What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

6,430,054 views ・ 2014-07-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: JONGHEE YI 검토: Gemma Lee
00:06
Tattoos have often been presented
0
6749
1921
문신은 자주 대중매체를 통해
00:08
in popular media as either marks of the dangerous and deviant
1
8693
4009
위험한 사람이나 탈선의 징표 혹은 젊은이들의 유행으로
00:12
or trendy youth fads.
2
12726
1937
소개되었습니다.
00:14
But while tattoo styles come and go,
3
14687
2314
하지만 문신의 스타일이 바뀌고
00:17
and their meaning has differed greatly across cultures,
4
17025
2718
문화를 통해 그 의미가 크게 변해온 동안
00:19
the practice is as old as civilization itself.
5
19767
3321
이 유행은 인류문명 만큼이나 오래 되었습니다.
00:23
Decorative skin markings have been discovered in human remains
6
23868
3497
이 장식용 피부 문양은 전 세계 인간의 유해에서
00:27
all over the world,
7
27389
1510
발견되었는데
00:28
with the oldest found on a Peruvian mummy dating back to 6,000 BCE.
8
28923
5337
가장 오래된 것은 기원전 6천년경 페루사람의 미라에서 발견되었습니다.
하지만 정말 어떻게 문신을 하는지 생각해본 적이 있습니까?
00:35
But have you ever wondered how tattooing really works?
9
35081
2658
00:38
You may know that we shed our skin,
10
38700
2211
사람은 시간당 3만 - 4만개의 피부 세포를
00:40
losing about 30-40,000 skin cells per hour.
11
40935
3414
잃으면서 피부가 떨어져 나갑니다.
00:44
That's about 1,000,000 per day.
12
44373
1612
하루에 약 백만개 정도나 됩니다.
00:47
So, how come the tattoo doesn't gradually flake off along with them?
13
47199
4264
그렇다면 어떻게 문신은 피부 세포들과 같이 떨어져 나가지 않을까요?
00:51
The simple answer is that tattooing involves
14
51487
2751
간단히 말하면 피부 외피가 떨어져 나가는것 보다
00:54
getting pigment deeper into the skin
15
54262
2237
00:56
than the outermost layer that gets shed.
16
56523
2131
문신을 할때 색소가 더 피부 깊숙이 스며들기 때문입니다.
00:59
Throughout history, different cultures
17
59287
2263
역사적으로 다른 문명들은 문신을 위해 다른 방법들을 이용했습니다.
01:01
have used various methods to accomplish this.
18
61574
2186
01:03
But the first modern tattooing machine
19
63784
2193
하지만 첫번째 현대적 문신 기계는
01:06
was modeled after Thomas Edison's engraving machine
20
66001
3373
토머스 에디슨의 조각기 이후에나 디자인 됐으며
01:09
and ran on electricity.
21
69398
1216
전기로 구동됐습니다.
01:11
Tattooing machines used today
22
71532
1895
오늘날 사용되는 문신 기계는
01:13
insert tiny needles, loaded with dye, into the skin
23
73451
3852
염색료가 묻어 있는 작은 바늘을 피부 안으로
01:17
at a frequency of 50 to 3,000 times per minute.
24
77327
3328
일분당 50번에서 3천번 정도 찔러 넣습니다.
01:20
The needles punch through the epidermis,
25
80679
2668
바늘은 피부 표피에 구멍을 내는데
01:23
allowing ink to seep deep into the dermis,
26
83371
3576
잉크가 콜라겐 섬유질, 신경, 피부 샘,
01:26
which is composed of collagen fibers, nerves, glands, blood vessels and more.
27
86971
5857
혈관 그리고 많은 다른 조직이 있는 피부 깊숙이 스며들게 해 줍니다.
01:33
Every time a needle penetrates, it causes a wound
28
93420
3271
매번 바늘이 들어 갈 때마다
01:36
that alerts the body to begin the inflammatory process,
29
96715
3364
몸에 염증성 반응을 유발하는 상처가 생길 수 있지만
01:40
calling immune system cells to the wound site
30
100103
2734
상처가 난 피부를 치료하기 위해 면역 세포가 생깁니다.
01:42
to begin repairing the skin.
31
102861
1495
01:44
And it is this very process that makes tattoos permanent.
32
104866
3198
그리고 바로 이 과정이 문신을 영구적으로 만들어 버립니다.
01:48
First, specialized cells called macrophages
33
108921
2819
먼저 대식 세포라고 하는 특정 세포들이
01:51
eat the invading material in an attempt to clean up the inflammatory mess.
34
111764
5264
염증유발 성분을 없애기 위해 몸속에 들어온 물질을 잡아먹습니다.
01:57
As these cells travel through the lymphatic system,
35
117052
2633
이 세포들은 림프계를 따라 돌아다니면서
01:59
some of them are carried back with a belly full of dye into the lymph nodes
36
119709
4278
일부는 뱃속에 염료를 꽉 채워서 림프절로 돌아오는데
02:04
while others remain in the dermis.
37
124011
2939
나머지는 피부에 그대로 남습니다.
02:06
With no way to dispose of the pigment,
38
126974
1903
색소를 제거하는 방법은 없지만
02:08
the dyes inside them remain visible through the skin.
