How to build a fictional world - Kate Messner

Kurgusal bir dünyayı nasıl yaratırsınız - Kate Messner

7,703,453 views

2014-01-09 ・ TED-Ed


New videos

How to build a fictional world - Kate Messner

Kurgusal bir dünyayı nasıl yaratırsınız - Kate Messner

7,703,453 views ・ 2014-01-09

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sevay Ipek AYDIN Gözden geçirme: Burak Karakuş
J.R.R.'ın dünyasında,
00:07
In J.R.R.'s world,
0
7282
1685
00:08
Gandalf is one of five wizards sent by the Valar
1
8991
2986
Gandalf, Valar tarafından
00:12
to guide the inhabitants of Middle Earth
2
12001
2273
Orta Dünya'da yaşayanlara
00:14
in their struggles against the dark force of Sauron.
3
14298
3607
Sauron'un karanlık güçlerine karşı sürdürdükleri savaşlarında rehberlik etmek üzere gönderilen beş büyücüden biridir
00:17
Gandalf's body was mortal,
4
17929
1699
Gandalf'ın bedeni ölümlüdür
00:19
subject to the physical rules of Middle Earth,
5
19652
2633
Orta Dünyanın fizik kurallarına göre,
00:22
but his spirit was immortal,
6
22309
2059
fakat ruhu ölümsüzdür,
00:24
as seen when he died as Gandalf the Grey
7
24392
2381
Gri büyücü Gandalf olarak öldüğünde
00:26
and resurrected as Gandalf the White.
8
26797
2542
Beyaz Büyücü Gandalf olarak dirilişinde görüldüğü gibi.
00:29
According to the Wachowski's script,
9
29363
2144
Wachowski'nin senaryosuna göre,
00:31
an awakened human only has to link up
10
31531
2643
aydınlanmış insanın sadece bağlantı kurması
00:34
and hack the neon binary code of the Matrix
11
34198
3354
ve Matrix'in, bir helikopteri uçurabilmeyi saniyeler
00:37
to learn how to fly a helicopter in a matter of seconds.
12
37576
3809
içerisinde öğrenmek için neon
ikilik kodunu kırması gerekir.
00:41
Or if you are the One, or one of the Ones,
13
41409
2895
Ya da eğer siz seçilmiş olansanız, "Bir" iseniz
ya da o "Bir"lerden biri iseniz,
00:44
you don't even need a helicopter, you just need a cool pair of shades.
14
44328
3973
bir helikoptere ihtiyacınız bile olmaz,
sadece size eşlik edecek bir çift gölgeye ihtiyaç duyarsınız.
00:49
Cheshire cats can juggle their own heads.
15
49388
2504
Cheshire kedileri kendi kafalarını havaya atıp tutabilirler.
00:51
iPads are rudimentary.
16
51916
2155
Ipad'ler ilkeldir.
00:54
No Quidditch match ends until the Golden Snitch is caught.
17
54465
4192
Hiçbir Quidditch maçı
Altın Snitch yakalanmadan sona ermez.
00:58
And the answer to the ultimate question of life, the universe,
18
58681
3207
Ve yaşamın, evrenin ve her şeyin nihai
01:01
and everything
19
61912
1007
sorusunun
yanıtı,
01:02
is most certainly 42.
20
62943
1866
kesinlikle 42'dir.
01:04
Just like real life, fictional worlds operate consistently
21
64833
3284
Tıpkı gerçek hayat gibi,
kurgusal dünyalar sürekli
01:08
within a spectrum of physical and societal rules.
22
68141
3291
toplumsal ve toplumsal kurallar izgesi içerisinde devinir.
01:11
That's what makes these intricate worlds
23
71456
1905
Bu karmaşık dünyaları
01:13
believable, comprehensible, and worth exploring.
24
73385
3078
inanılır,
anlaşılır,
ve keşfetmeye değer yapan da budur.
01:17
In real life, the Law of Gravity holds seven book sets of "Harry Potter"
25
77634
4134
Gerçek hayatta,
Harry Potter'ın yedi kitaplık serisini
01:21
to millions of bookshelves around the world.
26
81792
2322
dünyanın her yerindeki milyonlarca kitap rafında yerçekimi kanunu sabitler.
01:24
We know this to be true, but we also know
27
84138
2859
Biz bunun doğru olduğunu biliyoruz,
fakat aynı zamanda biliyoruz ki
01:27
that ever since J.K. typed the words
28
87021
2919
J.K. eğer
01:29
wizard, wand, and "Wingardium Leviosa,"
29
89964
3274
büyücü,
asa,
ve "Wingardiım Leviosa" kelimelerini yazarsa
01:33
that Law of Gravity has ceased to exist
30
93262
2728
Yerçekimi Kanunu
01:36
on the trillions of pages resting between those bookends.
31
96014
3517
kitap ayraçları arasında dinlenen
trilyonlarca sayfa için geçerliliğini bir süre için yitirir.
01:40
