How to build a fictional world - Kate Messner
상상 속 세계를 만드는 방법 - 케이트 메스너 (Kate Messner)
7,703,453 views ・ 2014-01-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Surie Lee
검토: Jung Yoon Choi
존 로날드 톨킨(J.R.R. Tolkien)의 세계를 들여다보면,
00:07
In J.R.R.'s world,
0
7282
1685
00:08
Gandalf is one of five wizards
sent by the Valar
1
8991
2986
간달프는 발라에 의해서 보내진
다섯 명의 마법사 중 한 명으로,
00:12
to guide the inhabitants of Middle Earth
2
12001
2273
사우론의 사악한 힘에 맞서
00:14
in their struggles
against the dark force of Sauron.
3
14298
3607
중간계의 사람들을 돌보기 위해 보내졌습니다.
00:17
Gandalf's body was mortal,
4
17929
1699
간달프는 중간계의 물리적 법칙에 따라
00:19
subject to the physical
rules of Middle Earth,
5
19652
2633
언젠가는 죽을 운명이었지만
00:22
but his spirit was immortal,
6
22309
2059
회색의 간달프로써의 운명을 다하고
00:24
as seen when he died as Gandalf the Grey
7
24392
2381
백색의 간달프로 부활 하였을 때
00:26
and resurrected as Gandalf the White.
8
26797
2542
그의 영혼은 죽지 않았습니다.
00:29
According to the Wachowski's script,
9
29363
2144
워쇼스키의 극본을 보면,
00:31
an awakened human only has to link up
10
31531
2643
깨어난 자라면
00:34
and hack the neon binary
code of the Matrix
11
34198
3354
매트릭스의 네온 이진 코드를
연결하고 해킹하는 것만으로
00:37
to learn how to fly a helicopter
in a matter of seconds.
12
37576
3809
고작 몇 초만에
헬리콥터 조종법을 배울 수 있죠,
00:41
Or if you are the One, or one of the Ones,
13
41409
2895
만일 당신이 구원자라면,
혹은 구원자들 중 한 명이라면
00:44
you don't even need a helicopter,
you just need a cool pair of shades.
14
44328
3973
헬리콥터는 필요 없습니다.
멋있는 선글라스만 있으면 되죠.
00:49
Cheshire cats can juggle their own heads.
15
49388
2504
채셔캣은 자신의 머리로 저글링을 할 수 있고
00:51
iPads are rudimentary.
16
51916
2155
아이패드는 기본이죠.
00:54
No Quidditch match ends
until the Golden Snitch is caught.
17
54465
4192
퀴디치 게임은
골드 스니치가 잡히기 전까지는 끝나지 않구요.
00:58
And the answer to the ultimate
question of life, the universe,
18
58681
3207
그리고, 인생에 대한
01:01
and everything
19
61912
1007
우주, 그리고 모든것에 대한
최종적인 답은
01:02
is most certainly 42.
20
62943
1866
거의 틀림없이 42 입니다.
01:04
Just like real life,
fictional worlds operate consistently
21
64833
3284
우리의 인생처럼,
소설 속 세상도 물리적, 사회적 룰에 따라
01:08
within a spectrum of physical
and societal rules.
22
68141
3291
끊임없이 작동하고 있습니다.
01:11
That's what makes these intricate worlds
23
71456
1905
그것은 이 복잡한 세계들을
01:13
believable, comprehensible,
and worth exploring.
24
73385
3078
믿을만 하고,
이해할만 하고
그리고 탐사할만한 가치가 있는 곳으로 만듭니다.
01:17
In real life, the Law of Gravity
holds seven book sets of "Harry Potter"
25
77634
4134
우리의 삶 속에서, 해리포터의 7권 시리즈는
중력의 법칙에 의해
01:21
to millions of bookshelves
around the world.
26
81792
2322
전세계 수백만 개의 책꽂이에 꽂혀있죠.
01:24
We know this to be true, but we also know
27
84138
2859
우리는 이러한 사실을 알면서도
이 것도 알고 있죠,
01:27
that ever since J.K. typed the words
28
87021
2919
조엔 케이 롤링(J.K Rowling)이
01:29
wizard, wand, and "Wingardium Leviosa,"
29
89964
3274
마법사,
지팡이,
아니면 "윙가르디움 레비오우사" 라는
말을 쓰기 시작했을 때
01:33
that Law of Gravity has ceased to exist
30
93262
2728
책꽃이 사이의
01:36
on the trillions of pages
resting between those bookends.
31
96014
3517
상상할 수 없을 정도로 많은 페이지 속에서
중력의 법칙은 사라졌다는 것을요.
