How to build a fictional world - Kate Messner

Cách xây dựng một thế giới giả tưởng - Kate Messner

7,723,389 views

2014-01-09 ・ TED-Ed


New videos

How to build a fictional world - Kate Messner

Cách xây dựng một thế giới giả tưởng - Kate Messner

7,723,389 views ・ 2014-01-09

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu PHAM Reviewer: Thanh Nguyen Cong
Trong thế giới của J.R.R,
00:07
In J.R.R.'s world,
0
7282
1685
00:08
Gandalf is one of five wizards sent by the Valar
1
8991
2986
Gandalf là một trong năm pháp sư được Valar gửi đến
00:12
to guide the inhabitants of Middle Earth
2
12001
2273
để chỉ dẫn cư dân vùng Trung Địa
00:14
in their struggles against the dark force of Sauron.
3
14298
3607
đấu tranh chống lại thế lực bóng tối của Sauron.
00:17
Gandalf's body was mortal,
4
17929
1699
Cơ thể của Gandalf đã chết,
00:19
subject to the physical rules of Middle Earth,
5
19652
2633
tuân theo các quy luật vật lý của khu vực Trung Địa,
00:22
but his spirit was immortal,
6
22309
2059
nhưng linh hồn của ông là bất tử,
00:24
as seen when he died as Gandalf the Grey
7
24392
2381
như đã thấy, khi chết ông là Gandalf Xám
00:26
and resurrected as Gandalf the White.
8
26797
2542
và sống lại là Gandalf Trắng.
00:29
According to the Wachowski's script,
9
29363
2144
Theo kịch bản của đạo diễn Wachowski,
00:31
an awakened human only has to link up
10
31531
2643
một con người tỉnh táo chỉ phải kết nối
00:34
and hack the neon binary code of the Matrix
11
34198
3354
và xâm nhập vào mã nhị phân của ma trận
00:37
to learn how to fly a helicopter in a matter of seconds.
12
37576
3809
để học cách lái trực thăng
trong vài giây.
00:41
Or if you are the One, or one of the Ones,
13
41409
2895
Hoặc nếu là người đó,
hoặc một trong những người đó,
00:44
you don't even need a helicopter, you just need a cool pair of shades.
14
44328
3973
bạn thậm chí không cần một chiếc trực thăng,
bạn chỉ cần một cặp kính râm đẹp
00:49
Cheshire cats can juggle their own heads.
15
49388
2504
Mèo Cheshire có thể tung hứng cái đầu của chính chúng.
00:51
iPads are rudimentary.
16
51916
2155
Những chiếc iPads rất thô sơ.
00:54
No Quidditch match ends until the Golden Snitch is caught.
17
54465
4192
Trận Quidditch sẽ không kết thúc
cho đến khi trái Golden Snitch bị bắt.
00:58
And the answer to the ultimate question of life, the universe,
18
58681
3207
Và đáp án cho bài toán cuối cùng của cuộc sống,
01:01
and everything
19
61912
1007
vũ trụ,
và tất cả mọi thứ
01:02
is most certainly 42.
20
62943
1866
gần như chắc chắn là 42.
01:04
Just like real life, fictional worlds operate consistently
21
64833
3284
Cũng giống như cuộc sống thực,
thế giới hư cấu hoạt động một cách nhất quán
01:08
within a spectrum of physical and societal rules.
22
68141
3291
trong một dãy những quy tắc vật lý và xã hội.
01:11
That's what makes these intricate worlds
23
71456
1905
Đó là những gì làm cho những thế giới phức tạp này
01:13
believable, comprehensible, and worth exploring.
24
73385
3078
trở nên đáng tin cậy,
dễ hiểu,
và đáng để khám phá.
01:17
In real life, the Law of Gravity holds seven book sets of "Harry Potter"
25
77634
4134
Trong cuộc sống thực, Định luật hấp dẫn
giữ bảy cuốn sách của bộ "Harry Potter"
01:21
to millions of bookshelves around the world.
26
81792
2322
nằm gọn trên hàng triệu chiếc kệ sách trên toàn thế giới.
01:24
We know this to be true, but we also know
27
84138
2859
Chúng ta biết điều này là đúng,
nhưng chúng ta cũng biết
01:27
that ever since J.K. typed the words
28
87021
2919
kể từ khi J.K. gõ các từ:
01:29
wizard, wand, and "Wingardium Leviosa,"
29
89964
3274
phù thuỷ,
đũa phép,
và "Wingardium Leviosa",
01:33
that Law of Gravity has ceased to exist
30
93262
2728
định luật hấp dẫn đã không còn tồn tại
01:36
on the trillions of pages resting between those bookends.
31
96014
3517
trên tỷ tỷ trang sách
nằm giữa hai chiếc bìa.
01:40
Authors of science fiction and fantasy literally build worlds.
32
100799
3854
Các tác giả truyện khoa học viễn tưởng và thần thoại
xây dựng nên thế giới theo đúng nghĩa đen.