Authors of science fiction and fantasy literally build worlds.
32
100799
3854
Bilim kurgu ve fantastik roman yazarları
gerçek anlamda dünyalar yaratırlar.
01:44
They make rules, maps, lineages,
33
104677
2587
Kurallar koyarlar,
haritalar,
soy ağaçları,
01:47
languages, cultures, universes,
34
107288
3158
diller,
kültürler
evrenler,
01:50
alternate universes within universes,
35
110470
2562
evren içre alternatif evrenler
01:53
and from those worlds sprout story, after story, after story.
36
113056
3978
ve bu dünya filizlerinden
hikayeler, ardından hikayeler, hikayeler.
01:57
When it's done well,
37
117058
1027
Tüm bunlar tamamlandığında,
01:58
readers can understand fictional worlds and their rules
38
118109
3456
okuyucular kurgusal dünyaları
ve onların kurallarını anlayabilir
02:01
just as well as the characters that live in them do
39
121589
2936
tıpkı o kurallara göre yaşayan karakterler
gibi
02:04
and sometimes, just as well or even better
40
124549
2566
ve bazen,
onlar gibi ya da hatta okuyucu
02:07
than the reader understands the world outside of the book.
41
127139
2975
kitabın dışındaki dünyayı
daha iyi anlar.
02:11
But how?
42
131304
1000
Ama nasıl?
02:12
How can human-made squiggles on a page
43
132328
2750
Nasıl olur da bir sayfa üzerindeki insan yapımı karalamalar
02:15
reflect lights into our eyes that send signals to our brains
44
135102
3914
gözlerinizin içine yansır
ve beyninize gönderdiği sinyallerle
02:19
that we logically and emotionally decode as complex narratives
45
139040
4554
mantıksal ve duygusal kod çözümlemelerle bu sinyalleri
karmaşık anlatılarla
02:23
that move us to fight,
46
143618
1535
bizi kavga,
02:25
cry, sing, and think,
47
145177
2337
ağlamak,
şarkı söylemek,
ve düşünmek
02:27
that are strong enough
48
147538
1323
sadece
02:28
not only to hold up a world
49
148885
1890
bir dünyaya tutunmak değil
02:30
that is completely invented by the author,
50
150799
2313
tamamen bir yazar tarafından icat edilmiş
02:33
but also to change the reader's perspective
51
153136
3337
ve aynı zamanda okuyucunun bakış açısını değiştirmek için
02:36
on the real world that resumes
52
156497
2276
eriştiği son noktada gerçek dünyayla
02:38
only when the final squiggle is reached?
53
158797
2321
örtüşmek için yeterince güçlü bir boyuta eriştirir?
02:42
I'm not sure anyone knows the answer to that question,
54
162380
2668
Bu sorunun yanıtını kimsenin
bildiğinden emin değilim,
02:45
yet fantastical, fictional worlds are created everyday
55
165072
3727
oysa düşüncelerimizde, bilgisayarlarımızda, hatta caddenin
02:48
in our minds, on computers,
56
168823
1890
aşağısındaki
lokantadaki
02:50
even on napkins at the restaurant down the street.
57
170737
3141
peçetelerde her gün kurgusal ve fantastik dünyalar yaratılıyor.
02:53
The truth is your imagination and a willingness to, figuratively,
58
173902
4482
Gerçek sizin hayal ettiğiniz ve
mecazi olarak
02:58
live in your own world
59
178408
1071
kendi dünyanızda
02:59
are all you need to get started writing a novel.
60
179503
2967
bir romanı yazmaya başlamak için duyacağınız istekliliktir.
03:02
I didn't dream up Hogwarts or the Star Wars' Cantina,
61
182494
3130
Ben Hogwarts'ı hayal etmedim,
ya da Stra Wars'un Cantina'sını,
03:05
but I have written some science thrillers for kids and young adults.
62
185648
3705
fakat çocuklar ve genç yetişkinler için
birkaç bilimsel polisiye yazdım.
03:09
Here are some questions and methods I've used
63
189377
2309
İşte kitapların içerisinde konumlanacağı
03:11
to help build the worlds in which those books take place.
64
191710
3250
dünyaları inşa etmek için kullandığım
bazı sorular ve metodlar.
Basit bir mekan ve zaman ile başlarım.
03:16
I start with a basic place and time.
65
196088
2151
03:18
Whether that's a fantasy world or a futuristic setting in the real world,
66
198263
4025
Bu bir fantastik dünya olsa bile
ya da gerçek dünya içi fütüristik ayarlar
03:22
it's important to know where you are and whether you're working in the past,
67
