What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

Πώς αποτυπόνωνται μόνιμα τα τατουάζ; - Κλόντια Αγκίρε

6,433,167 views

2014-07-10 ・ TED-Ed


New videos

What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

Πώς αποτυπόνωνται μόνιμα τα τατουάζ; - Κλόντια Αγκίρε

6,433,167 views ・ 2014-07-10

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Katerina Triantaphyllou Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:06
Tattoos have often been presented
0
6749
1921
Τα τατουάζ παρουσιάζονται συχνά στα δημοφιλή μέσα,
00:08
in popular media as either marks of the dangerous and deviant
1
8693
4009
είτε ως σημάδια των επικίνδυνων και των περιθωριακών
00:12
or trendy youth fads.
2
12726
1937
είτε ως περαστικές νεανικές μόδες.
00:14
But while tattoo styles come and go,
3
14687
2314
Αλλά ενώ τα στυλ των τατουάζ έρχεται και παρέρχεται
00:17
and their meaning has differed greatly across cultures,
4
17025
2718
και η σημασία τους διαφοροποιείται από τον έναν πολιτισμό στον άλλον
00:19
the practice is as old as civilization itself.
5
19767
3321
η ύπαρξή τους είναι τόσο αρχαία όσο και ο ίδιος ο πολιτισμός.
00:23
Decorative skin markings have been discovered in human remains
6
23868
3497
Διακοσμητικά σημάδια στο δέρμα έχουν ανακαλυφθεί σε ανθρώπινα λείψανα
00:27
all over the world,
7
27389
1510
σε όλο τον κόσμο,
00:28
with the oldest found on a Peruvian mummy dating back to 6,000 BCE.
8
28923
5337
με το αρχαιότερο να βρίσκεται σε μια Περουβιανή μούμια
που τοποθετείται χρονικά στο 6.000 π.Χ.
00:35
But have you ever wondered how tattooing really works?
9
35081
2658
Έχετε, όμως, αναρωτηθεί ποτέ πώς ακριβώς λειτουργεί η τέχνη του τατουάζ;
00:38
You may know that we shed our skin,
10
38700
2211
Μπορεί να ξέρετε ότι αποβάλλουμε το δέρμα μας,
00:40
losing about 30-40,000 skin cells per hour.
11
40935
3414
χάνοντας περίπου 30 με 40.000 δερματικά κύτταρα την ώρα.
00:44
That's about 1,000,000 per day.
12
44373
1612
Είναι περίπου 1.000.000 την ημέρα.
00:47
So, how come the tattoo doesn't gradually flake off along with them?
13
47199
4264
Άρα, γιατί το τατουάζ δεν ξεφλουδίζει σταδιακά μαζί τους;
00:51
The simple answer is that tattooing involves
14
51487
2751
Η απλή απάντηση είναι ότι το τατουάζ τοποθετεί τη βαφή βαθύτερα στο δέρμα
00:54
getting pigment deeper into the skin
15
54262
2237
00:56
than the outermost layer that gets shed.
16
56523
2131
από την εξωτερική στρώση που απορρίπτεται.
00:59
Throughout history, different cultures
17
59287
2263
Στη διάρκεια της ιστορίας, διάφοροι πολιτισμοί
01:01
have used various methods to accomplish this.
18
61574
2186
χρησιμοποίησαν πολλές μεθόδους για να το επιτύχουν.
01:03
But the first modern tattooing machine
19
63784
2193
Αλλά η πρώτη σύγχρονη μηχανή τατουάζ
01:06
was modeled after Thomas Edison's engraving machine
20
66001
3373
βασίστηκε πάνω στη χαρακτική μηχανή του Τόμας Έντισον
01:09
and ran on electricity.
21
69398
1216
και δούλευε με ηλεκτρισμό.
01:11
Tattooing machines used today
22
71532
1895
Οι μηχανές τατουάζ που χρησιμοποιούνται σήμερα
01:13
insert tiny needles, loaded with dye, into the skin
23
73451
3852
εισάγουν μικροσκοπικές βελόνες, γεμισμένες με βαφή, μέσα στο δέρμα
01:17
at a frequency of 50 to 3,000 times per minute.
24
77327
3328
με συχνότητα από 50 ως 3.000 φορές το λεπτό.
01:20
The needles punch through the epidermis,