01:44
They make rules, maps, lineages,
33
104677
2587
Họ tạo quy tắc,
bản đồ,
dòng dõi,
01:47
languages, cultures, universes,
34
107288
3158
ngôn ngữ,
nền văn hóa,
vũ trụ,
01:50
alternate universes within universes,
35
110470
2562
Các vũ trụ khác trong vũ trụ,
01:53
and from those worlds sprout story, after story, after story.
36
113056
3978
và từ những thế giới đó
mọc lên câu chuyện này nối tiếp câu chuyện khác
01:57
When it's done well,
37
117058
1027
Khi họ làm tốt nó,
01:58
readers can understand fictional worlds and their rules
38
118109
3456
độc giả có thể hiểu được
thế giới hư cấu và quy tắc
02:01
just as well as the characters that live in them do
39
121589
2936
chỉ cũng như các nhân vật
sống trong đó
02:04
and sometimes, just as well or even better
40
124549
2566
và đôi khi,
tốt ngang ngửa, thậm chí tốt hơn
02:07
than the reader understands the world outside of the book.
41
127139
2975
điều mà họ hiểu
về thế giới bên ngoài cuốn sách.
02:11
But how?
42
131304
1000
Nhưng làm thế nào?
02:12
How can human-made squiggles on a page
43
132328
2750
Làm thế nào những chữ nguệch ngoạc trên giấy
02:15
reflect lights into our eyes that send signals to our brains
44
135102
3914
lại có thể phản chiếu những tia lấp lánh nơi mắt
gửi tín hiệu đến bộ não
02:19
that we logically and emotionally decode as complex narratives
45
139040
4554
và rồi chúng ta giải mã nó một cách hợp lý và tình cảm
như một câu chuyện phức tạp
02:23
that move us to fight,
46
143618
1535
khiến chúng ta chiến đấu,
02:25
cry, sing, and think,
47
145177
2337
khóc lóc,
hát hò,
và suy nghĩ,
02:27
that are strong enough
48
147538
1323
nó không chỉ đủ mạnh
02:28
not only to hold up a world
49
148885
1890
để dựng nên một thế giới
02:30
that is completely invented by the author,
50
150799
2313
hoàn toàn được sáng tạo bởi tác giả,
02:33
but also to change the reader's perspective
51
153136
3337
mà còn đủ mạnh để thay đổi quan điểm của người đọc
02:36
on the real world that resumes
52
156497
2276
về thế giới thực
02:38
only when the final squiggle is reached?
53
158797
2321
khi đọc đến trang sách cuối cùng?
02:42
I'm not sure anyone knows the answer to that question,
54
162380
2668
Tôi không chắc chắn ai đó biết được
câu trả lời cho câu hỏi này,
02:45
yet fantastical, fictional worlds are created everyday
55
165072
3727
thế nhưng, thế giới giả tưởng, hư cấu được tạo ra mỗi ngày
02:48
in our minds, on computers,
56
168823
1890
trong tâm trí chúng ta,
trên máy tính,
02:50
even on napkins at the restaurant down the street.
57
170737
3141
ngay cả trên khăn ăn tại nhà hàng ngoài con phố kia.
02:53
The truth is your imagination and a willingness to, figuratively,
58
173902
4482
Sự thật là trí tưởng tượng của bạn
và sự sẵn lòng, qua ngôn ngữ hình tượng,
02:58
live in your own world
59
178408
1071
sống trong thế giới của riêng mình
02:59
are all you need to get started writing a novel.
60
179503
2967
là tất cả những gì bạn cần để bắt đầu viết nên một cuốn tiểu thuyết.
03:02
I didn't dream up Hogwarts or the Star Wars' Cantina,
61
182494
3130
Tôi không mơ ước lập trường Hogwarts
hay Star Wars Cantina,
03:05
but I have written some science thrillers for kids and young adults.
62
185648
3705
nhưng tôi đã viết một số truyện kinh dị khoa học
dành cho người lớn và trẻ em.
03:09
Here are some questions and methods I've used
63
189377
2309
Dưới đây là một số câu hỏi và phương pháp mà tôi đã sử dụng
03:11
to help build the worlds in which those books take place.
64
191710
3250
để xây dựng những thế giới
trong trang sách.
Tôi bắt đầu với một địa điểm và thời gian cơ bản .
03:16
I start with a basic place and time.
65
196088
2151
03:18
Whether that's a fantasy world or a futuristic setting in the real world,
66
198263
4025
Cho dù đó là một thế giới tưởng tượng
hoặc một thiết lập tương lai trong thế giới thực,
03:22
it's important to know where you are and whether you're working in the past,
67
202312
3856
quan trọng là phải biết bạn ở đâu
và cho dù bạn đang làm việc trong quá khứ,
03:26