202312
3856
önemli olan nerede olduğunuzu bilmektir
ister geçmişte
03:26
present, or future.
68
206192
1669
ister bugün
ya da gelecek hakkında çalışıyor olsanız bile.
03:27
I like to create a timeline
69
207885
1742
Bir zaman akışı yaratmaktan hoşlanırım
03:29
showing how the world came to be.
70
209651
2133
ki bu akış bana o dünyanın nasıl geldiğini gösterir.
03:31
What past events have shaped the way it is now?
71
211808
3063
Geçmişteki ne gibi olaylar bu dünyanın şu anki şeklini almasını sağlamıştır?
03:34
Then I brainstorm answers to questions
72
214895
2407
Ardından sorular ve yanıtları içeren bir beyin fırtınası yaparım
03:37
that draw out the details of my fictional world.
73
217326
3171
böylece kurgusal dünyamın detaylarını çizme imkanım olur.
03:40
What rules are in place here?
74
220521
1972
Hangi kurallar orada yer almakta?
03:42
This covers everything from laws of gravity,
75
222517
2644
Bu, yerçekimi kanunundan tutup toplumsal kurallara
03:45
or not,
76
225185
1078
ve onları
03:46
to the rules of society
77
226287
1127
çiğneyenlerin cezalarına
03:47
and the punishments for individuals who break them.
78
227438
2796
kadar her şeyi kapsar. (ya da kapsamaz).
03:51
What kind of government does this world have?
79
231361
2152
Bu kurgusal dünyada ne tür bir yönetim egemen?
03:53
Who has power, and who doesn't?
80
233537
2116
Güç kimin elinde,
ve kimin elinde değil?
03:55
What do people believe in here?
81
235677
2327
Burada insanlar nelere inanır?
03:58
And what does this society value most?
82
238028
2909
Ve bu toplum nelere değer verir?
04:00
Then it's time to think about day-to-day life.
83
240961
2624
Ve ardından gün be gün oradaki yaşamı düşünme vakti gelir.
04:03
What's the weather like in this world?
84
243609
2142
Bu dünyada iklim nasıldır?
04:05
Where do the inhabitants live and work and go to school?
85
245775
3310
Canlılar nerede yaşar
nerede çalışır
ve okula gider?
04:09
What do they eat
86
249109
1002
Ne yerler
ve nasıl oynarlar?
04:10
and how do they play?
87
250135
1270
04:11
How do they treat their young and their old?
88
251429
2404
Gençlerine nasıl davranırlar
ve tabii yaşlılarına?
04:13
What relationships do they have with the animals and plants of the world?
89
253857
3896
O dünyadaki hayvanlar ve bitkilerle
ne tür ilişkileri vardır?
04:17
And what do those animals and plants look like?
90
257777
2598
Ve bu hayvanlar ve bitkiler neye benzer?
04:20
What kind of technology exists?
91
260399
2704
Ne tür bir teknoloji mevcuttur?
04:23
Transportation?
92
263127
1006
Ulaşım?
04:24
Communication?
93
264157
1008
İletişim?
04:25
Access to information?
94
265189
1740
Bilgiye erişim?
04:26
There's so much to think about!
95
266953
2349
Düşünecek çok şey var!
04:29
So, spend some time living in those tasks and the answers to those questions,
96
269326
4528
Öyleyse, bu konular içerisinde yaşamak için ve
bunları cevaplamak için biraz zaman harcayın
04:33
and you're well on your way to building your own fictional world.
97
273878
3701
ve kendi kurgusal dünyanızın inşası
yolunda iyi gidiyorsunuz demektir.
04:37
Once you know your world as well as you hope your reader will,
98
277603
3256
Bir kez dünyanızı bildiğinizde
okuyucunuzun da aynı derece bileceğine olan umutla,
04:40
set your characters free in it and see what happens.
99
280883
3791
karakterlerinizi özgür bırakın
ve görün neler oluyor.
04:44
And ask yourself,
100
284698
1195
Ve kendinize sorun,
04:45
"How does this world you created shape the individuals who live in it?
101
285917
4517
Yarattığınız bu dünya
içerisinde yaşayanları nasıl şekillendirmekte?
04:50
And what kind of conflict is likely to emerge?"
102
290458
3329
Ve ne tür bir çatışma gün ışığına çıkabilir?
04:53
Answer those questions, and you have your story.
103
293811
3209
Bu soruları yanıtlayın,
ve artık bir hikayeniz var.
04:57
Good luck, future world-builder!
104
297044
1981
İyi şanslar geleceğin dünya-yaratıcısı!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7