
02:30
or an international court.
46
150616
1980
vagy egy nemzetközi bíróság tagja.
02:32
Eligible nominators also include university rectors,
47
152596
3061
Javaslatot tehetnek egyetemi rektorok,
02:35
professors of the social sciences, history, philosophy, law, and theology,
48
155657
5879
a társadalomtudomány, történelem, filozófia, jog és teológia professzorai,
02:41
and previous recipients of the Peace Prize.
49
161536
3241
valamint korábbi Nobel-békedíjasok.
02:44
But if you want to know more about who was recently nominated,
50
164777
2970
Ha részleteket szeretnénk megtudni a mostani jelöltekről,
02:47
you'll have to be patient.
51
167747
1459
akkor sok türelemre van szükségünk.
02:49
All information about nominations remains secret for 50 years.
52
169206
4619
A jelöléssel kapcsolatos dokumentumok 50 évig nem kutathatók.
02:53
Take Martin Luther King Jr.
53
173825
2529
Vegyük például Martin Luther King Jr.-t.
02:56
We didn't actually know who nominated him until 2014.
54
176354
4774
2014-ig nem tudta meg, hogy ki jelölte.
03:01
His nominators turned out to be the Quakers,
55
181128
2279
Kiderült, hogy jelölői
03:03
who had won the prize previously,
56
183407
1750
az előzőleg díjazott kvékerek voltak,
03:05
and eight members of the Swedish Parliament.
57
185157
3769
továbbá a svéd parlament nyolc tagja.
03:08
There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated.
58
188926
4513
Nincs korlátozva, hogy egy személyt vagy szervezetet hányszor jelölhetnek.
03:13
In fact, Jane Addams,
59
193439
1818
Például Jane Addams,
03:15
recognized as the founder of social work in the United States,
60
195257
3622
aki az Egyesült Államokban a szociális munka megteremtője,
03:18
was nominated 91 times before finally being awarded the prize.
61
198879
5288
91-szer volt jelölt, mielőtt megkapta a díjat.
03:24
The absence of a laureate can also be symbolic.
62
204167
4140
Az elmaradt elismerés szimbolikus jelentőségű lehet.
03:28
The 1948 decision not to award the prize following the death of Mahatma Gandhi
63
208307
4801
1948-ban Mahatma Gandhi halálát követően
03:33
has been interpreted as an attempt to respectfully honor
64
213108
3381
nem adományoztak díjat senkinek, ezzel rótták le tiszteletüket
03:36
the so-called missing laureate.
65
216489
3350
a hiányzó jelöltnek.
03:39
As with the other Nobel Prizes,
66
219839
1725
A többi Nobel-díjhoz hasonlóan,
03:41
the Peace Prize can't be awarded posthumously.
67
221564
3685
a Nobel-békedíj sem adható posztumusz.
03:45
The secret selection process takes almost a year,
68
225249
2809
A titkos kiválasztási eljárás majdnem egy évig tart.
03:48
and is carried out by the five appointed members
69
228058
2632
A Norvég Nobel-bizottság
03:50
of the Norwegian Nobel Committee
70
230690
2388
öt kinevezett tagja végzi,
03:53
who are forbidden from having any official political function in Norway.
71
233078
5041
akik nem lehetnek a norvég politikai élet aktív szereplői.
03:58
Starting with a large pool of nominations,
72
238119
2289
A jelöltek száma jelentős,
04:00
exceeding 300 in recent years,
73
240408
2602
napjainkban a 300 főt is meghaladja.
04:03
they access each candidate's work and create a short list.
74
243010
3761
Megvizsgálják minden jelölt munkásságát, majd készítenek egy szűkített listát.
04:06
Finally, the chairman of the Nobel Committee
75
246771
2586
Végül a Nobel-bizottság elnöke
04:09
publicly announces the laureate in October.
76
249357
3151
októberben hivatalosan bejelenti a győztest.
04:12
The awards ceremony takes place on December 10th,
77
252508
3979
A díj átadásának ünnepségét december 10-én tartják,
04:16
the anniversary of Alfred Nobel's death.
