What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

Dövmeleri kalıcı yapan nedir? - Claudia Aguirre

6,430,054 views ・ 2014-07-10

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sevkan Uzel Gözden geçirme: Eren Gokce
00:06
Tattoos have often been presented
0
6749
1921
Popüler medyada dövme, çoğunlukla
00:08
in popular media as either marks of the dangerous and deviant
1
8693
4009
ya tehlike ve sapkınlık işareti ya da
00:12
or trendy youth fads.
2
12726
1937
modaya uygun gençlik hevesi olarak gösterilir.
00:14
But while tattoo styles come and go,
3
14687
2314
Dövme stilleri değişip dursa ve
00:17
and their meaning has differed greatly across cultures,
4
17025
2718
anlamları kültürden kültüre farklılık gösterse de,
00:19
the practice is as old as civilization itself.
5
19767
3321
uygulamanın kendisi uygarlık kadar eskidir.
00:23
Decorative skin markings have been discovered in human remains
6
23868
3497
Dekoratif deri işaretlemeleri, dünyanın her yerindeki
insan kalıntılarında görülmektedir.
00:27
all over the world,
7
27389
1510
00:28
with the oldest found on a Peruvian mummy dating back to 6,000 BCE.
8
28923
5337
En eskisi M.Ö. 6000 yılından kalma bir Peru mumyasıdır.
Peki dövmenin tam olarak ne olduğunu hiç merak ettiniz mi?
00:35
But have you ever wondered how tattooing really works?
9
35081
2658
00:38
You may know that we shed our skin,
10
38700
2211
Derimizin sürekli döküldüğünü belki de bilirsiniz;
00:40
losing about 30-40,000 skin cells per hour.
11
40935
3414
saatte 30 ilâ 40 bin arasında deri hücresi kaybederiz.
00:44
That's about 1,000,000 per day.
12
44373
1612
Bu da günde yaklaşık 1 milyon eder.
00:47
So, how come the tattoo doesn't gradually flake off along with them?
13
47199
4264
Peki öyleyse nasıl oluyor da dövme onlarla gitmiyor?
00:51
The simple answer is that tattooing involves
14
51487
2751
Basitçe yanıtlamak gerekirse, dövme yaparken pigmentler
00:54
getting pigment deeper into the skin
15
54262
2237
00:56
than the outermost layer that gets shed.
16
56523
2131
derinin dökülen dış katmanından daha derinlere aktarılır.
00:59
Throughout history, different cultures
17
59287
2263
Tarih boyunca, farklı kültürler bunu sağlamak için çeşitli yöntemler kullanmıştır.
01:01
have used various methods to accomplish this.
18
61574
2186
01:03
But the first modern tattooing machine
19
63784
2193
İlk çağdaş dövme makinesi ise,
01:06
was modeled after Thomas Edison's engraving machine
20
66001
3373
Thomas Edison'un oymacılık makinesinden esinlenilmiş
01:09
and ran on electricity.
21
69398
1216
ve elektrikle çalıştırılmıştır.
01:11
Tattooing machines used today
22
71532
1895
Günümüzde kullanılan dövme makineleri,
01:13
insert tiny needles, loaded with dye, into the skin
23
73451
3852
renk dolu minik iğneleri deriye
01:17
at a frequency of 50 to 3,000 times per minute.
24
77327
3328
dakikada 50 ilâ 3000 kez batırır.
01:20
The needles punch through the epidermis,
25
80679
2668
Epidermisi delen iğneler,
01:23
allowing ink to seep deep into the dermis,
26
83371
3576
boyanın dermis derinliğine kadar sızmasını sağlar.
01:26
which is composed of collagen fibers, nerves, glands, blood vessels and more.
27
86971
5857
Orada kolajen fiberler, sinirler, bezeler, kan damarları ve başka yapılar bulunur.
01:33
Every time a needle penetrates, it causes a wound
28
93420
3271
Her bir iğne batışında yara oluşur ve
01:36
that alerts the body to begin the inflammatory process,
29
96715
3364
bedenin iltihap sürecini tetikleyerek
01:40
calling immune system cells to the wound site
30
100103
2734
bağışıklık sistemi hücrelerini yaralı bölgeye deriyi onarmak üzere gönderir.
01:42
to begin repairing the skin.
31
102861
1495
01:44
And it is this very process that makes tattoos permanent.
32
104866
3198
İşte dövmeyi kalıcı duruma getiren süreç budur.
01:48
First, specialized cells called macrophages
33
108921
2819
İlk önce, makrofaj denilen özel hücreler
01:51
eat the invading material in an attempt to clean up the inflammatory mess.
34
111764
5264
iltihabı temizlemek amacıyla işgalci maddeyi yer.
01:57
As these cells travel through the lymphatic system,
35
117052
2633
Bu hücreler lenfatik sistemde ilerlerken, bir kısmı
01:59
some of them are carried back with a belly full of dye into the lymph nodes
36
119709
4278
karınları boya dolu hâlde lenf bezlerine geri taşınır,
02:04
while others remain in the dermis.
37
124011
2939
diğerleri ise dermiste kalır.
02:06
With no way to dispose of the pigment,
38
126974
1903
Pigmentten kurtulmak mümkün olmadığından
02:08
the dyes inside them remain visible through the skin.