present, or future.
68
206192
1669
hiện tại,
hay tương lai.
03:27
I like to create a timeline
69
207885
1742
Tôi muốn tạo ra một dòng thời gian
03:29
showing how the world came to be.
70
209651
2133
hiển thị việc thế giới sẽ trở nên như thế nào.
03:31
What past events have shaped the way it is now?
71
211808
3063
Những sự kiện nào trong quá khứ cấu thành thực trạng của nó ngày hôm nay?
03:34
Then I brainstorm answers to questions
72
214895
2407
Sau đó tôi suy nghĩ câu trả lời cho những câu hỏi đó
03:37
that draw out the details of my fictional world.
73
217326
3171
từ đó rút ra các chi tiết cho thế giới hư cấu của mình.
03:40
What rules are in place here?
74
220521
1972
Những quy tắc nào được đưa ra ở đây?
03:42
This covers everything from laws of gravity,
75
222517
2644
Điều này bao gồm tất cả mọi thứ từ định luật hấp dẫn
03:45
or not,
76
225185
1078
(hoặc không)
03:46
to the rules of society
77
226287
1127
đến các quy tắc xã hội
03:47
and the punishments for individuals who break them.
78
227438
2796
và hình phạt dành cho các cá nhân vi phạm.
03:51
What kind of government does this world have?
79
231361
2152
Những loại chính phủ nào hiện diện trong thế giới này?
03:53
Who has power, and who doesn't?
80
233537
2116
Ai là người có quyền lực,
và ai không?
03:55
What do people believe in here?
81
235677
2327
Mọi người ở đây tin vào điều gì?
03:58
And what does this society value most?
82
238028
2909
Và xã hội tại đây tôn vinh giá trị nào nhất?
04:00
Then it's time to think about day-to-day life.
83
240961
2624
Sau đó, là thời gian để suy nghĩ về cuộc sống ngày qua ngày.
04:03
What's the weather like in this world?
84
243609
2142
Thời tiết sẽ thế nào trong thế giới này?
04:05
Where do the inhabitants live and work and go to school?
85
245775
3310
Người dân sống
và làm việc
và đi học ở đâu?
04:09
What do they eat
86
249109
1002
Họ ăn những gì
và chơi giỡn như thế nào?
04:10
and how do they play?
87
250135
1270
04:11
How do they treat their young and their old?
88
251429
2404
họ đối xử với trẻ con
và người già ra sao?
04:13
What relationships do they have with the animals and plants of the world?
89
253857
3896
Họ có những mối quan hệ như thế nào
với động vật và thực vật trên thế giới?
04:17
And what do those animals and plants look like?
90
257777
2598
Động vật và thực vật ở đây trông như thế nào?
04:20
What kind of technology exists?
91
260399
2704
Những loại công nghệ nào tồn tại?
04:23
Transportation?
92
263127
1006
Giao thông vận tải?
04:24
Communication?
93
264157
1008
Thông tin liên lạc?
04:25
Access to information?
94
265189
1740
Truy cập thông tin?
04:26
There's so much to think about!
95
266953
2349
Có rất nhiều thứ để suy nghĩ!
04:29
So, spend some time living in those tasks and the answers to those questions,
96
269326
4528
Vì vậy, dành một số thời gian sống trong những băn khoăn này
và tìm câu trả lời cho những câu hỏi,
04:33
and you're well on your way to building your own fictional world.
97
273878
3701
là bạn đang đi đúng hướng trên con đường
xây dựng nên thế giới hư cấu của riêng mình.
04:37
Once you know your world as well as you hope your reader will,
98
277603
3256
Một khi bạn biết rõ về thế giới của mình
bạn hy vọng độc giả của bạn cũng sẽ như vậy,
04:40
set your characters free in it and see what happens.
99
280883
3791
hãy để những nhân vật của bạn tự do trong đó
và xem những gì sẽ xảy ra.
04:44
And ask yourself,
100
284698
1195
Và hãy tự hỏi,
04:45
"How does this world you created shape the individuals who live in it?
101
285917
4517
"Thế giới mà mình tạo ra này
ảnh hưởng thế nào đến việc hình thành các cá nhân sống trong nó?
04:50
And what kind of conflict is likely to emerge?"
102
290458
3329
"Và những loại xung đột nào có thể nổ ra?"
04:53
Answer those questions, and you have your story.
103
293811
3209
Trả lời những câu hỏi đó,
và bạn sẽ có câu chuyện của riêng mình.
04:57
Good luck, future world-builder!
104
297044
1981
Chúc may mắn những nhà kiến tạo thế giới tương lai!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7