25
80679
2668
Οι βελόνες τρυπούν την επιδερμίδα,
01:23
allowing ink to seep deep into the dermis,
26
83371
3576
επιτρέποντας το μελάνι να διεισδύσει βαθιά μέσα στο δέρμα,
01:26
which is composed of collagen fibers, nerves, glands, blood vessels and more.
27
86971
5857
το οποίο αποτελείται από ίνες κολλαγόνου, νεύρα, αδένες, αγγεία, και άλλα.
01:33
Every time a needle penetrates, it causes a wound
28
93420
3271
Κάθε φορά που η βελόνα διεισδύει, δημιουργεί ένα τραύμα
01:36
that alerts the body to begin the inflammatory process,
29
96715
3364
που ενεργοποιεί το σώμα να ξεκινήσει τη διαδικασία φλεγμονώδης αντίδρασης,
01:40
calling immune system cells to the wound site
30
100103
2734
καλώντας τα ανοσοποιητικά κύτταρα στο σημείο της πληγής
01:42
to begin repairing the skin.
31
102861
1495
ώστε να ξεκινήσει η επισκευή του δέρματος.
01:44
And it is this very process that makes tattoos permanent.
32
104866
3198
Αυτή είναι η διαδικασία που κάνει τα τατουάζ μόνιμα.
01:48
First, specialized cells called macrophages
33
108921
2819
Αρχικά, ειδικευμένα κύτταρα που λέγονται μακροφάγα
01:51
eat the invading material in an attempt to clean up the inflammatory mess.
34
111764
5264
φαγοκυτταρώνουν το υλικό που εισβάλει,
σε μια προσπάθεια να καθαρίσουν τη φλεγμονή.
01:57
As these cells travel through the lymphatic system,
35
117052
2633
Καθώς αυτά τα κύτταρα ταξιδεύουν μέσα από το λεμφικό σύστημα,
01:59
some of them are carried back with a belly full of dye into the lymph nodes
36
119709
4278
κάποια από αυτά επιστρέφουν στους λεμφαδένες γεμάτα μελάνι,
02:04
while others remain in the dermis.
37
124011
2939
ενώ άλλα παραμένουν στο δέρμα.
02:06
With no way to dispose of the pigment,
38
126974
1903
Μη μπορώντας να αποβάλουν τη βαφή,
02:08
the dyes inside them remain visible through the skin.
39
128901
2829
τα χρώματα μέσα τους παραμένουν ορατά μέσα από το δέρμα.
Κάποια από τα σωματίδια μελάνης παγιδεύονται
02:12
Some of the ink particles are also suspended
40
132245
2477
02:14
in the gel-like matrix of the dermis,
41
134746
2307
στο ζελατινοειδές δίκτυο του δέρματος,
02:17
while others are engulfed by dermal cells called fibroblasts.
42
137077
4302
ενώ άλλα εγκολπώνονται από δερματικά κύτταρα, τους ινοβλάστες.
02:22
Initially, ink is deposited into the epidermis as well,
43
142053
3560
Αρχικά το μελάνι εναποτίθεται και στην επιδερμίδα,
02:25
but as the skin heals, the damaged epidermal cells are shed
44
145637
3753
αλλά καθώς το δέρμα επουλώνεται,
τα τραυματισμένα δερματικά κύτταρα αποξέονται
02:29
and replaced by new, dye-free cells
45
149414
2853
και αντικαθιστώνται από νέα κύτταρα χωρίς βαφή
02:32
with the topmost layer peeling off like a heeling sunburn.
46
152291
3231
με την επιφανειακή επιδερμίδα να απορρίπτεται
όπως όταν έχει υποστεί ηλιακό έγκαυμα.
02:35
Blistering or crusting is not typically seen with professional tattoos
47
155546
4018
Φουσκάλες ή κρούστες δεν συναντώνται συχνά σε επαγγελματικά τατουάζ
02:39
and complete epidermal regeneration requires 2-4 weeks,
48
159588
4151
και η πλήρη ανάπλαση της επιδερμίδας, απαιτεί περίπου 2-4 εβδομάδες
02:43
during which excess sun exposure and swimming
49
163763
2463
κατά την διάρκεια των οποίων πρέπει να περιοριστεί η έκθεση
02:46
should be avoided to prevent fading.
50
166250
1979
στον ήλιο και το κολύμπι, για να αποφευχθεί το ξεθώριασμα.