39
128901
2829
içlerindeki boya deri üzerinde görünür kalır.
Boya parçacıklarının birazı dermisin jelimsi yapısında asılı kalırken,
02:12
Some of the ink particles are also suspended
40
132245
2477
02:14
in the gel-like matrix of the dermis,
41
134746
2307
02:17
while others are engulfed by dermal cells called fibroblasts.
42
137077
4302
diğerleri fibroblast denilen deri hücrelerince yutulur.
02:22
Initially, ink is deposited into the epidermis as well,
43
142053
3560
Başlangıçta boya epidermiste de bulunmaktadır,
02:25
but as the skin heals, the damaged epidermal cells are shed
44
145637
3753
ama deri iyileşirken, hasarlı epidermal hücreler dökülür
02:29
and replaced by new, dye-free cells
45
149414
2853
ve yeni, boyasız hücrelerle değiştirilirlerken
02:32
with the topmost layer peeling off like a heeling sunburn.
46
152291
3231
en üst katmanda güneş yanığı benzeri bir soyulma oluşur.
02:35
Blistering or crusting is not typically seen with professional tattoos
47
155546
4018
Profesyonel dövmelerde, kabarma ve kabuklanma genelde
02:39
and complete epidermal regeneration requires 2-4 weeks,
48
159588
4151
görülmez ve tam epidermal yenilenme 2-4 hafta arasında sürer.
02:43
during which excess sun exposure and swimming
49
163763
2463
Bu esnada güneşten ve yüzmeden kaçınmak, solmayı engeller.
02:46
should be avoided to prevent fading.
50
166250
1979
Dermal hücreler ise ölene dek yerlerinde kalırlar.
02:49
Dermal cells, however, remain in place until they die.
51
169086
3455
02:52
When they do, they are taken up, ink and all, by younger cells nearby,
52
172565
4741
Öldüklerinde de, yakındaki genç hücreler tarafından, boyalarıyla beraber yutulurlar;
02:57
so the ink stays where it is.
53
177330
1900
dolayısıyla boya olduğu yerde kalır.
02:59
But with time, tattoos do fade naturally
54
179254
2583
Fakat zaman içinde, beden yabancı pigment parçacıklarına tepki gösterdikçe dövmeler doğal olarak solar.
03:01
as the body reacts to the alien pigment particles,
55
181861
3331
03:05
slowly breaking them down to be carried off
56
185216
2274
Yavaşça parçalanarak, bağışıklık sisteminin makrofajları tarafından dışarı taşınırlar.
03:07
by the immune system's macrophages.
57
187514
2044
Bu pigment parçalanmasında, ultaviyole ışınımın da rolü büyüktür.
03:10
Ultraviolet radiation can also contribute to this pigment breakdown,
58
190203
3905
03:14
though it can be mitigated by the use of sunblock.
59
194132
2480
Ancak güneşten korunarak etkisi azaltılabilir.
Ama dermal hücreler nispeten durağan olduklarından,
03:17
But since the dermal cells are relatively stable,
60
197041
2556
03:19
much of the ink will remain deep in the skin for a person's whole life.
61
199621
3809
boyanın büyük bölümü, kişinin yaşamı boyunca derinin derinliklerinde kalır.
Peki eğer dövme deride yaşam boyu kalacak şekilde yapılıyorsa, onu silmenin bir yolu olabilir mi?
03:24
But if tattoos are embedded in your skin for life, is there any way to erase them?
62
204131
4739
03:28
Technically, yes.
63
208894
1117
Teknik olarak, evet.
03:30
Today, a laser is used to penetrate the epidermis
64
210366
3443
Günümüzde lazer kullanarak epidermise ulaşılmakta ve
03:33
and blast apart underlying pigment colors of various wavelengths,
65
213833
4121
alttaki renkli pigmentler farklı dalga boylarıyla parçalanmaktadır.
03:37
black being the easiest to target.
66
217978
2076
En kolay silinen renk siyahtır.
03:40
The laser beam breaks the ink globules into smaller particles
67
220715
3394
Lazer ışını, boya küreciklerini makrofajların taşıyabileceği
03:44
that can then be cleared away by the macrophages.
68
224133
2810
küçük parçalara ayırır.
Bazı renk boyaları atmak, diğerlerinden daha zordur
03:47
But some color inks are harder to remove than others,
69
227329
3309
03:50
and there could be complications.
70
230662
1832
ve komplikasyonlar olabilir.
03:52
For this reason, removing a tattoo is still more difficult than getting one,
71
232518
4138
Bu nedenle, bir dövmeyi sildirmek hâlâ yaptırmaktan çok daha zor;
03:56
but not impossible.
72
236680
1225
ama imkânsız değil.
03:58
So a single tattoo may not truly last forever,
73
238175
3192
Bir dövme belki sonsuza kadar kalmaz,
04:01
but tattoos have been around longer than any existing culture.
74
241391
3274
ama dövmeler varolan tüm kültürlerden daha uzun süredir var.
04:04
And their continuing popularity means that the art of tattooing is here to stay.
75
244975
4372
Süren popülerlikleri de, dövmenin hep var olacağını gösteriyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7