39
128901
2829
대식 세포안의 염색료는 피부 밖에서 볼 수 있습니다.
또한 잉크 입자의 일부는 젤 같은 피부망 안에서 떠다니지만
02:12
Some of the ink particles are also suspended
40
132245
2477
02:14
in the gel-like matrix of the dermis,
41
134746
2307
02:17
while others are engulfed by dermal cells called fibroblasts.
42
137077
4302
나머지는 섬유아세포라고 하는 표피 세포안에 있습니다.
02:22
Initially, ink is deposited into the epidermis as well,
43
142053
3560
처음에 잉크도 피부 표피에 스며들지만
02:25
but as the skin heals, the damaged epidermal cells are shed
44
145637
3753
피부가 재생되면 손상된 표피 세포는 떨어져 나가고
02:29
and replaced by new, dye-free cells
45
149414
2853
염료가 없는 새 세포가 생깁니다.
02:32
with the topmost layer peeling off like a heeling sunburn.
46
152291
3231
햇볕에 탄 피부가 벗겨지듯이 가장 위에 있는 표피가 벗겨지죠.
02:35
Blistering or crusting is not typically seen with professional tattoos
47
155546
4018
물집이나 딱지는 전문적인 문신에서는 일반적으로 생기지 않고
02:39
and complete epidermal regeneration requires 2-4 weeks,
48
159588
4151
피부가 완전히 재생되려면 2-4 주가 필요합니다.
02:43
during which excess sun exposure and swimming
49
163763
2463
그 기간동안 색이 바래는 것을 막으려면 햇볕 노출이나 수영은 피해야 합니다.
02:46
should be avoided to prevent fading.
50
166250
1979
하지만 표피세포는 소멸될 때까지는 그 자리에 그대로 있습니다.
02:49
Dermal cells, however, remain in place until they die.
51
169086
3455
02:52
When they do, they are taken up, ink and all, by younger cells nearby,
52
172565
4741
소멸될 때 표피세포와 잉크는 가까이 있는 어린 세포가 차지해버리고
02:57
so the ink stays where it is.
53
177330
1900
그래서 잉크가 그 자리에 그대로 남아 있을 수 있습니다.
02:59
But with time, tattoos do fade naturally
54
179254
2583
하지만 시간에 따라 몸이 다른 색소에 반응하듯 문신은 자연스럽게 희미해지고
03:01
as the body reacts to the alien pigment particles,
55
181861
3331
03:05
slowly breaking them down to be carried off
56
185216
2274
면역 시스템의 대식세포에 의해 소멸되면서 천천히 사라져 버립니다.
03:07
by the immune system's macrophages.
57
187514
2044
자외선도 이 색소의 소멸에 한몫 하는데
03:10
Ultraviolet radiation can also contribute to this pigment breakdown,
58
190203
3905
03:14
though it can be mitigated by the use of sunblock.
59
194132
2480
자외선 차단제를 사용하면 속도를 늦출 수 있습니다.
하지만 표피 세포가 상대적으로 강하면
03:17
But since the dermal cells are relatively stable,
60
197041
2556
03:19
much of the ink will remain deep in the skin for a person's whole life.
61
199621
3809
대부분의 잉크는 영구히 피부 깊숙이 남아있게 됩니다.
하지만 문신이 피부에 평생 남는다면 그걸 지우는 방법은 있을까요?
03:24
But if tattoos are embedded in your skin for life, is there any way to erase them?
62
204131
4739
03:28
Technically, yes.
63
208894
1117
기술적으로는 그렇습니다.
03:30
Today, a laser is used to penetrate the epidermis
64
210366
3443
요즘은 피부에 구멍을 내기 위해 레이저가 사용되고
03:33
and blast apart underlying pigment colors of various wavelengths,
65
213833
4121
여러 가지 파장의 염료 색깔을 강타하며
03:37
black being the easiest to target.
66
217978
2076
검은색이 가장 제거하기 쉬운 색입니다.
03:40
The laser beam breaks the ink globules into smaller particles
67
220715
3394
레이저 광선은 잉크 방울을 작은 입자로 깨트리는데
03:44
that can then be cleared away by the macrophages.
68
224133
2810
대식 세포가 깨진 입자를 처리합니다.
하지만 어떤 색깔의 잉크는 다른 색보다 제거하기가 어렵고
03:47
But some color inks are harder to remove than others,
69
227329
3309
03:50
and there could be complications.
70
230662
1832
아주 복잡합니다.
03:52
For this reason, removing a tattoo is still more difficult than getting one,
71
232518
4138
이런 이유로 문신을 제거하는 것은 문신을 하는 것보다 여전히 더 어렵지만
03:56
but not impossible.
72
236680
1225
불가능한 것은 아닙니다.
03:58
So a single tattoo may not truly last forever,
73
238175
3192
하나의 문신은 영원히 가지 않지만
04:01
but tattoos have been around longer than any existing culture.
74
241391
3274
문신들은 어느 현존하는 문화보다도 더 오래 존재했습니다.
04:04
And their continuing popularity means that the art of tattooing is here to stay.
75
244975
4372
문신의 끊임없는 인기는 예술로서의 문신을 영원하게 만들어 줍니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7