02:49
Dermal cells, however, remain in place until they die.
51
169086
3455
Όμως, τα δερματικά κύτταρα παραμένουν στη θέση τους μέχρι να πεθάνουν.
02:52
When they do, they are taken up, ink and all, by younger cells nearby,
52
172565
4741
Όταν πεθάνουν απορροφούνται ολόκληρα μαζί με το μελάνι
από κοντινά νεότερα κύτταρα
02:57
so the ink stays where it is.
53
177330
1900
και έτσι το μελάνι μένει στη θέση του.
02:59
But with time, tattoos do fade naturally
54
179254
2583
Αλλά με τον καιρό, τα τατουάζ ξεθωριάζουν φυσικά
03:01
as the body reacts to the alien pigment particles,
55
181861
3331
καθώς το σώμα αντιδρά στα ξένα σωματίδια βαφής,
03:05
slowly breaking them down to be carried off
56
185216
2274
διασπώντας τα σιγά σιγά για να φαγοκυτταρωθούν
03:07
by the immune system's macrophages.
57
187514
2044
από τα μακροφάγα του ανοσοποιητικού συστήματος.
03:10
Ultraviolet radiation can also contribute to this pigment breakdown,
58
190203
3905
Η υπέρυθρη ακτινοβολία μπορεί επίσης να συνεισφέρει
στη διάσπαση της βαφής,
03:14
though it can be mitigated by the use of sunblock.
59
194132
2480
παρόλο που μπορεί να μετριαστεί με τη χρήση αντηλιακού.
Καθώς τα δερματικά κύτταρα είναι σχετικά σταθερά,
03:17
But since the dermal cells are relatively stable,
60
197041
2556
03:19
much of the ink will remain deep in the skin for a person's whole life.
61
199621
3809
το περισσότερο μελάνι θα παραμείνει βαθιά στο δέρμα
για όλη τη ζωή ενός ανθρώπου.
03:24
But if tattoos are embedded in your skin for life, is there any way to erase them?
62
204131
4739
Αλλά αν τα τατουάζ ενσωματώνονται στο δέρμα δια βίου, μπορούν να αφαιρεθούν;
03:28
Technically, yes.
63
208894
1117
Θεωρητικά, ναι.
03:30
Today, a laser is used to penetrate the epidermis
64
210366
3443
Σήμερα χρησιμοποιείται ένα λέιζερ για να διαπεράσει την επιδερμίδα
03:33
and blast apart underlying pigment colors of various wavelengths,
65
213833
4121
και να διαλύσει τα χρώματα των βαφών διαφόρων μηκών κυμάτων
03:37
black being the easiest to target.
66
217978
2076
με το μαύρο να είναι ο ευκολότερος στόχος.
03:40
The laser beam breaks the ink globules into smaller particles
67
220715
3394
Η ακτίνα λέιζερ διασπά τα σταγονίδια μελάνης σε μικρότερα μόρια
03:44
that can then be cleared away by the macrophages.
68
224133
2810
που μπορούν να φαγοκυτταρωθούν από τα μακροφάγα.
Αλλά μερικά χρώματα μελανιών είναι δυσκολότερο να αφαιρεθούν από άλλα,
03:47
But some color inks are harder to remove than others,
69
227329
3309
03:50
and there could be complications.
70
230662
1832
και μπορεί να υπάρξουν επιπλοκές.
03:52
For this reason, removing a tattoo is still more difficult than getting one,
71
232518
4138
Για αυτό, το να αφαιρεθεί ένα τατουάζ είναι πιο δύσκολο από το να γίνει,
03:56
but not impossible.
72
236680
1225
αλλά όχι ακατόρθωτο.
03:58
So a single tattoo may not truly last forever,
73
238175
3192
Έτσι, ένα μεμονωμένο τατουάζ μπορεί να μην κρατά για πάντα,
04:01
but tattoos have been around longer than any existing culture.
74
241391
3274
αλλά τα τατουάζ υπάρχουν περισσότερο από οποιονδήποτε σύγχρονο πολιτισμό.
04:04
And their continuing popularity means that the art of tattooing is here to stay.
75
244975
4372
Και η συνεχιζόμενη δημοτικότητα τους σημαίνει ότι ήρθαν για να μείνουν.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7