01:40
Authors of science fiction and fantasy
literally build worlds.
32
100799
3854
SF, 판타지 소설 작가들은
그야말로 세상을 창조해냅니다.
01:44
They make rules, maps, lineages,
33
104677
2587
그들은 룰을 만들고,
지도,
혈통,
01:47
languages, cultures, universes,
34
107288
3158
언어,
문화,
우주,
01:50
alternate universes within universes,
35
110470
2562
그리고 우주를 대체할 또 다른 우주를 만들어 내고
01:53
and from those worlds sprout
story, after story, after story.
36
113056
3978
그 세계들에서
꼬리에 꼬리를 무는 이야기를 만들어냅니다.
01:57
When it's done well,
37
117058
1027
이것이 효과적일 때,
01:58
readers can understand
fictional worlds and their rules
38
118109
3456
독자는 소설 속 세상과 룰을
그 세계 속 인물들만큼이나
02:01
just as well as the characters
that live in them do
39
121589
2936
아주 잘
이해할 수 있게 되고,
02:04
and sometimes, just as well or even better
40
124549
2566
가끔은 책 속 세상을
책 바깥 세상 만큼이나,
02:07
than the reader understands
the world outside of the book.
41
127139
2975
아니면 그 보다 더 잘
이해하게 됩니다.
02:11
But how?
42
131304
1000
하지만 어떻게?
02:12
How can human-made squiggles on a page
43
132328
2750
대체 어떻게 페이지 속
그 휘갈겨 쓴 글씨들이,
02:15
reflect lights into our eyes
that send signals to our brains
44
135102
3914
뇌에 신호를 보내는 눈으로
빛을 반사시키고,
02:19
that we logically and emotionally decode
as complex narratives
45
139040
4554
우리가 논리적이고 감성적으로
복잡한 묘사로 해독하게 하고,
02:23
that move us to fight,
46
143618
1535
우리를 날게 만들고,
02:25
cry, sing, and think,
47
145177
2337
울게 하고,
노래하게 하고,
생각하게 하고,
02:27
that are strong enough
48
147538
1323
작가가 완전히 새롭게 만들어낸 세상을
02:28
not only to hold up a world
49
148885
1890
지탱할만큼
02:30
that is completely invented by the author,
50
150799
2313
견고할 뿐만 아니라
02:33
but also to change
the reader's perspective
51
153136
3337
마지막 문장이 끝나야 시작되는
02:36
on the real world that resumes
52
156497
2276
실세계에 대한 독자의 생각을 바꾸는 일을
02:38
only when the final squiggle is reached?
53
158797
2321
어떻게 그 글씨들이 할 수 있는 걸까요?
02:42
I'm not sure anyone knows
the answer to that question,
54
162380
2668
누구든 답을 알고 있을지는 모르겠지만,
그 질문에 대한 답은
02:45
yet fantastical, fictional worlds
are created everyday
55
165072
3727
매일매일, 허구적이면서도 환상적인 세계들이
02:48
in our minds, on computers,
56
168823
1890
우리의 마음 속에서
컴퓨터에서
02:50
even on napkins at the restaurant
down the street.
57
170737
3141
아니면 심지어 식당의 냅킨 위에서도
일어나기 때문입니다.
02:53
The truth is your imagination
and a willingness to, figuratively,
58
173902
4482
사실은 당신의 상상력과
당신의 세계에서, 비유하자면
02:58
live in your own world
59
178408
1071
살고자하는 의지야 말로
02:59
are all you need to get
started writing a novel.
60
179503
2967
소설을 쓰기 위해 필요한 모든 것이라는거죠,
03:02
I didn't dream up Hogwarts
or the Star Wars' Cantina,
61
182494
3130
전 호그와트를 꿈꾸지도,
스타워즈의 칸티나 술집을 꿈꾸지도 않았지만
03:05
but I have written some science thrillers
for kids and young adults.
62
185648
3705
아이와 청소년을 위한
공상과학 스릴러를 몇 권 썼습니다.
03:09
Here are some questions
and methods I've used
63
189377
2309
책 속 세상이 벌어지는 세계를 만들기위해
03:11
to help build the worlds
in which those books take place.
64
191710
3250
제가 사용하는
몇 가지 질문과 방법이 있습니다.
처음에는 간단한 장소와 시간으로 시작하죠.
03:16
I start with a basic place and time.
65
196088
2151
03:18
Whether that's a fantasy world
or a futuristic setting in the real world,
66
198263
4025
그게 판타지 세상이든,
실사회의 미래지향적 세상이든 상관없이
03:22
it's important to know where you are
and whether you're working in the past,
67
202312
3856
중요한 건 당신이 어디에 있는지 알고,
당신이 과거에 있는지,
03:26
present, or future.