78
256487
2642
Alfred Nobel halálának évfordulóján.
04:19
The prize itself includes a gold medal
79
259129
2361
A díj egy aranymedált tartalmaz
04:21
inscribed with the Latin words, "Pro pace et fraternitate gentium,"
80
261490
5050
"Pro pace et fraternitate gentium" latin felirattal,
04:26
or "For the peace and brotherhood of men,"
81
266540
3395
tehát: "A békéért és a népek testvériségéért",
04:29
as well as a diploma and a large cash prize.
82
269935
3685
valamint egy oklevelet és egy jelentős pénzösszeget.
04:33
Recently, it's been 8 million Swedish kronor,
83
273620
2534
Napjainkban az összeg nyolcmillió svéd korona,
04:36
or roughly a million US dollars,
84
276154
2485
ami megközelítőleg egymillió dollár.
04:38
which is split in the case of multiple laureates.
85
278639
3133
Ez több díjazott esetén megoszlik.
04:41
And while laureates can use the prize money as they choose,
86
281772
2910
A díjazott szabadon rendelkezhet a pénzzel, ám az utóbbi években
04:44
in recent years, many have donated it to humanitarian or social causes.
87
284682
5878
többen humanitárius és társadalmi célokra ajánlják fel.
04:50
For many years, the Nobel Peace Prize was predominately awarded
88
290560
3210
Hosszú éveken át a Nobel-békedíjat jellemzően
04:53
to European and North American men.
89
293770
2780
európai és észak-amerikai személy kapta.
04:56
But in recent years, significant changes have been taking place,
90
296550
3142
Az elmúlt években jelentős változások történtek,
04:59
making the prize more global than ever.
91
299692
3109
a díjazottak köre ma már átfogja az egész a világot.
05:02
23 organizations and 103 individuals,
92
302801
3550
23 szervezet és 103 személy,
05:06
that's 87 men and 16 women,
93
306351
2740
87 férfi és 16 nő
05:09
have made up the 126 Nobel Peace Prize laureates in history.
94
309091
4872
kapta a 126 kiosztott Nobel-békedíjat a történelem során.
05:13
They include Desmond Tutu for his nonviolent campaign against apartheid
95
313963
5298
Köztük van Desmond Tutu, a dél-afrikai apartheidrendszer elleni
05:19
in South Africa,
96
319261
2129
erőszakmentes küzdeleméért,
05:21
Jody Williams for her campaign to ban and clear anti-personnel mines,
97
321390
5534
Jody Williams, a taposóaknák betiltásáért és felszámolásért folytatott kampányáért,
05:26
Rigoberta Menchú Tum for her work for social justice and reconciliation
98
326924
4698
Rigoberta Menchú Tum, a bennszülött népek jogainak tiszteletben tartásán alapuló,
05:31
based on respect for the rights of indigenous peoples,
99
331622
3959
a társadalmi igazságért és megbékélésért végzett munkájáért,
05:35
Martti Ahtisaari for his efforts to resolve international conflicts
100
335581
4521
Martti Ahtisaari, a nemzetközi konfliktusok megoldása érdekében
05:40
in Namibia, Kosovo, and Indonesia,
101
340102
3300
Namíbiában, Koszovóban és Indonéziában tett erőfeszítéseiért,
05:43
and Aung San Suu Kyi for her nonviolent struggle for democracy
102
343402
4001
és Aung San Suu Kyi, a demokráciáért és az emberi jogokért
05:47
and human rights in Myanmar.
103
347403
2720
folytatott erőszakmentes küzdelméért Myanmarban.
05:50
They're just a few examples of the people who have inspired us,
104
350123
2909
Példák olyan emberekre, akik inspiráltak bennünket,
05:53
challenged us,
105
353032
1200
felhívták a figyelmünket,
05:54
and demonstrated through their actions
106
354232
1919
és bizonyították tetteikkel,
05:56
that there are many paths to peace.
107
356151
2221
hogy több lehetőség is van a béke megteremtésére.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7