68
206192
1669
현재에 있는지
혹은 미래에 있는지 아는 것입니다.
03:27
I like to create a timeline
69
207885
1742
전 어떻게 세상이 만들어졌는지
03:29
showing how the world came to be.
70
209651
2133
타임라인을 그리기 좋아해요.
03:31
What past events have shaped
the way it is now?
71
211808
3063
어떤 과거의 사건들이 지금의 세상을 만들었을까?
03:34
Then I brainstorm answers to questions
72
214895
2407
그런 후에 질문에 대한 답을 생각하고
03:37
that draw out the details
of my fictional world.
73
217326
3171
제 픽션 속 세상에 대한 세부적인 것들을 채워나가죠.
03:40
What rules are in place here?
74
220521
1972
어떤 룰이 이 곳에 적용될까?
03:42
This covers everything
from laws of gravity,
75
222517
2644
대부분은 중력의 법칙에서부터
03:45
or not,
76
225185
1078
(아닐 수도 있구요)
03:46
to the rules of society
77
226287
1127
사회적 규범,
03:47
and the punishments
for individuals who break them.
78
227438
2796
그리고 규범을 깬 사람들에 대한 처벌로 이루어지죠.
03:51
What kind of government
does this world have?
79
231361
2152
어떤 종류의 정부가 이 세상에 있을까?
03:53
Who has power, and who doesn't?
80
233537
2116
누가 권력을 가지고 있고,
누가 가지고 있지 않을까?
03:55
What do people believe in here?
81
235677
2327
여기서 사람들은 무엇을 믿을까?
03:58
And what does this society value most?
82
238028
2909
어떤 것이 사회적으로 가장 가치있을까?
04:00
Then it's time to think
about day-to-day life.
83
240961
2624
그럼 이제 나날의 일상을 생각해봅시다.
04:03
What's the weather like in this world?
84
243609
2142
이 세상의 날씨는 어떨까?
04:05
Where do the inhabitants live
and work and go to school?
85
245775
3310
사람들은 어디에 살고
어디서 일하고
어디서 학교를 갈까?
04:09
What do they eat
86
249109
1002
무엇을 먹고
무슨 놀이를 할까?
04:10
and how do they play?
87
250135
1270
04:11
How do they treat their young
and their old?
88
251429
2404
아이는 어떻게 대할 것이며
노인은 어떻게 대할까?
04:13
What relationships do they have
with the animals and plants of the world?
89
253857
3896
동물과 식물과는
어떤 관계를 가지고 있을까?
04:17
And what do those animals
and plants look like?
90
257777
2598
또 그 동식물들은 어떻게 생겼을까?
04:20
What kind of technology exists?
91
260399
2704
어떤 기술을 가지고 있을까?
04:23
Transportation?
92
263127
1006
교통수단은?
04:24
Communication?
93
264157
1008
통신수단은?
04:25
Access to information?
94
265189
1740
정보에 대한 접근은?
04:26
There's so much to think about!
95
266953
2349
생각해야 될 건 넘쳐나죠!
04:29
So, spend some time living in those tasks
and the answers to those questions,
96
269326
4528
그럼 이제 이런 일들에 시간을 투자하고
질문에 답한다면
04:33
and you're well on your way
to building your own fictional world.
97
273878
3701
당신은 당신만 상상의 세계를 만들기 위한
올바른 길에 들어선 것이죠.
04:37
Once you know your world
as well as you hope your reader will,
98
277603
3256
독자가 알길 바라는 만큼
당신이 당신의 세계에 대해 알고 있다면
04:40
set your characters free in it
and see what happens.
99
280883
3791
당신의 캐릭터들을 그곳에 자유로이 놓아준 다음
무슨 일이 생기는지 보세요.
04:44
And ask yourself,
100
284698
1195
그리고 스스로에게 질문하세요.
04:45
"How does this world you created
shape the individuals who live in it?
101
285917
4517
"내가 만든 이 세계가
그 세계에서 살아가는 사람들을 어떻게 만들 것이며
04:50
And what kind of conflict
is likely to emerge?"
102
290458
3329
어떤 갈등이 벌어질까?"
04:53
Answer those questions,
and you have your story.
103
293811
3209
질문에 답한다면,
당신은 당신의 이야기를 가지게 된겁니다.
04:57
Good luck, future world-builder!
104
297044
1981
행운을 빕니다, 미래의 세계 건설자씨!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.